← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 28 juillet 1981 portant application de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de Overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de bijlagen, opgemaakt te |
menacées d'extinction, et des annexes faites à Washington le 3 mars | Washington op 3 maart 1973, alsmede van de Wijziging van de |
1973 ainsi que de l'Amendement à la Convention adopté à Bonn le 22 | Overeenkomst aangenomen te Bonn op 22 juni 1979, inzonderheid op |
juin 1979, notamment l'article 2; | artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming |
de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce; | van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het |
desbetreffende handelsverkeer; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 octobre 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 oktober 2006; |
Vu l'avis n° 42317/3 du Conseil d'Etat donné le 6 mars 2007, en | Gelet op het advies nr. 42317/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 16, § 2, de l'arrêté royal du 9 avril 2003 |
Artikel 1.In artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 9 april |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par | 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en |
plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer, | |
le contrôle de leur commerce, les mots « les experts visés à l'article | worden de woorden « bij artikel 14 aangewezen deskundigen » vervangen |
14 » sont remplacés par les mots « les experts visés à l'article 15 ». | door de woorden « bij artikel 15 aangewezen deskundigen ». |
Art. 2.L'article 16, § 2, du même arrêté, est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld als |
« Les experts visés à l'article 15 ont droit à une indemnité, pour | volgt : « De bij artikel 15 aangewezen deskundigen hebben, voor elke opdracht |
chaque mission réalisée à la demande du service, dont le montant est | uitgevoerd op vraag van de dienst, recht op een vergoeding waarvan het |
fixé par le Ministre. » | bedrag wordt vastgesteld door de Minister. » |
Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |