Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
crédit-temps (1) | tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het |
crédit-temps. | tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 5 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2017 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
143023/CO/327.03) | 143023/CO/327.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises de travail adapté wallonnes et de la | de werkgevers van de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en |
Communauté germanophone ressortissant à la Sous-commission paritaire | van de Duitstalige Gemeenschap die ressorteren onder het Paritair |
pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van |
Communauté germanophone ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. | de Duitstalige Gemeenschap, alsook op de werknemers die zij tewerkstellen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail a été conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten teneinde |
afin de donner exécution à la convention collective de travail n° 103 | uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
du 27 juin 2012, conclue par le Conseil national du travail, relative | 27 juni 2012, gesloten door de Nationale Arbeidsraad, betreffende het |
au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
fin de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° | |
103ter du 20 décembre 2016. Elle complète la convention collective de | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 |
december 2016. Zij vult de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | |
travail sectorielle du 23 mai 2013 (enregistrée sous le n° 116834). | van 23 mei 2013 aan (geregistreerd onder het nr. 116834). |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de |
visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à partir du | werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst vanaf 1 april |
1er avril 2017 à un crédit-temps à temps plein ou à une diminution de | 2017 recht op voltijds tijdskrediet of loopbaanvermindering tot een |
carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 51 mois au maximum : | halftijdse betrekking of 1/5de tot maximaal 51 maanden : |
a) pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | a) om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; |
b) pour l'octroi de soins palliatifs; | b) voor het verlenen van palliatieve verzorging; |
c) pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | c) om bijstand of verzorging te geven aan een zwaar ziek gezins- of |
la famille gravement malade; | familielid; |
d) pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; | d) om zorg te dragen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; |
e) pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | e) voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat wordt |
comme membre du ménage. | beschouwd als lid van het gezin. |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 2 de la convention collective |
Art. 4.Ter uitvoering van artikel 4, § 2 van de collectieve |
de travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de |
visés à l'article 1er de la présente convention ont droit à un | werknemers bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst recht op |
crédit-temps à temps plein ou à une diminution de carrière à mi-temps | voltijds tijdskrediet of loopbaanvermindering tot een halftijdse |
ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation. | betrekking of 1/5 de tot maximaal 36 maanden om een opleiding te |
Art. 5.Le seuil est fixé conformément aux règles d'organisation |
volgen. Art. 5.De drempel wordt vastgesteld overeenkomstig de |
prévues à l'article 16 convention collective de travail n° 103ter du | organisatieregels bepaald in artikel 16 van de collectieve |
20 décembre 2016. | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017, à l'exception de l'article 3, qui entrera en | januari 2017, met uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op |
vigueur au 1er avril 2017, et est conclue pour une durée indéterminée. | 1 april 2017, en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van |
préavis de 6 mois, notifié par courrier recommandé à la poste, adressé | 6 maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan de |
au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |