← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. - Traduction allemande. - Erratum "
| Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. - Traduction allemande. - Erratum | Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen. - Duitse vertaling. - Erratum |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'identification et à | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de |
| l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés. - Traduction | registratie van schapen, geiten en hertachtigen. - Duitse vertaling. - |
| allemande. - Erratum | Erratum |
| Au Moniteur belge n° 274 du 1er octobre 2014, page 77611, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 274 van 1 oktober 2014, bladzijde |
| d'apporter la correction suivante dans le texte allemand : | 77611, moet de volgende correctie in de Duitse tekst worden |
| aangebracht: | |
| A l'article 20, § 2, alinéa 1, n° 2, lire " Tiere, die den Bestand | In artikel 20, § 2, eerste lid, nr. 2, lees "Tiere, die den Bestand |
| verlassen oder verlassen haben " au lieu de " in den Bestand | verlassen oder verlassen haben" in plaats van "in den Bestand |
| aufgenommenen Tiere ". | aufgenommenen Tiere". |