Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés | Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 JUIN 2007. - Arrêté royal relatif à l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid |
l'article 3, modifié par la loi du 29 décembre 1990, l'article 15, 1° | artikel 3, gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, artikel 15, 1° |
et 2°, l'article 17, modifié par la loi du 20 juillet 2006 et les | en 2°, artikel 17, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006 en de |
articles 18 et 29; | artikelen 18 en 29; |
Vu l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, modifié par | identificatie en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
les arrêtés royaux des 14 octobre 1996 et 17 juin 1997; | gewijzigd door de koninklijk besluiten van 14 oktober 1996 en 17 juni 1997; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les règles de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de caprins; | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
schapen en geiten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 13 novembre 1996 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 13 november 1996 houdende de |
l'article 15 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à | uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 |
l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
cervidés; | hertachtigen; |
Considérant le Règlement (CE) n° 21/2004 du Conseil du 17 décembre | Overwegende de Verordening (EG) nr. 21/2004 van de Raad van 17 |
2003 établissant un système d'identification et d'enregistrement des | december 2003 tot vaststelling van een identificatie- en |
animaux des espèces ovine et caprine et modifiant le règlement (CE) n° | registratieregeling voor schapen en geiten en tot wijziging van |
1782/2003 et les directives 92/102/CEE et 64/432/CEE; | Verordening (EG) nr. 1782/2003 en de Richtlijnen 92/102/EEG en |
Vu l'avis 19-2005 du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la | 64/432/EEG; Gelet op het advies 19-2005 van het Wetenschappelijk Comité van het |
Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 16 juin 2005; | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 16 juni 2005; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 5 juillet 2005; | Overheid op 5 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 4 novembre et 2 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
décembre 2005; | november en 2 december 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 april 2006; |
Vu l'avis 38.605/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2005, en | Gelet op het advies 38.605/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet men verstaan onder |
1° Ovins et caprins : les animaux des espèces ovine et caprine, y | : 1° Schapen en geiten : de dieren van de diersoorten schapen en geiten, |
compris les animaux de race naine; | de dwergrassen daarvan inbegrepen; |
2° Cervidés : les animaux de la famille des cervidés dans la mesure où | 2° Hertachtigen : de dieren van de familie hertachtigen voor zover zij |
ils sont élevés dans une entité géographique; | gefokt zijn in een geografische entiteit; |
3° Jeune animal de boucherie : ovin, caprin ou cervidé, quel que soit | 3° Jong slachtdier : schaap, geit of hertachtige, ongeacht het |
son sexe, destiné à être abattu avant l'âge de 12 mois; | geslacht, bestemd om voor de leeftijd van 12 maanden geslacht te |
4° Troupeau : l'ensemble des ovins, caprins ou cervidés détenus dans | worden; 4° Beslag : het geheel van schapen, geiten of hertachtigen, gehouden |
une entité géographique et formant une unité distincte sur base des | in een geografische entiteit en die een duidelijk omschreven eenheid |
liens épidémiologiques constatés par l'agent de contrôle; | vormen op basis van de epidemiologische banden, vastgesteld door de |
controle-agent; | |
5° Entité géographique : toute construction ou complexe de | 5° Geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen dat een |
constructions formant une unité, y compris les terrains annexes, où | eenheid vormt, met inbegrip van de erbij horende terreinen, waar |
sont détenus des ovins, caprins ou cervidés ou qui y sont destinés; | schapen, geiten of hertachtigen worden gehouden of deze die daartoe bestemd zijn; |
6° Responsable : le détenteur ou le propriétaire qui exerce une | 6° Verantwoordelijke : de houder of de eigenaar die over een beslag |
gestion et une surveillance directes sur un troupeau d'ovins, de | van schapen, geiten of hertachtigen het onmiddellijk beheer en het |
caprins ou de cervidés; | toezicht uitoefent; |
7° Echanges : les échanges entre Etats membres de l'Union européenne; | 7° Handelsverkeer : het verkeer tussen Lidstaten van de Europese Unie; |
8° Exportation : l'exportation d'un Etat membre vers un pays tiers, | 8° Uitvoer : de uitvoer uit een Lidstaat naar een derde land, al dan |
que l'on traverse ou non le territoire d'un autre Etat membre; | niet over het grondgebied van een andere Lidstaat; |
9° Ministre : le Ministre qui a la santé publique et la santé animale | 9° Minister : de Minister die de Volksgezondheid en de |
dans ses attributions; | Dierengezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; |
10° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 10° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
11° Agent de contrôle : la personne désignée par l'arrêté ministériel | 11° Controle-agent : de persoon die aangeduid is bij het ministerieel |
du 18 décembre 2002 désignant les agents statutaires et contractuels | besluit van 18 december 2002 tot aanduiding van de statutaire en |
de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire chargés | contractuele personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de |
de surveiller l'exécution des dispositions des lois, arrêtés et | Veiligheid van de Voedselketen belast met de uitvoering van de |
règlements de l'Union européenne, qui relèvent des compétences de | bepalingen van de wetten, besluiten en reglementen van de Europese |
l'Agence; | Unie die onder de bevoegdheid van het Agentschap vallen; |
12° Association : une association ou fédération d'associations de | 12° Vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot |
lutte contre les maladies des animaux, agréée en application du | bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II |
chapitre II de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, | van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, waaraan taken |
à laquelle des tâches relatives à l'identification et à | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
l'enregistrement des ovins, caprins et cervidés sont déléguées en | hertachtingen worden gedelegeerd in toepassing van artikel 2 van de |
application de l'article 2 de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 | koninklijk besluit van 26 november 2006 houdende voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'agrément des associations de lutte contre les | erkenning van de verenigingen voor de bestrijding van dierenziekten en |
maladies des animaux et leur confiant des tâches relevant de la | het hun toevertrouwen van taken die tot de bevoegdheid van het |
compétence de l'Agence; | Agentschap behoren; |
13° Sanitel : le système automatisé de gestion des données concernant | 13° Sanitel : het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
l'identification et l'enregistrement des animaux; | verband met identificatie en registratie van dieren; |
14° Moyen d'identification : une marque auriculaire en plastique ou | 14° Identificatiemiddel : een erkend plastieken oormerk of een oormerk |
une marque auriculaire ou un bolus avec un transpondeur électronique agréé; | of bolus met elektronische transponder; |
15° Marque auriculaire : l'ensemble d'une plaquette mâle et d'une | 15° Oormerk : het geheel van een mannelijk én een vrouwelijk |
plaquette femelle en plastique devant être placé à l'oreille; | plastieken plaatje dat dient om in het oor geplaatst te worden; |
16° Paire de marques auriculaires : deux marques auriculaires mentionnant le même numéro; | 16° Paar oormerken : twee oormerken die hetzelfde nummer vermelden; |
17° Marque auriculaire de troupeau : marque auriculaire mentionnant le | 17° Beslagoormerk : oormerk dat het beslagnummer en een volgnummer |
numéro du troupeau et un numéro d'ordre; | vermeldt; |
18° Marquage : la mise en place d'un moyen d'identification agréé. | 18° Het merken : het aanbrengen van een erkend identificatiemiddel. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er. Tout responsable est tenu d'identifier et d'enregistrer |
Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke is ertoe gehouden om elke schaap, |
tout ovin, caprin ou cervidé de son troupeau né après le 9 juillet | geit of hertachtige in zijn beslag en geboren na 9 juli 2005, te |
2005. | identificeren en te registeren. |
§ 2. Tout ovin et tout caprin doit être identifiés au plus tard lors | § 2. Elke schaap en elke geit dient ten laatste bij het spenen of, |
du sevrage ou, s'ils ne sont pas sevrés plus tôt, à l'âge de 6 mois et | indien zij niet eerder gespeend worden, op de leeftijd van 6 maanden |
en tout cas avant de quitter le troupeau de naissance. | en in elk geval voor dat zij het beslag van geboorte verlaten, |
geïdentificeerd te zijn. | |
Tout cervidé doit être identifié avant de quitter le troupeau de | Elke hertachtige dient, vooraleer het beslag van geboorte verlaten |
naissance. | wordt, geïdentificeerd te zijn. |
§ 3. Le § 2 n'est pas d'application pour les ovins, caprins ou | § 3. De § 2 is niet van toepassing voor de niet gespeende schapen, |
cervidés non sevrés de 6 mois maximum et qui ont été transportés avec | geiten of hertachtigen van maximaal 6 maanden ouderdom die samen met |
leur mère dans le cadre de l'exploitation normale ou dans un but de | hun moeder verplaatst worden in het kader van de normale |
soins vétérinaires. | bedrijfsvoering of voor de diergeneeskundige verzorging. |
§ 4. Le Ministre peut fixer des modalités particulières pour | § 4. De Minister kan afwijkende identificatievoorwaarden vastleggen |
l'identification des ovins, caprins et cervidés soumis à des | voor schapen, geiten en hertachtigen die onderworpen zijn aan |
conditions particulières d'exploitation. | bijzondere uitbatingsvoorwaarden. |
Art. 3.§ 1er. L'identification des ovins, caprins et cervidés ne peut |
Art. 3.§ 1. De identificatie van schapen, geiten en hertachtigen mag |
s'effectuer qu'à l'aide des moyens d'identification agréés. | uitsluitend gebeuren door middel van erkende identificatiemiddelen. |
Le Ministre peut imposer, dans des circonstances spécifiques et | De Minister kan voor specifieke omstandigheden en tijdelijk het |
temporaires, l'utilisation de moyens d'identification complémentaires | gebruik van aanvullende identificatiemiddelen of andere merktekens |
ou d'autres marques. Le Ministre peut fixer des moyens | opleggen. De Minister kan voor de (dwerg)rassen die hij aanduidt, |
d'identification adaptés pour les races (naines) qu'il désigne. | aangepaste identificatiemiddelen vaststellen. |
§ 2. Le responsable s'approvisionne en moyens d'identification | § 2. De verantwoordelijke bevoorraadt zich met identificatiemiddelen |
uniquement auprès des associations. | enkel bij de verenigingen. |
§ 3. Les moyens d'identification sont attribués par troupeau au | § 3. De identificatiemiddelen worden per beslag toegekend aan de |
responsable enregistré. | geregistreerde verantwoordelijke. |
§ 4. Les moyens d'identification agréés en stock doivent être | § 4. De voorraad erkende identificatiemiddelen dienen op de |
maintenus dans l'entité géographique. | geografische entiteit bewaard te worden. |
Art. 4.§ 1er. Le responsable qui met fin à l'activité de détention |
Art. 4.§ 1. De verantwoordelijke die stopt met de activiteit van het |
d'un troupeau le notifie à l'association et lui retourne les moyens | houden van een beslag, deelt dit mee aan de vereniging en zendt haar |
d'identification non encore placés. | de nog niet geplaatste identificatiemiddelen terug. |
§ 2. L'exploitant d'un abattoir ou d'un établissement de traitement de | § 2. De uitbater van een slachthuis of wildbewerkingsinrichting is |
gibier est tenu de récupérer, dans des caissons scellés, les moyens | ertoe gehouden de identificatiemiddelen van de geslachte schapen, |
d'identification d'ovins, caprins et cervidés abattus et de s'assurer | geiten en hertachtigen te verzamelen in verzegelde recipiënten en zich |
de leur destruction. | te verzekeren van de vernieting ervan. |
CHAPITRE III. - L'identification | HOOFDSTUK III. - De identificatie |
Section 1re. - L'identification | Afdeling 1. - Het identificeren |
Art. 5.§ 1er. L'identification des ovins, caprins et cervidés |
Art. 5.§ 1. De identificatie van schapen, geiten en hertachtigen |
s'effectue par l'apposition de, soit : | gebeurt door het plaatsen van, hetzij : |
1° une paire de marques auriculaires en plastique, une à chaque | 1° een paar plastieken oormerken, één in elk oor; |
oreille; 2° une marque auriculaire en plastique à l'oreille gauche et d'une | 2° één plastieken oormerk in het linker oor en een oormerk met |
marque auriculaire portant un transpondeur électronique à l'oreille droite; | elektronische transponder in het rechter oor; |
3° une marque auriculaire en plastique à l'oreille gauche endéans les | 3° een plastieken oormerk binnen de termijnen gesteld in artikel 2, § |
délais mentionnés à l'article 2, § 2, et d'un bolus avec transpondeur | 2 in het linker oor en een bolus met elektronische transponder, ten |
électronique au plus tard à l'âge de 6 mois. Les animaux identifiés de | laatste op de leeftijd van 6 maanden. De op deze wijze |
cette façon ne peuvent pas quitter le troupeau de naissance sans | geïdentificeerde dieren mogen het beslag van geboorte niet verlaten |
identification complète. | zonder volledige identificatie. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'identification des jeunes animaux de | § 2. In afwijking op § 1 kan de identificatie van jonge slachtdieren |
boucherie conduits directement du troupeau de naissance à un abattoir | die rechtstreeks van het beslag van geboorte naar een binnenlands |
situé sur le territoire peut se limiter à l'apposition d'une marque | slachthuis afgevoerd worden, beperkt blijven tot het plaatsen van één |
auriculaire de troupeau à l'oreille gauche. | beslagoormerk in het linker oor. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, les cervidés qui, quel que soit leur | § 3. In afwijking op § 1, kunnen hertachtigen die, ongeacht hun |
âge, sont abattus dans le troupeau de naissance en vue d'un transfert | leeftijd, in het beslag van geboorte gedood worden voor de |
immédiat et direct vers un établissement de traitement de gibier, | onmiddellijke en rechtstreekse overbrenging naar een hiervoor erkende |
peuvent être marqués avant de quitter le troupeau, à l'oreille gauche, | wildbewerkingsinrichting, voor het verlaten van het beslag gemerkt |
au moyen d'une marque auriculaire de troupeau. | worden met een beslagoormerk in het linker oor. |
§ 4. Les données en rapport avec l'identification doivent être | § 4. De gegevens met betrekking tot de identificatie worden binnen de |
inscrites dans les 3 jours du marquage au registre de troupeau visé au | 3 dagen na de merking ingeschreven in het bedrijfsregister bedoeld bij |
chapitre IV. | hoofdstuk IV. |
Art. 6.§ 1er. Le responsable ne peut appliquer par entité |
Art. 6.§ 1. De verantwoordelijke kan per geografische entiteit en per |
géographique et par espèce qu'une seule des méthodes d'identification | diersoort slechts één van de in artikel 5, § 1 vermelde |
mentionnées à l'article 5, § 1er. | identificatiewijzen toepassen. |
Lors de l'enregistrement du troupeau, il communique à l'association la | Ter gelegenheid van de registratie van het beslag deelt hij de gekozen |
méthode d'identification choisie. | identificatiewijze mee aan de vereniging. |
§ 2. Le responsable qui choisit pour le marquage la méthode décrite à | § 2. De verantwoordelijke die voor het merken kiest voor de methode |
l'article 5, § 1er, 3°, doit disposer du dispositif de lecture | voorzien bij artikel 5, § 1, 3°, dient zelf te beschikken over de |
nécessaire qui doit à tout moment être utilisable dans l'entité | nodige uitleesapparatuur welke op ieder moment op de geografische |
géographique pour pouvoir lire l'identification électronique. | entiteit bruikbaar moet zijn om de elektronische identificatie te |
§ 3. Tout changement de méthode d'identification doit être | kunnen lezen. § 3. Elke verandering van identificatiewijze, dient voorafgaandelijk |
préalablement signalé à l'association. | bij de vereniging gemeld te worden. |
Lors d'un changement de méthode d'identification, tous les animaux de | Bij verandering van identificatiewijze, dienen al de dieren van |
la même espèce présents à ce moment dans l'entité géographique, | dezelfde soort op dat moment op de geografische entiteit aanwezig, |
doivent immédiatement être identifiés conformément à la nouvelle | onverwijld aan de nieuwe identificatiewijze aangepast te worden op |
méthode, aux frais du responsable, sous la surveillance directe de | kosten van de verantwoordelijke en uitgevoerd onder direct toezicht |
l'association. | van de vereniging. |
§ 4. Le responsable peut effectuer le marquage des ovins, caprins et | § 4. De verantwoordelijke kan het merken van de schapen, geiten en |
cervidés lui-même en suivant les instructions de l'association ou le | hertachtigen ofwel zelf uitvoeren volgens de instructies van de |
faire exécuter par l'association. | vereniging, ofwel laten uitvoeren door de vereniging. |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un ovin, caprin ou cervidé qui est marqué |
Art. 7.§ 1. Wanneer een schaap, geit of hertachtige, gemerkt |
conformément à l'article 5, § 1er, 3°, est incorporé dans un troupeau | overeenkomstig artikel 5, § 1, 3°, aan een beslag wordt toegevoegd |
où l'identification est effectuée conformément à l'article 5, § 1er, | waar de identificatie gebeurt overeenkomstig artikel 5, § 1, 1° of 2°, |
1° ou 2°, le nouveau responsable doit commander immédiatement une | dan gaat hij onmiddellijk over tot het bijbestellen van een erkend |
marque auriculaire agréée qui porte le même numéro que la marque | |
auriculaire déjà présente à l'oreille. Cette marque auriculaire | oormerk dat hetzelfde nummer draagt als het reeds in het oor aanwezige |
commandée doit être placée à l'oreille sans marque auriculaire | oormerk. Dit bijbestelde oormerk wordt onmiddellijk na de levering |
immédiatement après la livraison. | geplaatst in het oor zonder oormerk. |
§ 2. Lorsqu'un ovin, caprin ou cervidé qui est marqué conformément à | § 2. Wanneer een schaap, geit of hertachtige, gemerkt overeenkomstig |
l'article 5, § 1er, 1°, est incorporé dans un troupeau où | artikel 5, § 1, 1°, aan een beslag wordt toegevoegd waar de |
l'identification est effectuée conformément à l'article 5, § 1er, 2° | identificatie gebeurt overeenkomstig artikel 5, § 1, 2° of 3°, gaat de |
ou 3°, le responsable commande immédiatement un moyen d'identification | verantwoordelijke onmiddellijk over tot het bijbestellen van het |
avec transpondeur électronique conformément au mode d'identification | identificatiemiddel met electronische transponder overeenkomstig de op |
appliqué dans le troupeau d'introduction, et qui porte le même numéro | het beslag van aanvoer toegepaste identificatiewijze, en dat hetzelfde |
que la marque auriculaire plastique déjà présente à l'oreille. | nummer draagt als het reeds in het oor aanwezige plastieken oormerk. |
Ce moyen d'identification commandé est placé immédiatement après | Dit bijbestelde identificatiemiddel wordt onmiddellijk na de levering |
livraison. | geplaatst. |
S'il s'agit d'une marque auriculaire, elle est placée à l'oreille | In geval het een oormerk betreft, wordt dit geplaatst in het rechter |
droite et la marque auriculaire placée précédemment est enlevée de | oor en wordt het eerder geplaatste oormerk verwijderd op zodanige |
manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. | wijze dat het niet herbruikbaar is. |
Art. 8.Un jeune animal de boucherie marqué conformément à l'article |
Art. 8.Een overeenkomstig artikel 5, § 2, gemerkt jong slachtdier kan |
5, § 2, peut, à tout moment, encore être marqué conformément à | binnen het beslag van geboorte op ieder moment nog gemerkt worden |
l'article 5, § 1er, dans le troupeau de naissance. | overeenkomstig artikel 5, § 1. |
Au moment du marquage conformément à l'article 5, § 1er, la marque | Op het ogenblik van de merking overeenkomstig artikel 5, § 1 wordt het |
auriculaire de troupeau placée précédemment doit être enlevée de | eerder geplaatste beslagoormerk verwijderd op zodanige wijze dat het |
manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. | niet herbruikbaar is. |
Ce changement de marquage est noté dans les 3 jours dans le registre | In het bedrijfsregister wordt deze verandering van merking binnen de 3 |
de troupeau avec mention du numéro d'ordre de la marque auriculaire de | dagen genoteerd met vermelding van het volgnummer van het |
troupeau et du numéro de la paire de marques auriculaires nouvellement placée. | beslagoormerk en het nummer van het nieuw geplaatste paar oormerken. |
Section 2. - Les moyens d'identification : | Afdeling 2. - De identificatiemiddelen : |
modèles, agrément, évaluation | modellen, erkenning, evaluatie |
Art. 9.Le modèle, les dimensions, les inscriptions et les exigences |
Art. 9.Het model, de afmetingen, de opschriften en de vereisten van |
des moyens d'identification, ainsi que les exigences de leur matériel | de identificatiemiddelen, alsook de vereisten van hun |
d'apposition et de leur dispositif de lecture doivent répondre aux | plaatsingsmateriaal en hun uitleesapparatuur moeten beantwoorden aan |
dispositions fixées à l'annexe Ire. | de bepalingen die vastgelegd zijn in bijlage I. |
Le Ministre agrée les moyens d'identification sur proposition de | De Minister erkent de identificatiemiddelen op voorstel van het |
l'Agence. | Agentschap. |
Art. 10.§ 1er. La demande d'agrément d'un moyen d'identification est |
Art. 10.§ 1. De aanvraag voor erkenning van een identificatiemiddel |
adressée à l'Agence par lettre recommandée. | gebeurt bij aangetekend schrijven aan het Agentschap. |
Cette demande d'agrément doit au minimum comporter les éléments repris | Deze aanvraag tot erkenning moet minstens de elementen bevatten die |
à l'annexe II. | opgenomen zijn in bijlage II. |
Dans la demande, le demandeur s'engage à : | In de aanvraag verbindt de aanvrager zich ertoe : |
1° ne fournir les moyens d'identification agréés pour le marquage que | 1° De erkende identificatiemiddelen voor merking enkel te leveren in |
sur l'ordre des associations; | opdracht van de verenigingen; |
2° tenir, par modèle de moyen d'identification agréé, un registre des | 2° per model van erkend identificatiemiddel een register bij te houden |
livraisons pour marquage avec mention de la date, du nombre et des | van de leveringen voor merking, met vermelding van de datum, het |
numéros de série. Il doit pouvoir présenter ce registre sur simple | aantal en de reeksnummers. Hij dient dit register op eenvoudig verzoek |
demande de l'Agence; | van het Agentschap te kunnen voorleggen; |
3° tenir un registre des livraisons effectuées des moyens | 3° een register bij te houden van de leveringen van |
d'identification pour le remarquage avec mention de la date, du nombre | identificatiemiddelen voor hermerking met vermelding van de datum, het |
et des numéros. Il doit pouvoir présenter ce registre sur simple | aantal en de nummers. Hij dient dit register op eenvoudig verzoek van |
demande de l'Agence; | het Agentschap te kunnen voorleggen; |
4° assurer une livraison continue et dans un délai raisonnable; | 4° een continue levering te waarborgen binnen een redelijke termijn; |
5° livrer une qualité constante, conforme à l'agrément. | 5° een constante kwaliteit te leveren, overeenkomstig de erkenning. |
§ 2. Toute modification des caractéristiques du moyen d'identification | § 2. Elke verandering van de kenmerken van het identificatiemiddel ten |
par rapport au dossier introduit selon l'annexe II doit être | opzichte van het volgens bijlage II ingediende dossier, dient |
communiquée par le fabricant à l'association avant la livraison. | voorafgaandelijk aan de levering meegedeeld te worden door de |
fabrikant aan de vereniging. | |
Art. 11.Le Ministre peut, sur avis de l'Agence, retirer l'agrément |
Art. 11.De Minister kan op advies van het Agentschap de erkenning van |
d'un moyen d'identification lorsque : | een identificatiemiddel intrekken wanneer : |
1° le fabricant ou le vendeur ne respecte pas les dispositions visées | 1° de fabrikant of de verkoper de bepalingen bedoeld in artikel 10 |
à l'article 10; | niet naleeft; |
2° les moyens d'identification fournis ne correspondent pas ou plus | 2° de geleverde identificatiemiddelen niet of niet langer overeenkomen |
aux caractéristiques fixées dans l'agrément; | met de kenmerken zoals vastgelegd in de erkenning; |
3° la déclaration ou la validation de la modification des | 3° het ontbreken van de melding of de validatie van de wijziging van |
caractéristiques du moyen d'identification agréé font défaut; | de eigenschappen van het erkend identificatiemiddel; |
4° le fabricant interrompt la livraison d'un modèle de moyen | 4° de onderbreking vanwege de fabrikant van de levering van een model |
d'identification agréé pour une durée de plus de 2 ans. | van erkend identificatiemiddel gedurende een periode van meer dan 2 jaar. |
Section 3. - Remarquage | Afdeling 3. - Hermerken |
Art. 12.Le remarquage des ovins et caprins marqués conformément aux |
Art. 12.Het hermerken van overeenkomstig artikel 5, § 1, gemerkte |
dispositions de l'article 5, § 1er, ne peut être effectué par le | schapen en geiten mag enkel gebeuren door de verantwoordelijke als zij |
responsable que s'ils sont encore identifiés par un moyen | nog met één identificatiemiddel zijn geïdentificeerd. |
d'identification. Art. 13.§ 1er. Lorsqu'un ovin ou un caprin marqué conformément à |
Art. 13.§ 1. Wanneer een schaap of geit dat gemerkt is overeenkomstig |
l'article 5, § 1er, a perdu un moyen d'identification, le responsable | artikel 5, § 1, één identificatiemiddel heeft verloren, gaat de |
procède sans délai à la commande auprès de l'association d'un moyen | verantwoordelijke onverwijld over tot de bestelling bij de vereniging |
d'identification du même type portant le même numéro et auquel un | van een identificatiemiddel van hetzelfde type dat hetzelfde nummer |
numéro de remarquage est attribué. | draagt en waaraan een hermerkingsnummer wordt toegekend. |
§ 2. Dès réception du moyen d'identification commandé, le responsable | § 2. Vanaf ontvangst van het bestelde identificatiemiddel gaat de |
procéde immédiatement ou fait procéder par l'association, au | verantwoordelijke onmiddellijk over of laat de vereniging overgaan tot |
remarquage de l'ovin ou du caprin. | het hermerken van het schaap of de geit. |
§ 3. Par dérogation au § 2, lorsque le responsable prévoit que l'apposition du moyen d'identification commandé ne pourra se faire immédiatement à la livraison mais à un moment ultérieur, ne pouvant pas excéder les deux mois suivant la livraison, une marque auriculaire de troupeau est placée à l'oreille sans marque, dès constatation de la perte de la marque. Dans le registre du troupeau, le numéro d'ordre de la marque auriculaire de troupeau est inscrit en regard de l'ovin ou du caprin. Au moment de l'apposition du moyen d'identification commandé, la marque auriculaire de troupeau placée auparavant est enlevée de manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. | § 3. In afwijking op § 2, indien de verantwoordelijke voorziet dat het plaatsen van het bijbestelde identificatiemiddel niet onmiddellijk bij levering gebeurt, maar op een later moment dat de twee maanden na de levering niet mag overschrijden, wordt bij de vaststelling van verlies een beslagoormerk geplaatst in het oor zonder oormerk. In het bedrijfsregister wordt het volgnummer van het beslagoormerk ingeschreven bij het desbetreffende schaap of geit. Op het ogenblik van de plaatsing van het bijbestelde identificatiemiddel wordt het eerder geplaatste beslagoormerk verwijderd op zodanige wijze dat het niet herbruikbaar is. |
Art. 14.Par dérogation à l'article 13, § 1er, lorsqu'un ovin ou |
Art. 14.In afwijking op artikel 13, § 1, wanneer een schaap of geit |
caprin destiné au transport direct vers un abattoir situé sur le | bestemd voor de rechtstreekse overbrenging naar een binnenlands |
territoire, a perdu un moyen d'identification, le responsable appose | slachthuis, een identificatiemiddel heeft verloren, brengt de |
avant le départ une marque auriculaire de troupeau à l'oreille sans | verantwoordelijke vóór het vertrek een beslagoormerk aan in het oor |
marque auriculaire. | zonder oormerk. |
Art. 15.Lorsqu'un jeune animal de boucherie marqué conformément à |
Art. 15.Wanneer een jong slachtdier dat gemerkt is overeenkomstig |
l'article 5, § 2, a perdu sa marque auriculaire de troupeau, le | artikel 5, § 2, zijn beslagoormerk heeft verloren, gaat de |
responsable procède au remarquage avec la première de la série des | verantwoordelijke onverwijld over tot het hermerken met een op de |
marques auriculaires de troupeau disponibles dans l'entité géographique. | geografische entiteit eerstvolgend beschikbaar beslagoormerk. |
Art. 16.§ 1er. Lorsqu'un cervidé vivant, qui quitte le troupeau, a |
Art. 16.§ 1. Wanneer een levende hertachtige dat uit een beslag |
perdu au moment du transport une ou les deux marques auriculaires, le | vertrekt, op het moment van de afvoer een of beide oormerken heeft |
responsable du cervidé procède au remarquage avec la première paire de | verloren, gaat de verantwoordelijke van de hertachtige, over tot het |
marques auriculaires disponible dans l'entité géographique. Le retrait | hermerken met een op de geografische entiteit eerstvolgend beschikbaar |
éventuel de la marque auriculaire encore présente s'effectue de | nieuw paar oormerken. Het eventueel verwijderen van het nog aanwezige |
manière à ce qu'elle ne puisse plus être réutilisable. | oormerk gebeurt op zodanige wijze dat het niet herbruikbaar is. |
Dans le registre de troupeau ce remarquage est enregistré dans les 3 jours ainsi que le lien entre la marque auriculaire précédente et les nouvelles marques auriculaires. § 2. Les cervidés qui ont perdu deux marques auriculaires mais qui sont abattus avant de quitter le troupeau en vue d'un transport direct vers un établissement de traitement de gibier, peuvent être remarqués avant de quitter le troupeau, à l'oreille gauche, au moyen d'une marque auriculaire de troupeau. Ce remarquage spécial et la destination doivent être mentionnés sur le document de circulation visé à l'article 21 ainsi que dans le registre de troupeau. | In het bedrijfsregister wordt deze hermerking binnen de 3 dagen genoteerd alsook de link tussen het vorige oormerk en de nieuwe oormerken. § 2. De hertachtigen die beide oormerken hebben verloren maar die vóór de afvoer uit een beslag geslacht worden voor de rechtstreekse overbrenging naar een wildbewerkingsinrichting, mogen voor het verlaten van het beslag hermerkt worden met een beslagoormerk in het linker oor. Deze speciale hermerking en de bestemming dienen op het verplaatsingsdocument, bedoeld bij artikel 21, en in het bedrijfsregister te worden vermeld. |
Art. 17.Les dispositions des articles 13, 14, 15 et 16, sont aussi |
Art. 17.De bepalingen van artikels 13, 14, 15 en 16, zijn ook van |
applicables dans les cas où un moyen d'identification est devenu | toepassing in die gevallen waarbij een identificatiemiddel onleesbaar |
illisible. | is geworden. |
Art. 18.§ 1er. Lorsqu'un ovin ou un caprin a perdu ses deux moyens |
Art. 18.§ 1. Wanneer een schaap of geit beide identificatiemiddelen |
d'identification ou si les deux moyens d'identification sont devenus | heeft verloren of wanneer beide identificatiemiddelen onleesbaar zijn |
illisibles, le responsable prévient immédiatement l'agent de contrôle | geworden, verwittigt de verantwoordelijke onmiddellijk de |
et l'association. | controle-agent en de vereniging. |
En attendant leur intervention, ces animaux doivent immédiatement être | In afwachting van hun tussenkomst dienen deze dieren onmiddellijk |
mis à l'étable. | opgestald te worden. |
§ 2. Si l'ovin ou le caprin n'est pas identifiable, l'agent de | § 2. Indien het schaap of de geit niet identificeerbaar is, gaat de |
contrôle fait procéder, aux frais du responsable, à leur mise à mort en vue de leur destruction. | controle-agent op kosten van de verantwoordelijke over tot hun |
§ 3. Si l'ovin ou le caprin est identifiable, le responsable doit, à | afmaking met het oog op hun vernietiging. |
ses frais, apporter les moyens permettant de prouver l'identité de | § 3. Indien het schaap of de geit identificeerbaar is, dient de |
l'animal dans les 2 jours ouvrables qui suivent la constatation visée | verantwoordelijke, binnen de 2 werkdagen volgend op de vaststelling |
bedoeld bij § 1, op zijn kosten de middelen aan te brengen die het | |
bewijzen van de identiteit van het dier mogelijk maken. Dit bewijs kan | |
au § 1er. Cette preuve peut être fournie par, soit : | geleverd worden door, hetzij : |
- un lien avec un tatouage, | - een link met een tatoeage, |
- une empreinte génétique, | - een genetische vingerafdruk, |
- une comparaison de filiation. | - een afstammingsvergelijking. |
En attendant la preuve de l'identité, l'agent de contrôle marque | In afwachting van het bewijs van de identiteit, zal de controle-agent |
lui-même temporairement l'animal avec une marque auriculaire ou le | zelf het dier tijdelijk merken met een oormerk of dit laten uitvoeren |
fait faire par l'association. | door de vereniging. |
§ 4. Si l'identité de l'ovin ou du caprin est prouvée, l'agent de | § 4. Indien de identiteit van het schaap of de geit bewezen is, geeft |
contrôle autorise l'association à procéder, le plus vite possible, au | de controle-agent aan de vereniging de toelating om dit dier zo snel |
remarquage avec le même moyen d'identification et le même numéro | als mogelijk met hetzelfde identificatiemiddel met hetzelfde |
d'identification et un numéro de remarquage. | identificatienummer en een hermerkingsnummer te hermerken. |
CHAPITRE IV. - L'enregistrement | HOOFDSTUK IV. - De registratie |
Art. 19.§ 1er. Tout responsable est tenu de faire enregistrer |
Art. 19.§ 1. Elke verantwoordelijke is gehouden om het bestaan van |
l'existence d'un troupeau d'ovins, de caprins ou de cervidés. | een beslag van schapen, geiten of hertachtigen te laten registreren. |
§ 2. Comme preuve de l'enregistrement, le responsable reçoit de | § 2. Als bewijs voor een registratie ontvangt de verantwoordelijke van |
l'association un document « FICHE TROUPEAU » qui mentionne le numéro | de vereniging een document « BESLAGFICHE » dat het toegekende |
de troupeau attribué et les données enregistrées. Il conserve ce | beslagnummer en de geregistreerde gegevens vermeldt. Hij bewaart dit |
document dans son registre du troupeau. | document bij zijn bedrijfsregister. |
§ 3. Le responsable peut communiquer chaque modification à l'aide de | § 3. De verantwoordelijke kan elke wijziging meedelen met behulp van |
la fiche troupeau. L'association délivre un document « FICHE TROUPEAU | de beslagfiche. De vereniging levert een bijgewerkt document |
» actualisé. | "BESLAGFICHE" af. |
Art. 20.§ 1er. Tout responsable qui détient des ovins, caprins ou |
Art. 20.§ 1. Elke verantwoordelijke die schapen, geiten of |
cervidés, tient un registre de son troupeau sur papier ou sous une | hertachtigen houdt, dient een bedrijfsregister bij te houden op papier |
forme informatisée. | of op een geïnformatiseerde wijze. |
Le Ministre détermine le modèle et le contenu du registre et les | De Minister bepaalt het model en de inhoud van het register en de |
modalités de sa tenue. | modaliteiten voor het bijhouden ervan. |
Dans les trois jours de leur survenance, les faits suivants sont | Binnen de drie dagen na hun plaatsvinden, worden hierna volgende |
inscrits au registre du troupeau : | gebeurtenissen in het bedrijfsregister ingeschreven : |
1° chaque marquage d'animaux conformément à l'article 5, § 4; | 1° elke merking van dieren, overeenkomstig artikel 5, § 4; |
2° chaque décès, entrée ou sortie d'ovins, caprins ou cervidés; | 2° elke sterfte, aanvoer of afvoer van schapen, geiten of hertachtigen; |
3° les données relatives au remarquage conformément aux dispositions | 3° de gegevens met betrekking tot het hermerken, overeenkomstig de |
de la section 3 du Chapitre III; | bepalingen in afdeling 3 van Hoofdstuk III; |
4° les données relatives au recensement, conformément aux dispositions | 4° de gegevens met betrekking tot de telling, overeenkomstig de |
du Chapitre V. | bepalingen van Hoofdstuk V. |
§ 2. Le responsable doit, à tout moment, pour chaque ovin, caprin ou | § 2. De verantwoordelijke moet op elk ogenblik in staat zijn om voor |
cervidé qu'il détient ou a détenu dans son troupeau, être en mesure de | elke schaap, geit of hertachtige die hij in zijn beslag houdt of |
communiquer : | gehouden heeft, mee te delen : |
1° l'origine et le transporteur des animaux introduits dans son | 1° de oorsprong en de vervoerder van aan zijn beslag toegevoegde |
troupeau; | dieren; |
2° le repreneur et le transporteur des animaux quittant son troupeau. | 2° de overnemer en de vervoerder van de van zijn beslag afgevoerde |
Le responsable doit conserver le registre du troupeau dans l'entité | dieren. |
géographique pendant 5 ans au moins. Il est tenu de présenter ou d'imprimer le registre à toute réquisition de l'Agence. § 3. Les ovins, caprins et cervidés faisant partie d'un même troupeau sont placés par espèce sous la surveillance d'un seul responsable et sont inscrits dans le même registre de troupeau par espèce. Art. 21.§ 1er. Les ovins, caprins et cervidés doivent toujours, pendant le transport à partir d'un troupeau vers un autre troupeau, abattoir, centre de rassemblement ou installations de négociant, être accompagnés d'un document de circulation. |
De verantwoordelijke dient het bedrijfsregister gedurende minimum 5 jaar te bewaren op de geografische entiteit. Hij moet dit register bij elk verzoek van het Agentschap kunnen voorleggen of afdrukken. § 3. De schapen, geiten en hertachtigen die deel uitmaken van eenzelfde beslag staan per diersoort onder toezicht van één enkele verantwoordelijke en worden per diersoort in eenzelfde bedrijfsregister ingeschreven. Art. 21.§ 1. De schapen, geiten en hertachtigen dienen tijdens het vervoer vanuit een beslag naar een ander beslag, slachthuis, verzamelcentrum of bedrijfsruimten van een handelaar steeds vergezeld te gaan van een verplaatsingsdocument. De Minister bepaalt het model en de inhoud van het |
Le Ministre détermine le modèle du document de circulation, les | verplaatsingsdocument, de modaliteiten voor het gebruik en de wijze |
modalités de son utilisation et le mode de transmission de ses données | van overmaking van de gegevens ervan aan de vereniging. |
à l'association. § 2. Le responsable cédant et le responsable repreneur conservent | § 2. De verantwoordelijke overlater en de verantwoordelijke overnemer |
chacun une copie du document de circulation dans leur registre du | houden elk een kopie bij van het verplaatsingsdocument in hun |
troupeau pendant 5 ans minimum après la date de rédaction dudit | bedrijfsregister gedurende minimum 5 jaar na datum van de opmaak |
document. | ervan. |
Le transporteur conserve une copie des documents de circulation en | De vervoerder houdt een kopie van het verplaatsingsdocument bij als |
tant que partie de son registre de transport pendant 5 ans minimum. | deel van zijn vervoersregister gedurende minimum 5 jaar. |
CHAPITRE V. - Le recensement | HOOFDSTUK V. - De Telling |
Art. 22.Entre le 15 et le 31 décembre de chaque année, le responsable |
Art. 22.Tussen 15 en 31 december van elk jaar dient de |
d'un troupeau d'ovins, de caprins ou de cervidés doit établir, par | verantwoordelijke van een beslag van schapen, geiten of hertachtigen |
espèce, les totaux demandés par l'Agence pour ces animaux. | de door het Agentschap gevraagde aantallen van deze dieren per soort |
Le responsable enregistre les résultats de son recensement dans son | te tellen. De verantwoordelijke registreert de gegevens van de telling in het |
registre du troupeau. | bedrijfsregister. |
Le résultat du recensement doit en outre être transmis avant le 15 | Het resultaat van de telling dient tevens voor 15 januari van het |
janvier de l'année suivante à l'association. | volgende jaar overgemaakt te worden aan de vereniging. |
CHAPITRE VI. - Importations - échanges | HOOFDSTUK VI. - Invoer - handelsverkeer |
Art. 23.§ 1er. Lors de l'introduction dans son troupeau d'un ovin ou |
Art. 23.§ 1. Bij het binnenbrengen in zijn beslag van een schaap of |
un caprin en provenance d'un pays tiers, conformément à l'arrêté royal | geit uit een derde land, overeenkomstig het koninklijk besluit van 10 |
du 10 août 2005 fixant les règles de police sanitaire pour | augustus 2005 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor |
l'importation et les échanges d'ovins et de caprins, le responsable vérifie la concordance du certificat sanitaire avec les ovins, caprins ou cervidés identifiés. § 2. Le responsable fait dans les trois jours ouvrables suivant le jour de l'introduction dans son troupeau, une demande à l'association pour venir marquer les animaux importés. Les ovins ou caprins introduits doivent rester dans l'entité géographique d'importation jusqu'à ce que le marquage soit effectué. Au moment du marquage, le responsable remet le certificat sanitaire à l'association après en avoir pris une copie. Le responsable conserve | de invoer en het verkeer van schapen en geiten, gaat de verantwoordelijke de overeenkomst na van het gezondheidscertificaat met de geïdentificeerde schapen, geiten of hertachtigen. § 2. De verantwoordelijke doet binnen de drie werkdagen volgend op de dag van de aanvoer in zijn beslag een aanvraag bij de vereniging om deze ingevoerde dieren te komen merken. De ingevoerde schapen of geiten moeten op de geografische entiteit van de invoer gehouden worden tot de merking is uitgevoerd. Op moment van de merking overhandigt de verantwoordelijke het gezondheidscertificaat aan de vereniging nadat hij er kopie van genomen heeft. De verantwoordelijke bewaart deze kopie gedurende |
cette copie pendant 5 ans minimum dans le registre du troupeau dans | minimum 5 jaar bij het bedrijfsregister waarin de dieren werden |
lequel les animaux ont été inscrits. | ingeschreven. |
Le responsable note dans son registre du troupeau, pour chaque animal | De verantwoordelijke noteert voor elk aangevoerd ingevoerd dier in |
importé introduit, le numéro d'identification individuel sous lequel | zijn bedrijfsregister het individueel identificatienummer waaronder |
l'animal a été introduit, le pays d'origine, le nouveau numéro | het dier werd ingevoerd, het land van herkomst, het door de vereniging |
d'identification attribué par l'association lors du marquage dans | toegekende nieuwe identificatienummer bij de merking op de |
l'entité géographique ainsi que la race. | geografische entiteit en het ras. |
§ 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 ne sont pas d'application pour | § 3. De bepalingen van §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing voor |
les animaux de boucherie qui sont introduits directement dans un | slachtdieren die rechtstreeks naar een slachthuis zijn ingevoerd om er |
abattoir pour y être abattus dans les 5 jours. | binnen de 5 dagen te worden geslacht. |
Art. 24.§ 1er. Lors de l'introduction dans son troupeau d'un ovin ou |
Art. 24.§ 1. Bij het binnenbrengen in zijn beslag van een schaap of |
caprin en provenance d'un autre Etat membre, conformément à l'arrêté | geit uit een Lidstaat, overeenkomstig het bovenvermelde koninklijk |
royal du 10 août 2005 précité, que ce soit de façon permanente ou | besluit van 10 augustus 2005, hetzij permanent, hetzij tijdelijk, |
temporaire, le responsable vérifie la concordance du certificat | controleert de verantwoordelijke de overeenkomst van het |
sanitaire avec les animaux identifiés. | gezondheidscertificaat met de geïdentificeerde dieren. |
Les ovins et les caprins en provenance d'un autre Etat membre et nés | Schapen en geiten afkomstig uit andere Lidstaten en geboren na 9 juli |
après le 9 juillet 2005 doivent conserver le numéro d'identification | 2005 moeten hun identificatienummer van de Lidstaat van oorsprong |
de l'Etat membre d'origine. | behouden. |
Néanmoins, l'article 7 est d'application pour ces animaux introduits. | Evenwel is artikel 7 van toepassing op deze aangevoerde dieren. |
§ 2. Le responsable enregistre ces animaux dans son registre du | § 2. De verantwoordelijke registreert deze dieren in zijn |
troupeau conformément aux dispositions du chapitre IV. | bedrijfsregister overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV. |
Le responsable transmet le certificat sanitaire à l'association dans | |
les 3 jours ouvrables suivant l'entrée des ovins et caprins, après en | De verantwoordelijke maakt binnen de 3 werkdagen volgend op de dag van |
aanvoer van de schapen en geiten het gezondheidscertificaat over aan | |
de vereniging nadat hij er kopie van genomen heeft. Hij bewaart deze | |
avoir pris une copie. Il conserve cette copie pendant 5 ans minimum | kopie gedurende minimum 5 jaar bij het bedrijfsregister waarin de |
dans le registre du troupeau dans lequel les animaux ont été inscrits. | dieren werden opgenomen. |
Art. 25.Les ovins et caprins nés après le 9 juillet 2005 et qui ne |
Art. 25.De schapen en geiten geboren na 9 juli 2005 en die niet zijn |
sont pas marqués par la méthode du transpondeur électronique | gemerkt volgens de wijze met elektronische transponder overeenkomstig |
conformément à l'article 5, § 1er, points 2° ou 3°, ne peuvent faire | artikel 5, § 1, punten 2° of 3°, kunnen geen voorwerp uitmaken van het |
l'objet d'un échange. | handelsverkeer. |
CHAPITRE VII. - Financement | HOOFDSTUK VII. - Financiering |
Art. 26.A charge du responsable du troupeau, il est perçu, par les |
Art. 26.Ten laste van de verantwoordelijke van het beslag wordt door |
associations, des redevances dont le montant est fixé comme suit : | de verenigingen een bijdrage ontvangen waarvan het bedrag als volgt is vastgesteld : |
1° pour l'identification et l'enregistrement des ovins, caprins et | 1° voor de identificatie en de registratie van de schapen, geiten en |
cervidés, un montant de 5 EUR de frais administratifs par commande de | hertachtigen een bedrag van 5 EUR als administratieve kosten per |
moyens d'identification; | bestelling van identificatiemiddelen; |
2° pour la gestion administrative annuelle du troupeau, un montant de | 2° voor het jaarlijks administratief beheer van het beslag, een bedrag |
12,50 EUR. | van 12,50 EUR. |
CHAPITRE VIII. - Interdictions | HOOFDSTUK VIII. - Verbodsbepalingen |
Art. 27.§ 1er. Il est interdit d'apposer aux ovins, caprins et |
Art. 27.§ 1. Het is verboden om bij schapen, geiten en hertachtigen |
cervidés des moyens d'identification autres que ceux visés à l'article | andere identificatiemiddelen aan te brengen dan deze bedoeld in |
3, § 1er. | artikel 3, § 1. |
Cette interdiction ne s'applique pas à l'apposition dans les oreilles | Dit verbod geldt evenwel niet voor het in de oren plaatsen van |
de moyens d'identification à des fins thérapeutiques. | oormerken met therapeutische doeleinden. |
§ 2. Il est interdit d'enlever à des ovins, caprins et cervidés leurs | § 2. Het is verboden om bij schapen, geiten en hertachtigen |
moyens d'identification. | identificatiemiddelen te verwijderen. |
Cette interdiction n'est pas d'application lorsqu'il s'agit d'actes | Dit verbod is niet van toepassing wanneer het handelingen betreft die |
exécutés par le responsable dans les cas prévus aux articles 7, § 2, | uitgevoerd worden door de verantwoordelijke in de gevallen voorzien |
8, 13, § 3, et 16, § 1er. | bij artikels 7, § 2, 8, 13, § 3, et 16, § 1. |
Art. 28.§ 1er. Il est interdit au responsable : |
Art. 28.§ 1. Het is aan de verantwoordelijke verboden om : |
1. de vendre ou de fournir des moyens d'identification agréés à des | 1. erkende identificatiemiddelen te verkopen of af te staan aan |
tiers; | derden; |
2. de marquer avec des moyens d'identification d'un troupeau des | 2. met identificatiemiddelen van een beslag schapen, geiten en |
ovins, caprins et cervidés d'un autre troupeau; | hertachtigen te merken van een ander beslag; |
3. de marquer des ovins, caprins et cervidés dont on est responsable | 3. de schapen, geiten en hertachtigen waarvoor men verantwoordelijk is |
avec des moyens d'identification attribués à des tiers; | te merken met identificatiemiddelen toegekend aan derden; |
4. de déplacer, de changer, de modifier, de rendre illisible, de | 4. erkende identificatiemiddelen, te herplaatsen, te veranderen, te |
falsifier ou d'imiter les moyens d'identification agréés. | wijzigen, onleesbaar te maken, te vervalsen of na te maken. |
§ 2. Il est interdit de falsifier le registre du troupeau ou les | § 2. Het is verboden het bedrijfsregister of de |
documents de circulation ou d'y noter des fausses notifications. | verplaatsingsdocumenten te vervalsen of er valse vermeldingen in op te nemen. |
CHAPITRE IX. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK IX. - Toezicht en sancties |
Art. 29.L'agent de contrôle ordonne la mise à mort des ovins, caprins |
Art. 29.De controle-agent beveelt, op kosten van de |
ou cervidés en vue de leur destruction aux frais du responsable | verantwoordelijke, de afmaking van de schapen, geiten of hertachtigen |
lorqu'il est constaté que ceux-ci sont porteurs de moyens | met het oog op hun vernietiging wanneer vastgesteld is dat deze drager |
d'identification échangés et/ou falsifiés, ou lorsqu'il est constaté | zijn van omgewisselde en/of vervalste identificatiemiddelen of wanneer |
que des ovins, caprins ou cervidés ne répondent à aucune des | vastgesteld is dat de schapen, geiten of hertachtigen aan geen enkel |
dispositions prévues à l'article 5 et à l'article 20, § 1er. | van de bepalingen voorzien bij artikel 5 en artikel 20, § 1, |
CHAPITRE X. - Dispositions abrogatoires et modificatives | beantwoorden. HOOFDSTUK X. - Opheffings- en wijzigingsbepalingen |
Art. 30.Sont abrogés : |
Art. 30.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à l'identification et à | 1° het koninklijk besluit van 2 juli 1996 betreffende de identificatie |
l'enregistrement des ovins, des caprins et des cervidés, | en de registratie van schapen, geiten en hertachtigen, |
2° l'arrêté ministériel du 13 novembre 1996 portant exécution de | 2° het ministerieel besluit van 13 november 1996 houdende de |
l'article 15 de l'arrêté royal du 2 juillet 1996 relatif à | uitvoering van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 juli 1996 |
l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
cervidés. | hertachtigen. |
Art. 31.Dans l'arrêté royal du 10 août 2005 fixant les règles de |
Art. 31.In het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de |
police sanitaire pour l'importation et les échanges d'ovins et de | veterinairrechtelijke voorschriften voor de invoer en het verkeer van |
caprins, à l'article 2, § 1er, a) les mots « 2 juillet 1996 » sont | schapen en geiten worden in artikel 2, § 1, a) de woorden « 2 juli |
remplacés par les mots « 3 juin 2007. ». | 1996 » vervangen door de woorden « 3 juni 2007. ». |
CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepalingen |
Art. 32.Les ovins, caprins et cervidés nés avant le 10 juillet 2005 |
Art. 32.De schapen, geiten en hertachtigen geboren vóór 10 juli 2005 |
et identifiés conformément à l'arrêté royal du 2 juillet 1996 sont | en gemerkt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 juli 1996 |
réputés identifiés conformément aux dispositions du présent arrêté. | worden beschouwd als gemerkt overeenkomstig de bepalingen van dit |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | besluit. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 33.L'article 25 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 33.Artikel 25 treedt in voege op 1 januari 2008. |
Art. 34.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 34.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
A. MARQUES AURICULAIRES | A. OORMERKEN |
1. GENERALITES | 1. ALGEMEEN |
Les marques auriculaires : | De oormerken : |
- sont en matériau inaltérable, | - zijn van duurzaam materiaal, |
- sont infalsifiables, | - zijn onvervalsbaar, |
- sont conçues de manière à rester attachées à l'animal sans le faire | - zijn zodanig ontworpen dat het aan het dier bevestigd blijft zonder |
souffrir, | dat het dier daarvan enige hinder ondervindt, |
- ne sont pas réutilisables, | - zijn niet opnieuw bruikbaar, |
- laissent des traces de détérioration lorsqu'on les enlève ou les | - laten bij het wegnemen of het herplaatsen duidelijke sporen van |
remplace, | beschadiging na, |
- sont faciles à lire tout au long de la vie de l'animal, | - zijn tijdens de gehele levensduur van het dier gemakkelijk leesbaar, |
- ont leurs inscriptions qui sont ineffaçables. | - hebben aangebrachte gegevens die onuitwisbaar zijn. |
2. COULEUR | 2. KLEUR |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3. MODELE & DIMENSIONS | 3. MODEL & AFMETINGEN |
3.1. MARQUE AURICULAIRE PLASTIQUE | 3.1. PLASTIEKEN OORMERK. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
3.2. BESLAGOORMERK | |
Zelfde model en afmetingen als het plastieken oormerk. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | 3.3. OORMERK MET ELEKTRONISCHE TRANSPONDER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
4. INSCRIPTIONS | 4. OPSCHRIFT |
4.1. MARQUE AURICULAIRE PLASTIQUE | 4.1. PLASTIEKEN OORMERK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Hauteur des données 1re ligne : inscriptions minimum 2 mm de hauteur. | Hoogte van de gegevens 1e lijn : de inscripties minimum 2 mm hoog. |
Hauteur des données 2e ligne : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. | Hoogte van de gegevens 2e lijn : de inscripties minimum 4 mm hoog. |
Hauteur des données 3e ligne : inscriptions minimum 10 mm de hauteur. | Hoogte van de gegevens 3e lijn : de inscripties minimum 10 mm hoog. |
Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et la | De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het |
partie mâle d'une marque auriculaire. | mannelijk deel van het oormerk. |
4.2. MARQUE AURICULAIRE AVEC TRANSPONDEUR ELECTRONIQUE | 4.2. OORMERK MET ELECTRONISCHE TRANSPONDER |
Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et la | De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het |
partie mâle d'une marque auriculaire. | mannelijk deel van het oormerk. |
a) PARTIE FEMELLE : | a) VROUWELIJK DEEL : |
- Les inscriptions sont apportées en cercle. | - Vermeldingen worden in circel aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Hauteur des données en cercle : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. | Hoogte van de gegevens in de circel : de inscripties minimum 4 mm hoog. |
b) PARTIE MALE : | b) MANNELIJK DEEL : |
- IDEM que la partie mâle de la marque auriculaire plastique. | - IDEM als het mannelijk deel van het plastieken oormerk. |
4.3 MARQUE AURICULAIRE DE TROUPEAU | 4.3. BESLAGOORMERK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Hauteur des données 1re ligne : inscriptions minimum 4 mm de hauteur. | Hoogte van de gegevens 1e lijn : de inscripties minimum 4 mm hoog. |
Hauteur des données 2e ligne : inscriptions minimum 10 mm de hauteur. Les mêmes indications doivent figurer sur la partie femelle et mâle. B. TRANSPONDEURS ELECTRONIQUE Pour la consultation du tableau, voir image C. DISPOSITIF DE LECTURE (pour transpondeurs électroniques) Caractéristiques techniques : -conforme à la norme ISO 11785 qui est appropriée à la lecture de transpondeurs HDX et FDX-B; | Hoogte van de gegevens 2e lijn : de inscripties minimum 10 mm hoog. De zelfde vermeldingen moeten voorkomen op het vrouwelijk en het mannelijk deel van het oormerk. B. ELECTRONISCHE TRANSPONDER Technische kenmerken van de elektronische transponder : - passieve read only-transponders op basis van HDX- of FDX-B-technologie conform ISO-norm 11784 en ISO-norm 11785; - leesbaar met behulp van uitleesapparatuur conform ISO-norm 11785 die geschikt is voor het uitlezen van HDX- en de FDX-B-transponders; - minimale uitleesafstand : o van handuitlezers : ? 12 cm voor oormerktransponders, o van stationaire uitlezers : ? 50 cm voor oormerktransponders. C. UITLEESAPPARATUUR (voor elektronische transponders) Technische kenmerken : - conform ISO-norm 11785 die geschikt is voor het uitlezen van HDX- en de FDX-B-transponders; |
-la distance minimale de lecture : | - de minimale uitleesafstand : |
o pour des lecteurs portables : | o van handuitlezers is ten minste : |
? 12 cm pour les transpondeurs de marque auriculaire, | ? 12 cm voor oormerktransponders, |
? 20 cm pour les transpondeurs en bolus, | ? 20 cm voor bolustransponders, |
o pour des lecteurs fixes : | o van stationaire uitlezers is ten minste : |
? 50 cm pour les transpondeurs de marque auriculaire, | ? 50 cm voor oormerktransponders, |
? 50 cm pour les transpondeurs en bolus. | ? 50 cm voor bolustransponders. |
D. MATERIEL DE POSE | D. PLAATSINGSMATERIAAL |
Exigences minimales pour le matériel de pose des marques auriculaires | Minimale vereisten voor het plaatsingsmateriaal voor de oormerken : |
: 1) être fabriqué en un matériau solide et durable, le cas échéant | 1) gemaakt uit stevig en duurzaam materiaal, in voorkomend geval |
inoxydable; | roestvrije materialen; |
2) être d'une utilisation aisée; | 2) gemakkelijk te gebruiken; |
3) ne pas perforer directement l'oreille, mais être conçu de manière | 3) niet direct het oor doorboren, maar derwijze ontworpen dat het |
telle que la plaquette mâle ou une partie de celle-ci transperce l'oreille; | mannelijk oorplaatje, of een onderdeel ervan, het oor doorboort; |
4) permettre que l'oreille soit facilement et rapidement délivrée | 4) toelaten dat na het plaatsen van het oormerk het oor gemakkelijk en |
après la pose de la marque auriculaire; | snel vrijgemaakt wordt; |
5) le diamètre du tenon sur lequel la plaque auriculaire doit être | 5) de diameter van de pen waarop de plaat van het oormerk wordt |
placée, doit être au minimum de 2,5 mm. | geplaatst, moet minimaal 2,5 mm bedragen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007 |
l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
cervidés. | hertachtigen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
La demande d'agrément de moyens d'identification comprend au moins : | De aanvraag voor erkenning van identificatiemiddelen bevat minstens : |
1. Courrier de demande d'un « agrément pour type X ». | 1. Schrijven tot aanvraag van een « erkenning voor type X ». |
2. Informations sur le demandeur : | 2. Inlichtingen over de aanvrager : |
a. Coordonnées, | a. Coördinaten, |
b. Références (marchés -...). | b. Referenties (markten -...). |
3. Informations sur la production : | 3. Inlichtingen over de productie : |
a. Capacité de production, | a. Productiecapaciteit, |
b. Processus de production (description - norme de qualité obtenue - | b. Productieproces (omschrijving - behaalde kwaliteitsnorm - gevoerde |
autocontrôle effectué). | autocontrole). |
4. Informations sur le moyen d'identification et les exigences pour le | 4. Inlichtingen over het identificatiemiddel en de vereisten van het |
matériel de pose : | plaatsingsmateriaal : |
a. Dessin technique détaillé, | a. Gedetailleerde technische tekening, |
b. Matières premières utilisées, | b. Gebruikte grondstoffen, |
c. Infos relatives à l'inscription, | c. Info m.b.t. inscriptie, |
d. Infos relatives à la solidité/résistance aux fraudes, | d. Info m.b.t. onbreekbaarheid/fraudebestendigheid, |
e. Infos résultats labos (interne/externe). | e. Info labo-resultaten (intern / extern). |
5. Informations sur la logistique & l'informatique : | 5. Inlichtingen over logistiek & informatica : |
a. Modalités : délai de livraison, emballage, envoi, | a. Modaliteiten : leveringstermijn, verpakking, verzending, |
b. Informations pertinentes d'où il ressort que l'on peut satisfaire à | b. Relevante informatie waaruit blijkt dat kan voldaan worden aan art. |
l'article 10, § 1er, 1° à 5°, inclus, | 10 § 1, 1° tot 5°, |
c. Procédures de commande des moyens d'identification pour marquage et | c. Procedure voor de bestelling van identificatiemiddelen voor de |
remarquage. | merking en hermerking. |
6. L'échantillon de la marque auriculaire (minimum 200 pièces) ou du | 6. Monster van het oormerk (minimum 200 stuks) of bolus en |
bolus et du matériel de placement qui sont mis gratuitement à disposition. | plaatsingsmateriaal, welke gratis ter beschikking worden gesteld. |
7. Signature de la demande + déclaration d'accord pour les | 7. Ondertekening van de aanvraag + akkoordverklaring voor de |
dispositions de l'article 10, § 1er, 1° à 5°, inclus. | bepalingen van artikel 10, § 1, 1° tot 5°. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007 |
l'identification et à l'enregistrement des ovins, des caprins et des | betreffende de identificatie en de registratie van schapen, geiten en |
cervidés. | hertachtigen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |