Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37novies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37novies de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37novies van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, evenals het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 37novies de la loi 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37novies
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, ainsi que l'arrêté royal du 15 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, evenals het
koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk
2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
coordonnée le 14 juillet 1994 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Chapitre geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
IIIbis inséré dans le Titre III par la loi du 5 juin 2002, et modifié 1994, inzonderheid op Hoofdstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de
par les lois du 22 août 2002 et du 24 décembre 2002, les arrêtés wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en
royaux du 2 février 2004 et du 3 mars 2004 et les lois du 9 juillet 24 december 2002, de koninklijke besluiten van 2 februari 2004 en 3
2004, 27 décembre 2005 et 27 décembre 2006; maart 2004 en de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2005 en 27
december 2006;
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 6,
articles 6, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003, 10, modifié gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003, 10, gewijzigd
par les arrêtés royaux des 8 avril 2003 et 6 mars 2007, 14, modifié bij de koninklijke besluiten van 8 april 2003 en 6 maart 2007, 14,
par l'arrêté royal du 6 mars 2007, et 18; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2007, en 18;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 26 mars Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
2007; geneeskundige verzorging, gegeven op 26 maart 2007
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 maart 2007;
Vu l'avis n° 42.761/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2007, en Gelet op het advies nr. 42.761/1 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 37novies, alinéa 1er, de la loi relative à

Artikel 1.Artikel 37novies, eerste lid, van de wet betreffende de

l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, inséré par la loi du 5 juin 2002, est remplacé par la gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door de wet van 5 juni 2002,
disposition suivante : wordt vervangen als volgt :
« Les bénéficiaires visés à l'article 37octies sont les bénéficiaires « De rechthebbenden bedoeld in artikel 37octies zijn de rechthebbenden
de l'intervention majorée, visés à l'article 37, §§ 1er et 19, et les op de verhoogde tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, en
titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, bénéficiant de gerechtigden bedoeld in artikel 32, eerste lid, 13° en 15°, die de
de l'intervention majorée, sauf si le droit à l'intervention majorée verhoogde tegemoetkoming genieten, tenzij het recht op de verhoogde
est octroyé uniquement sur la base de la situation visée à l'article tegemoetkoming uitsluitend wordt toegekend op basis van de toestand
37, § 19, 5°, ou parce que l'intéressé est le bénéficiaire d'une bedoeld in artikel 37, § 19, 5°, of omdat de betrokkene rechthebbende
allocation d'intégration, appartenant aux catégories 3, 4 ou 5, visées is op een integratietegemoetkoming behorend tot de categorieën 3, 4 of
à l'article 6, § 2, 3°, 4° et 5° de la loi du 27 février 1987 relative 5, bedoeld in artikel 6, § 2, 3°, 4° en 5° van de wet van 27 februari
aux allocations aux personnes handicapées, auquel est effectivement 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap,
appliqué l'abattement visé à l'article 9ter, § 2, de l'arrêté royal du waarvoor daadwerkelijk de aftrek, bedoeld in artikel 9ter, §2, van het
6 juillet 1987 relatif à l'allocation de remplacement de revenus et à koninklijk besluit van 6 juli 1987 betreffende de inkomensvervangende
l'allocation d'intégration. ». en de integratietegemoetkoming, werd toegepast. »

Art. 2.A l'article 6 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant

Art. 2.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot

exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het
juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003, sont koninklijk besluit van 8 april 2003, worden de volgende wijzigingen
apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° les mots « article 6, § 3, alinéa 1er, 3°, 4° et 5° de la loi du 27 1° de woorden « artikel 6, § 3, eerste lid, 3°, 4° en 5°, van de wet
février 1987 relative aux allocations de handicapés » sont remplacés van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen voor
par les mots « article 6, § 2, 3°, 4° et 5° de la loi du 27 février gehandicapten » worden vervangen door de woorden « artikel 6, § 2, 3°,
4° en 5° van de wet van 27 februari 1987 betreffende de
1987 relative aux allocations aux personnes handicapées » tegemoetkomingen aan personen met een handicap »
2° les mots « article 8, § 1er, alinéa 4 » sont remplacés par les mots 2° de woorden « artikel 8, § 1, vierde lid » worden vervangen door de
« article 9ter, § 2 » woorden « artikel 9ter, § 2 »
3° l'article est complété comme suit : 3° het artikel wordt aangevuld als volgt :
« , sauf s'il bénéficie de l'intervention majorée de l'assurance sur « , behalve als hij de verhoogde verzekeringstegemoetkoming geniet op
la base de l'article 37, § 1er, alinéa 2 ou 3. » basis van artikel 37, § 1, tweede of derde lid. »

Art. 3.A l'article 10, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 8 avril 2003 et 6 mars 2007, sont apportées les koninklijke besluiten van 8 april 2003 en 6 maart 2007, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° aux points d) et e), les mots « allocations aux handicapés » sont 1° in de bepalingen onder d) en e), worden de woorden «
remplacés par les mots « allocations aux personnes handicapées »; tegemoetkomingen aan gehandicapten » vervangen door de woorden «
tegemoetkomingen aan personen met een handicap »;
2° le point g) est remplacé comme suit : 2° de bepaling onder g) wordt vervangen als volgt :
« g) il bénéficie des indemnités comme titulaire avec charge de « g) hij geniet uitkeringen als gerechtigde met gezinslast op basis
famille sur base de la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une van de erkenning van de behoefte aan andermans hulp, in de situatie
tierce personne, dans la situation visée à l'article 215bis, § 3, de bedoeld in artikel 215bis, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14 juillet 1994 »; 1994 »;
3° le point h) est remplacé comme suit : 3° de bepaling onder h) wordt vervangen als volgt :
« h) il bénéficie de l'allocation forfaitaire pour l'aide d'une tierce « h) hij geniet de forfaitaire tegemoetkoming voor hulp van derden
personne visée à l'article 215bis, § 1er, de l'arrêté royal du 3 bedoeld in artikel 215bis, § 1, van het voormelde koninklijk besluit
juillet 1996 susvisé, et à l'article 12 de l'arrêté royal du 20 van 3 juli 1996, en in artikel 12 van het koninklijk besluit van 20
juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een
maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de
aidants »; meewerkende echtgenoten »;
4° au point i), les mots « les journées pour lesquelles a été accordée 4° in de bepaling onder i) worden de woorden « de dagen waarvoor een
une intervention de l'assurance dans les frais d'hémodialyse et de tegemoetkoming van de verzekering in de kosten voor hemodialyse en
dialyse péritonéale à domicile ou dans les frais de dialyse dans un voor peritoneale dialyse thuis, zoals bepaald in artikel 9undecies van
service d'autodialyse collective tels qu'ils sont définis à l'article
9undecies de l'arrêté royal du 24 décembre 1963 portant règlement des het koninklijk besluit van 24 december 1963 houdende verordening op de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé geneeskundige verzorging en uitkeringen, in aanmerking is genomen »
et indemnités » sont remplacés par les mots « les journées pour vervangen door de woorden « de dagen waarvoor de tegemoetkoming van de
lesquelles a été accordée l'intervention de l'assurance soins de santé verzekering voor geneeskundige verzorging in de kostprijs van de
dans le coût de la dialyse visée dans l'arrêté royal du 23 juin 2003 dialyse, bedoeld in het koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot
portant exécution de l'article 71bis, §§ 1er et 2 de la loi relative à uitvoering van artikel 71bis, §§ 1 en 2 van de wet betreffende de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. ». verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, is toegekend ».

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

mars 2007, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 6 maart 2007, worden de volgende wijzigingen
1° à l'alinéa 1er, les mots « Peuvent bénéficier » sont remplacés par aangebracht : 1° in het eerste lid wordt het woord « Kunnen » vervangen door de
les mots « Sans préjudice des dispositions du chapitre III, peuvent woorden « Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk III, kunnen »;
bénéficier »; 2° l'alinéa 3 est abrogé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 5.A l'article 18, alinéa 7, du même arrêté sont apportées les

Art. 5.In artikel 18, zevende lid, van hetzelfde besluit worden de

modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au point a), les mots « ou à l'exonération » sont insérés entre les 1° in de bepaling onder a) worden de woorden « of de vrijstelling »
mots « déduction pour habitation » et le mot « applicable »; ingevoegd tussen het woord « woningaftrek » en de woorden « die van
toepassing is »;
2° au point e), les mots « 171, d à g, 2°, 4°, f à h, et à l'article 2° in de bepaling onder e) worden de woorden « 171, d tot g, 2°, 4°, f
tot h, en in artikel 515bis, vijfde lid » vervangen door de woorden «
515bis, alinéa 5 » sont remplacés par les mots « 171, 1°, d à h, 2°, 171, 1°, d tot h, 2°, 4°, f tot h en in de artikelen 515bis, vijfde
4° f à h et aux articles 515bis, alinéa 5, 515quater et 515octies » lid, 515quater en 515octies ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2007.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^