← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
3 JUIN 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er juillet | 3 JUNI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à | besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de |
et à la distribution d'instruments financiers | distributie van financiële instrumenten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services | Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- |
bancaires et en services d'investissement et à la distribution | en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, |
d'instruments financiers, notamment l'article 8, alinéa 1er, 1°; | inzonderheid op artikel 8, eerste lid, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2006 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2006 tot uitvoering van de |
22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en | wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en |
services d'investissement et à la distribution d'instruments | beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, |
financiers, notamment les articles 8 et 16; | inzonderheid op de artikelen 8 en 16; |
Vu l'effort organisationnel et financier considérable que | Gelet op de aanzienlijke inspanningen die de toepassing van deze |
l'application de ces dispositions s'avère requérir des administrés; | bepalingen zowel op organisatorisch als op financieel vlak van de |
qu'en dépit des efforts déjà consentis, il n'est pas possible aux | geadministreerden blijkt te vergen; op het feit dat het voor de |
administrés de faire suivre fructueusement, avant la date du 1er | geadministreerden, ondanks de inspanningen die zij reeds geleverd |
juillet 2008, à l'ensemble de leur personnel en contact avec le | hebben, niet mogelijk is om al hun personeelsleden die in contact |
public, les formations prescrites; | staan met het publiek, de voorgeschreven opleidingen met goed gevolg |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe de fixer au plus vite | te laten volgen vóór de vastgestelde datum van 1 juli 2008; |
le délai supplémentaire dans lequel les établissements concernés sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid aangezien het van belang is zo |
tenus de se conformer aux exigences en matière de formation | spoedig mogelijk de bijkomende termijn vast te stellen waarbinnen de |
betrokken instellingen zich dienen te conformeren aan de vereisten | |
professionnelle de leur personnel en contact avec le public; | inzake de beroepsopleiding van hun personeelsleden die in contact |
staan met het publiek; | |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des assurances | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 4 mars 2008; | Assurantiewezen, gegeven op 4 maart 2008; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en Minister van |
Finances et Réformes Institutionnelles, | Financiën en Institutionele Hervormingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 1er juillet 2006 |
Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 1 juli 2006 |
portant exécution de la loi du 22 mars 2006 relative à | tot uitvoering van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling |
l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement | in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële |
et à la distribution d'instruments financiers la date du 1er juillet | instrumenten, wordt de datum van 1 juli 2008 vervangen door 1 januari |
2008 est remplacée par celle du 1er janvier 2009. | 2009. |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2008. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eersteminister en Minister van Financiën en Institutionele |
Institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |