Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 décembre 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006,
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
de fin d'année (1) betreffende de eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, sector; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 décembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006,
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative à la prime gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector,
de fin d'année. betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel Paritair Comité voor de audiovisuele sector
Convention collective de travail du 15 décembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2006
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81554/CO/227) Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81554/CO/227)
Champ d'application Toepassingsgebied.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. Paritair Comité voor de audiovisuele sector ressorteren.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "travailleurs" : le personnel employé, tant masculin que verstaan onder "werknemers" : het mannelijk en vrouwelijk
féminin, quel que soit le type de contrat de travail. bediendepersoneel ongeacht het type arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Octroi et calcul de la prime de fin d'année pour les

Art. 2.Toekenning en berekening van de eindejaarspremie voor

travailleurs occupés durant une année civile. werknemers tewerkgesteld gedurende een volledig kalenderjaar.
§ 1er. Les travailleurs qui, durant une année civile complète, ont été § 1. De werknemers die gedurende een volledig kalenderjaar
liés sans interruption par un contrat de travail pour employés, ont ononderbroken verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor
droit à une prime de fin d'année complète égale au salaire mensuel bedienden, hebben recht op een volledige eindejaarspremie gelijk aan
brut fixe du mois durant lequel la prime est versée. het vast bruto maandloon van de maand waarin de premie wordt betaald.
§ 2. Pour les travailleurs qui durant une année civile complète sont § 2. Voor de werknemers die gedurende een volledig kalenderjaar
liés sans interruption par plusieurs contrats de travail à durée ononderbroken verbonden zijn door meerdere arbeidsovereenkomsten van
déterminée impliquant ou non des salaires mensuels bruts différents, bepaalde duur, al of niet met een verschillend bruto maandloon, wordt
le montant de la prime de fin d'année est fixé au salaire mensuel het bedrag van de eindejaarspremie vastgesteld op het gemiddeld
moyen calculé sur la base du salaire brut fixe total des 12 mois de maandloon berekend op basis van het totale vast brutoloon van de 12
l'année civile considérée. maanden van het betrokken kalenderjaar.
§ 3. La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de § 3. De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van het
l'année civile pour laquelle elle est octroyée. kalenderjaar waarvoor hij wordt toegekend.

Art. 4.Octroi et calcul de la prime de fin d'année pour les

Art. 3.Toekenning en berekening van de eindejaarspremie voor

travailleurs occupés durant une année incomplète. werknemers tewerkgesteld gedurende een onvolledig kalenderjaar.
§ 1er. Les travailleurs qui n'ont pas été liés par un contrat de § 1. De werknemers die niet gedurende een volledig kalenderjaar
travail pour employés durant une année civile complète, ont droit à verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor bedienden, hebben
une prime de fin d'année calculée au prorata, de la manière fixée à recht op een pro rata eindejaarspremie, berekend zoals voorzien in
l'article 2, s'ils ont fourni au moins 130 jours (= 988 heures pour un artikel 2, indien zij tenminste 130 dagen (= 988 uren voor een
emploi temps plein et au prorata pour un temps partiel) de prestations voltijdse en pro rata voor een deeltijdse), al of niet ononderbroken,
effectives ou assimilées, de manière ininterrompue ou non, pour le effectieve of gelijkgestelde prestaties hebben geleverd voor dezelfde
même employeur. werkgever.
Pour la fixation du nombre de mois de prorata, 22 jours effectivement Voor de vaststelling van het aantal pro rata maanden worden 22
prestés ou assimilés (= 167,2 heures pour un emploi temps plein et au effectief gepresteerde of gelijkgestelde dagen (= 167,2 uren voor een
prorata pour un temps partiel) sont considérés comme un mois complet. voltijdse en pro rata voor een deeltijdse) beschouwd als één volledige
§ 2. Pour ces travailleurs, le paiement de la prime s'effectue au plus maand. § 2. Voor deze werknemers zal de betaling van de premie ten laatste op
tard le 13 janvier de l'année qui suit l'année civile visée. 13 januari van het jaar volgend op het betrokken kalenderjaar
Jours assimilés. plaatsvinden.
Gelijkgestelde dagen.

Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, les jours d'absence suivants sont assimilés à des jours de worden met effectief gewerkte dagen gelijkgesteld, afwezigheden
prestations effectives : omwille van :
1. les dispositions légales et conventionnelles en matière de vacances 1. de wettelijke en conventionele bepalingen inzake jaarlijkse
annuelles; vakantie;
2. les jours fériés légaux; 2. wettelijke feestdagen;
3. la maladie professionnelle; 3. beroepsziekte;
4. l'accident de travail; 4. arbeidsongeval;
5. le repos d'accouchement; 5. bevallingsrust;
6. 60 jours de maladie et accident; 6. 60 dagen ziekte en ongeval;
7. le petit chômage; 7. klein verlet;
8. le congé de paternité; 8. vaderschapsverlof;
9. le crédit-temps pour cause de soins palliatifs ou soins à un membre 9. tijdskrediet omwille van palliatieve zorg of verzorging van een
de la famille atteint de maladie grave; zwaar ziek familie- en gezinslid;
10. les jours d'ancienneté; 10. anciënniteitsdagen;
11. les jours de réduction de temps de travail; 11. arbeidsduurverminderingsdagen;
12. le congé éducatif; 12. educatief verlof;
13. le congé syndical. 13. syndicaal verlof.
Cessation du contrat de travail. Einde arbeidsovereenkomst.

Art. 6.§ 1er. Les travailleurs dont le contrat de travail prend fin

Art. 5.§ 1. De werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst een einde

avant le moment de paiement de la prime de fin d'année et ce suite au neemt vóór het tijdstip van de betaling van de eindejaarspremie, en
congé donné par le travailleur lui-même ou de commun accord, n'ont dit omwille van ontslag door de werknemer zelf of omwille van een
droit à la prime de fin d'année que si, au moment de la cessation du beëindiging in onderling akkoord, hebben enkel recht op een
eindejaarspremie indien zij op het ogenblik van deze beëindiging van
contrat de travail, ils ont une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise de arbeidsovereenkomst een anciënniteit hebben van 5 jaar in de
concernée. betrokken onderneming.
§ 2. La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs licenciés § 2. De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende reden
pour motifs graves. ontslagen werknemers.
Dispense. Vrijstelling.

Art. 7.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

aux entreprises qui prévoient déjà un avantage au moins équivalent à ondernemingen die reeds voorzien in een minstens gelijkwaardig
la prime de fin d'année visée dans la présente convention collective de travail, voordeel als de hier besproken eindejaarspremie,
- soit par le biais d'une autre convention collective de travail - hetzij via een andere collectieve arbeidsovereenkomst,
conclue conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités,
- soit par un accord conclu au sein de l'entreprise; - hetzij via een akkoord gesloten in de onderneming,
- soit sur la base d'un usage en vigueur dans l'entreprise. - hetzij op basis van een gebruik in de onderneming.
L'existence de la présente convention collective de travail ne porte Het bestaan van deze collectieve arbeidsovereenkomst doet bijgevolg
donc aucunement préjudice à l'existence et l'application de régimes geen afbreuk aan het bestaan en de toepassing van de in dit artikel
d'entreprise visés au présent article et prévoyant un avantage au bepaalde ondernemingsregelingen die voorzien in een minstens
moins équivalent. gelijkwaardig voordeel.
Régime transitoire. Overgangsregeling.

Art. 8.Pour les travailleurs occupés dans des entreprises qui

Art. 7.Voor de werknemers die tewerkgesteld zijn in ondernemingen die

ressortissent, avant le 1er janvier 2005, à la Commission paritaire de vóór 1 januari 2005 ressorteerden onder het Paritair Comité voor het
l'industrie cinématographique, la prime de fin d'année pour l'année filmbedrijf, wordt de eindejaarspremie voor het jaar 2007 vastgesteld
2007 est fixée à 50 p.c. du montant visé aux articles 2 et 3 de la op 50 pct. van het bedrag bedoeld in de artikelen 2 en 3 van deze
présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Entrée en vigueur et cessation. Inwerkingtreding en beëindiging.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2007 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de van de partijen worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie (3)
préavis de trois (3) mois, signifié par courrier recommandé au maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de
président de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. voorzitter van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^