Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et | bioscoopzalen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
d'emplois de fin de carrière (1) | loopbaanvermindering en landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative au système de crédit-temps, de diminution de carrière et | bioscoopzalen, betreffende het stelsel van tijdskrediet, |
d'emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 16 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2017 |
Système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | Stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
de carrière (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
143014/CO/303.03) | 143014/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective |
Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar collectieve |
de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
de carrière et d'emplois de fin de carrière. | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er avril 2017, les travailleurs ont droit |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 april 2017 hebben de werknemers recht op |
au crédit-temps avec motif soin, tel que prévu à l'article 4, § 1er de | tijdskrediet met motief zorg zoals bepaald in artikel 4, § 1 van de |
la convention collective de travail n° 103. Ce droit peut être pris à | |
temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 51 mois. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. Dit recht kan gedurende 51 |
maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden. | |
§ 2. Les travailleurs ont droit au crédit-temps avec motif formation, | § 2. De werknemers hebben recht op tijdskrediet met motief opleiding |
tel que prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de | zoals bepaald in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à mi-temps et à 1/5ème temps pendant 36 mois. | nr. 103. Dit recht kan gedurende 36 maanden zowel voltijds, halftijds als 1/5de opgenomen worden. |
Art. 4.En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
Art. 4.In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
de travail n° 103, les travailleurs visés à l'article 1er ayant | arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de werknemers bedoeld in artikel 1 |
atteint l'âge de 50 ans peuvent réduire leurs prestations de travail à | die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt, hun voltijdse |
temps plein, à raison d'un jour ou de 2 demi-jours par semaine, | arbeidsprestaties verminderen ten belope van één dag of 2 halve dagen |
moyennant une carrière professionnelle préalable d'au moins 28 ans. | per week als zij voorafgaandelijk een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
Art. 5.L'article 6 de la convention collective de travail n° 103 |
Art. 5.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
règle les modalités du droit à la diminution de carrière de 1/5ème temps. | regelt de modaliteiten van het recht op 1/5de loopbaanvermindering. |
La diminution s'élève à 1/5ème de la durée de travail contractuelle à | De vermindering bedraagt 1/5de van de voltijdse contractuele |
temps plein, à prendre sous forme de 1 jour ou 2 demi-jours par | arbeidsduur, op te nemen in de vorm van 1 dag of 2 halve dagen per |
semaine. | week. |
Pour les travailleurs occupés en régimes d'équipes ou en cycles en | Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in ploegenstelsels of in |
régime de travail qui s'étend sur 5 jours ou plus, il est | cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, wordt |
explicitement convenu que le droit à la diminution de carrière de | uitdrukkelijk overeengekomen dat het recht op de 1/5de |
1/5ème temps peut être prise de manière équivalente sous la forme | loopbaanvermindering gelijkwaardig kan worden opgenomen in de vorm van |
d'une diminution de 1/5ème de la durée moyenne de travail. | de vermindering met 1/5de van de gemiddelde arbeidsduur. |
Art. 6.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les |
Art. 6.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de |
règles d'organisation prévues dans la convention collective de travail | organisatieregels voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
n° 103. Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus, le règlement | te behouden. In de ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de |
de priorité et la planification feront l'objet d'une concertation dans | uit te werken voorkeursregeling en planning het voorwerp uitmaken van |
le conseil d'entreprise, à défaut, avec la délégation syndicale. | een overleg in de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de |
§ 2. Les parties signataires conviennent d'appliquer les règles d'application suivantes concernant le seuil de 5 p.c. prévu à | vakbondsafvaardiging. § 2. De ondertekenende partijen komen overeen om volgende |
l'article 16 de la convention collective de travail n° 103. | toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 16 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziene drempel van 5 pct.. | |
Le crédit-temps simultané est limité à 5 p.c. du personnel sur la base | Gelijktijdig tijdskrediet wordt beperkt tot 5 pct. van het personeel |
du personnel occupé pour lequel un salaire est payé par l'employeur au | op basis van het tewerkgesteld personeel waarvoor loon door de |
30 juin de l'année précédente. Dans ce calcul, on prend en compte les | werkgever wordt betaald op 30 juni van het voorafgaande jaar. Bij deze |
personnes. | berekening wordt in hoofden gerekend. |
Art. 7.En référence à la continuité du service et à la pénibilité du |
Art. 7.In het kader van de continuïteit van de dienstverlening en de |
travail, les parties signataires reconnaissent la nécessité de | arbeidsdruk van het personeel erkennen de ondertekenende partijen de |
remplacer, dans la mesure du possible, les travailleurs bénéficiant du | noodzaak om, in de mate van het mogelijke, de werknemers die het |
système de crédit-temps dans le cadre de la convention collective de | stelsel van tijdskrediet genieten in het kader van de collectieve |
travail n° 103 et de la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst nr. 103 en deze collectieve arbeidsovereenkomst te vervangen. |
In het licht van deze gezamenlijke bekommernis, zullen de werkgevers | |
Eu égard à cette préoccupation, les employeurs prendront en référence | in het kader van de continuïteit van de dienstverlening en de |
à la continuité du service et à la pénibilité du travail, les mesures | arbeidsdruk van het personeel de nodige maatregelen nemen om |
pour assurer le remplacement du personnel absent lorsque c'est nécessaire. | vervangende tewerkstelling te verzekeren daar waar dit nodig is. |
Art. 8.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
entreprises ne disposant pas d'une convention d'entreprise ou n'ayant | ondernemingen die niet over een ondernemingsovereenkomst beschikken of |
pas adapté leur règlement de travail en fonction de la convention | die hun arbeidsreglement niet hebben aangepast in functie van de |
collective de travail n° 77bis. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas réglé par la présente convention |
Art. 9.Voor alles wat niet geregeld wordt in deze collectieve |
collective de travail, la convention collective de travail n° 103 | arbeidsovereenkomst, is collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van |
s'applique. | toepassing. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2017, à l'exception de l'article 3, § 1er, qui est | januari 2017, met uitzondering van artikel 3, § 1, dat in werking is |
entré en vigueur le 1er avril 2017. | getreden op 1 april 2017. |
Elle remplace à partir de cette date la convention collective de | Zij vervangt vanaf deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 10 juillet 2017 (enregistrée le 10 août 2017 avec le numéro | 10 juli 2017 (geregistreerd op 10 augustus 2017 met het nummer |
140943). | 140943). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk |
par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié | van de partijen mits een opzeggingstermijn van drie maanden gericht |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |