Arrêté royal approuvant une modification aux statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM | Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
3 JUIN 2007. - Arrêté royal approuvant une modification aux statuts de | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan |
la société anonyme de droit public BELGACOM | de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, modifiées par la loi du 12 décembre 1994, | sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12 |
notamment l'article 41, § 4; | december 1994, inzonderheid op artikel 41, § 4; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de |
BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant ses statuts; | omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en |
de vaststelling van haar statuten; | |
Gelet op de beslissing van de buitengewone algemene vergadering van | |
Vu la décision de l'assemblée générale extraordinaire des actionnaires | aandeelhouders van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM |
de la société anonyme de droit public BELGACOM, tenue le 11 avril | genomen op 11 april 2007, houdende wijzigingen van de statuten van |
2007, adoptant les modifications aux statuts de BELGACOM; | BELGACOM; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mai 2007; Sur la proposition de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.La modification aux statuts de la société anonyme de droit public BELGACOM, dont le texte est annexé au présent arrêté, est approuvée. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 mei 2007; Op de voordracht van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De wijziging aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht BELGACOM waarvan de tekst bij dit besluit is gevoegd, wordt goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Secrétaire d'Etat des Entreprises publiques est chargé |
Art. 3.Onze Staatssecretaris van Overheidsbedrijven is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Annexe à l'arrêté royal du 3 juin 2007 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot goedkeuring van |
approuvant une modification aux statuts de la société anonyme | wijzigingen aan de statuten van de naamloze vennootschap van publiek |
de droit public BELGACOM | recht BELGACOM |
Modifications aux statuts de BELGACOM | Wijziging aan de statuten van BELGACOM |
a) Modification de l'article 13, alinéa 2, des statuts comme suit : | a) Wijziging van artikel 13, lid 2 van de statuten zoals volgt: |
« Le Conseil d'Administration est mandaté pour acquérir le nombre | « De Raad van Bestuur wordt hierbij gemachtigd om het wettelijk |
maximal d'actions propres autorisé par la loi à un prix ne pouvant | toegestane maximum aantal eigen aandelen te verkrijgen tegen een prijs |
être supérieur de 5 pour cent au cours de clôture le plus élevé des | die niet hoger mag zijn dan vijf procent boven de hoogste slotkoers in |
trente jours de cotation précédant la transaction ni inférieur de plus | de dertig beursdagen vóór de verrichting en niet lager mag zijn dan |
de 10 pour cent au cours de clôture le plus bas des trente jours de | tien procent onder de laagste slotkoers in de dertig beursdagen vóór |
cotation précédant la transaction. Ce mandat est accordé pour une | de verrichting. Deze machtiging wordt toegekend voor een periode van |
période de dix-huit mois à compter du onze avril deux mille sept. » | achttien maanden vanaf elf april tweeduizend en zeven. » |
b) Modification de l'article 13, alinéa 4, des statuts comme suit : | b) Wijziging van artikel 13, lid 4 van de statuten zoals volgt: |
Remplacement de la, la date "19 février 2004" par "11 avril 2007". | de datum "19 februari 2004" te vervangen door "11 april 2007". |
c) Modification de l'article 5, paragraphe 3, alinéa 2, des statuts, | c) Wijziging van artikel 5, paragraaf 3, lid 2, van de statuten zoals |
comme suit : | volgt: |
« ...dans un délai de trois ans à compter du jour de la modification | « ...binnen drie jaar, te rekenen vanaf de dag van de wijziging van |
des présents statuts par l'assemblée générale des actionnaires du 11 | deze statuten door de algemene vergadering van aandeelhouders van 11 |
avril 2007 ». | april 2007". |
d) Modification de l'article 4, alinéa 2, des statuts comme suit : | d) Wijziging van artikel 4, lid 2 van de statuten zoals volgt: |
« Le capital social est représenté par 338.025.135 actions, sans | « Het maatschappelijk kapitaal wordt vertegenwoordigd door 338.025.135 |
mention de la valeur nominale, représentant chacune la | aandelen zonder vermelding van nominale waarde, die elk |
1/338.025.135ième fraction du capital social et octroyant des droits | 1/338.025.135ste vertegenwoordigen van het maatschappelijk kapitaal en |
identiques. » | die elk dezelfde rechten hebben. » |
e) Proposition de modification de l'article 10, paragraphe 1er, des | e) Wijziging van artikel 10, paragraaf 1 van de statuten zoals volgt: |
statuts comme suit : « Les actions de la société sont nominatives, dématérialisées ou au | « De aandelen van de Vennootschap zijn op naam, gedematerialiseerd of |
porteur, dans les limites prescrites par la loi du 14 décembre 2005 | aan toonder, binnen de beperkingen voorgeschreven door de Wet van 14 |
portant suppression des titres au porteur. | december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder. |
Conformément à l'article 60/1, § 2, de la loi du 21 mars 1991, toutes | Overeenkomstig artikel 60/1, § 2 van de wet van 21 maart 1991 zijn |
les actions représentant le capital sont nominatives tant qu'elles | alle aandelen die het kapitaal vertegenwoordigen op naam zolang zij in |
sont détenues par une autorité publique au sens de l'article 6, | het bezit zijn van een overheid in de zin van artikel 6, paragraaf 2 |
paragraphe 2, des présents statuts. | van deze statuten. |
Sans préjudice de l'alinéa précédent, les propriétaires d'actions au | Onverminderd het vorige lid kunnen de eigenaars van aandelen aan |
porteur peuvent, à tout moment, en demander la conversion, à leurs | toonder te allen tijde op eigen kosten de omzetting vragen in aandelen |
frais, en actions nominatives ou dématérialisées. | op naam of gedematerialiseerde aandelen. |
Conformément à l'article 463 du Code des Sociétés, un registre des actions nominatives est tenu au siège social. L'action dématérialisée est représentée par une inscription en compte au nom de son propriétaire ou de son détenteur auprès d'un teneur de comptes agréé ou d'un organisme de liquidation. Les titres au porteur émis par la société et déposés sur un compte-titres au 1er janvier 2008 existeront uniquement sous la forme dématérialisée à partir de cette date. Les autres titres au porteur seront également dématérialisés automatiquement à partir du 1er janvier 2008, au fur et à mesure de leur inscription en compte-titres. » f) Proposition de modification de l'article 14, alinéa 2, des statuts comme suit : | Overeenkomstig artikel 463 van het Wetboek van vennootschappen wordt op de zetel een register van aandelen op naam gehouden. Het gedematerialiseerd aandeel wordt vertegenwoordigd door een boeking op rekening, op naam van de eigenaar of de houder, bij een erkende rekeninghouder of bij een vereffeningsinstelling. De effecten aan toonder die de Vennootschap heeft uitgegeven en die zich op 1 januari 2008 op een effectenrekening bevinden, bestaan vanaf die datum uitsluitend nog in gedematerialiseerde vorm. De andere effecten aan toonder worden, naarmate zij vanaf 1 januari 2008 op een effectenrekening worden ingeschreven, eveneens automatisch gedematerialiseerd. » f) Wijziging van artikel 14, lid 2 van de statuten zoals volgt: |
« Sans préjudice de l'article 6, paragraphe 1er, des présents statuts, | « Onverminderd artikel 6, paragraaf 1, van deze statuten, kan de |
la société peut émettre à tout moment des obligations convertibles et | Vennootschap op elk ogenblik converteerbare obligaties en warrants |
des warrants par décision de l'assemblée générale prise conformément | uitgeven bij beslissing van de algemene vergadering genomen |
aux règles de modification des statuts ou, dans les limites du capital | overeenkomstig de regels voor statutenwijziging, of, binnen de grenzen |
autorisé, par décision du Conseil d'Administration. Sans préjudice de | van het toegestaan kapitaal, bij beslissing van de Raad van Bestuur. |
l'article 6, paragraphe 1er, des présents statuts et dans les limites | Onverminderd artikel 6, paragraaf 1, van deze statuten en binnen de |
de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | beperkingen van de Wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van |
porteur, ces obligations et ces warrants peuvent être émis sous forme | de effecten aan toonder, kunnen deze obligaties en warrants op naam, |
nominative, au porteur ou dématérialisée. » | aan toonder of gedematerialiseerd worden uitgegeven. » |
g) Modification de l'article 16, paragraphe 1er, des statuts comme suit : | g) Wijziging van artikel 16, paragraaf 1, van de statuten zoals volgt: |
« Le Conseil d'Administration est composé de seize membres au plus, en | « De Raad van Bestuur telt ten hoogste zestien leden, met inbegrip van |
ce compris l'Administrateur Délégué. » | de gedelegeerd bestuurder. » |
h) Modification de l'article 33, alinéas 1 et 2, des statuts comme | h) Wijziging van artikel 33, lid 1 en lid 2, van de statuten zoals |
suit : | volgt: |
« Les convocations de l'assemblée générale mentionnent l'ordre du jour | « De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en |
et sont publiées au Moniteur belge et dans au moins un organe de | worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en in tenminste één |
presse francophone de diffusion nationale et un organe de presse | nationaal verspreid Nederlandstalig blad en in één nationaal verspreid |
néerlandophone de diffusion nationale, vingt-quatre jours au moins | Franstalig blad, ten minste vierentwintig dagen vóór de vergadering. |
avant l'assemblée. | |
Aux titulaires d'actions, d'obligations, de droits de souscription en | Aan de houders van aandelen, obligaties of warrants op naam, aan de |
nom, de certificats nominatifs émis avec la collaboration de la | houders van certificaten op naam, die met medewerking van de |
société, aux administrateurs et aux commissaires, les convocations à | vennootschap werden uitgegeven, aan de bestuurders en aan de |
l'assemblée sont communiquées quinze jours au préalable; cette | commissarissen worden de oproepingen vijftien dagen voor de |
communication s'effectue par lettre missive ordinaire, à moins que les | vergadering meegedeeld; deze mededeling geschiedt door middel van een |
destinataires aient accepté à titre individuel, expressément et par | gewone brief tenzij de bestemmelingen individueel, uitdrukkelijk en |
écrit de recevoir la convocation par un autre moyen de communication; | schriftelijk hebben ingestemd om de oproeping via een ander |
l'accomplissement de cette formalité ne doit pas être justifié. | communicatiemiddel te ontvangen; van de vervulling van deze |
Quand l'ensemble des actions, des obligations, des droits de | formaliteit behoeft geen bewijs te worden overgelegd. |
souscription ou des certificats émis avec la collaboration de la | Wanneer alle aandelen, obligaties, warrants of certificaten die met |
société sont nominatifs, la communication des convocations peut | medewerking van de vennootschap werden uitgegeven, op naam zijn, kan |
suffir; cette communication s'effectue par lettre recommandée à la | met mededeling van de oproepingen worden volstaan; dergelijke |
poste, à moins que les destinataires aient accepté à titre individuel, | mededeling geschiedt door middel van een ter post aangetekende brief |
expressément et par écrit de recevoir la convocation par un autre | tenzij de bestemmelingen individueel, uitdrukkelijk en schriftelijk |
moyen de communication. | hebben ingestemd om de oproeping via een ander communicatiemiddel te ontvangen. » |
Vu pour être ajouté à l'Arrêté royal du 3 juin 2007 approuvant une | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2007 |
modification aux statuts de la société anonyme de droit public | tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van de naamloze |
BELGACOM, le 3 juin 2007. | vennootschap van publiek recht BELGACOM, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris van Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |