Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 instaurant l'introduction obligatoire par voie électronique des fiches, des relevés récapitulatifs et des déclarations au précompte professionnel | Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot invoering van de verplichte indiening langs elektronische weg van fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de bedrijfsvoorheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 instaurant l'introduction obligatoire par voie électronique des fiches, des relevés récapitulatifs et des déclarations au précompte professionnel RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot invoering van de verplichte indiening langs elektronische weg van fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de bedrijfsvoorheffing VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
Majesté vise à adapter l'AR/CIR 92 afin d'instaurer l'introduction par | strekt ertoe het KB/WIB 92 aan te passen om een verplichte |
voie électronique des fiches, des relevés récapitulatifs et des | elektronische indiening van fiches, samenvattende opgaven en aangiften |
déclarations au précompte professionnel. | in de bedrijfsvoorheffing in te voeren. |
Cette introduction électronique sera réalisée d'une part en ce qui | Deze elektronische indiening zal worden gerealiseerd enerzijds, wat de |
concerne les fiches et les relevés récapitulatifs, par l'utilisation | fiches en samenvattende opgaven betreft, door het gebruik van de |
de l'application informatique « Belcotax-on-web », et d'autre part en | informaticatoepassing genaamd « Belcotax-on-web », anderzijds, wat de |
ce qui concerne les déclarations au précompte professionnel, par | aangiften in de bedrijfsvoorheffing betreft, door het gebruik van de |
l'utilisation de l'application informatique « Finprof ». | informaticatoepassing genaamd « Finprof ». |
L'introduction électronique des fiches, des relevés récapitulatifs et | De elektronische indiening van fiches, samenvattende opgaven en |
des déclarations au précompte professionnel se fera par l'envoi | aangiften in de bedrijfsvoorheffing zal geschieden door het |
électronique de l'ensemble des données qui seront traduites par l'une | elektronisch verzenden van een geheel van gegevens die door één van de |
des applications informatiques susvisées en fiches et relevés | vermelde informaticatoepassingen vervolgens zullen worden omgezet in |
récapitulatifs ou en déclaration au précompte professionnel. Les deux applications informatiques existent déjà au sein de l'administration mais jusqu'à présent les débiteurs ne sont pas obligés de les utiliser. L'introduction électronique des fiches, des relevés récapitulatifs et des déclarations au précompte professionnel, contrairement à l'introduction sur support papier, entraîne, tant pour les contribuables que pour ladministration, économie et simplification, il est donc tout indiqué de transformer cette possibilité en obligation. Naturellement dans un système d'introduction obligatoire par voie électronique, il doit être également tenu compte du fait que chaque débiteur ne dispose pas encore d'un PC avec connexion à internet et peut dès lors se trouver par conséquent dans l'impossibilité matérielle d'introduire des fiches, des relevés récapitulatifs et déclaration au précompte professionnel par voie électronique. Cette obligation d'introduction par voie électronique sera donc concrétisée en deux phases décrites dans l'article relatif à l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans une première phase, l'introduction par voie électronique sera | fiches en samenvattende opgaven of in een aangifte in de bedrijfsvoorheffing. Beide informaticatoepassingen bestaan al langer binnen de administratie, maar tot nu toe waren de schuldenaars niet verplicht om deze te gebruiken. Daar een elektronische indiening van fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de bedrijfsvoorheffing in tegenstelling tot een indiening op papier echter een besparing en vereenvoudiging teweegbrengt zowel voor de belastingplichtigen als voor de administratie, is het dan ook aangewezen om deze mogelijkheid om te vormen tot een verplichting. Uiteraard moet bij een systeem van verplichte elektronische indiening ook rekening worden gehouden met het feit dat nog niet elke schuldenaar beschikt over een PC met internetaansluiting en hij zich derhalve in de materiële onmogelijkheid kan bevinden om fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de bedrijfsvoorheffing elektronisch in te dienen. Deze verplichting tot elektronische indiening wordt daarom dan ook geconcretiseerd in twee fasen die worden beschreven in het artikel over de inwerkingtreding van dit besluit. In een eerste fase is een elektronische indiening slechts verplicht |
uniquement obligatoire à dater de l'introduction des fiches et des | vanaf de indiening van de fiches en samenvattende opgaven die |
relevés récapitulatifs qui se rapportent à 2007 (exercice d'imposition | betrekking hebben op de inkomsten van 2007 (aanslagjaar 2008) en vanaf |
2008) et à dater de l'introduction de la déclaration au précompte | de indiening van de aangiften in de bedrijfsvoorheffing die betrekking |
professionnel relative aux revenus imposables payés ou attribués à | hebben op de belastbare inkomsten die betaald of toegekend zijn vanaf |
partir du 01/01/2008 (exercice d'imposition 2008) et ce uniquement | 01/01/2008 (aanslagjaar 2008) en dit enkel voor de schuldenaars |
pour les débiteurs d'un précompte professionnel dû afférents aux | waarvan het bedrag van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing op de |
revenus de l'année précédente d'un montant supérieur ou égal à 100.000 | inkomsten van het vorige jaar meer bedraagt of gelijk is aan 100.000 |
EUR. Par cette dernière précision, on vise certains redevables | EUR. Met dit laatste bedoelt men sommige maandaangevers voor de |
mensuels au précompte professionnel tels que mentionnés dans l'alinéa | bedrijfsvoorheffing zoals vermeld in artikel 412, tweede en derde lid |
2 et 3 de l'article 412 du Code des impôts sur les revenus (CIR 92). | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). |
Dans la deuxième phase, l'introduction par voie électronique deviendra | |
aussi obligatoire pour tous les autres débiteurs à dater de | Pas in een tweede fase die aanvangt vanaf de indiening van de fiches |
l'introduction des fiches et des relevés récapitulatifs qui se | en samenvattende opgaven die betrekking hebben op de inkomsten van |
rapportent à 2008 (exercice d'imposition 2009) et à dater de | 2008 (aanslagjaar 2009) en vanaf de indiening van de aangiften in de |
l'introduction de la déclaration au précompte professionnel relative | bedrijfsvoorheffing die betrekking hebben op de belastbare inkomsten |
aux revenus imposables payés ou attribués à partir du 01/01/2009 | die betaald of toegekend zijn vanaf 01/01/2009 (aanslagjaar 2009) zal |
(exercice d'imposition 2009). | |
En outre, dans les deux phases, une dispense d'introduction par voie | de elektronische indiening ook voor alle andere schuldenaars verplicht |
électronique est prévue par analogie avec le système de la déclaration | zijn. Daarenboven is er in beide fasen naar analogie met het systeem van de |
TVA électronique (article 2 de l'arrêté royal du 31 janvier 2007, | elektronische BTW-aangifte (artikel 2 van het koninklijk besluit van |
Moniteur Belge du 7 février 2007) pour les débiteurs ou la personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction de ces fiches et relevés récapitulatifs et qui ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires. Pour eux, il est encore permis d'introduire les fiches et les relevés récapitulatifs sur support papier ou sur support électronique et les déclarations au précompte professionnel sur support papier. De plus, une délégation de compétence a été accordée au Ministre des Finances ou son délégué afin que celui-ci puisse établir le modèle des fiches, relevé récapitulatif et déclarations au précompte | 31 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 7 februari 2007) in een vrijstelling van elektronische indiening voorzien voor de schuldenaars of de personen die namens hen gemachtigd zijn om deze fiches en samenvattende opgaven in te dienen, en die niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken. Voor hen is het nog steeds toegelaten, om de fiches en samenvattende opgaven op papier of op elektronische informatiedrager en de aangiften in de bedrijfsvoorheffing op papier in te dienen. Bovendien wordt er in dit besluit een delegatie van bevoegdheden verleend aan de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde om het model van de fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de |
professionnel et, conformément au système de la déclaration TVA | bedrijfsvoorheffing vast te stellen en daarenboven conform het systeem |
électronique (article 2 de l'arrêté royal du 31 janvier 2007, Moniteur | van de elektronische BTW-aangifte (artikel 2 van het koninklijk |
Belge du 7 février 2007), déterminer les modalités relative à leurs | besluit van 31 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 7 februari 2007) |
introductions. C'est donc le Ministre des Finances ou son délégué qui | de modaliteiten met betrekking tot hun indiening te bepalen. Het is |
va concrétiser le fonctionnement de l'introduction par voie | dan ook de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde die het |
électronique et qui va fixer les formalités qui devront être | functioneren van de elektronische indiening zal concretiseren en die |
accomplies afin d'encore pouvoir utiliser l'introduction sur support | de formaliteiten zal vastleggen die vervuld moeten zijn om nog op |
papier ou sur support électronique. Pour conclure, il ne nous reste qu'à indiquer que tout ce système | papier of op elektronische informatiedrager te mogen blijven indienen. |
d'introduction obligatoire par voie électronique pourra être réalisé | Tot slot kan nog worden vermeld, dat dit gehele systeem van verplichte |
sans qu'aucune modification ne doive être apportée aux fondements | elektronische indiening kan worden gerealiseerd zonder dat de in |
légaux de la matière c. à d. aux articles 57 CIR 92 et 250 CIR 92. | artikel 57 WIB 92 en artikel 250 WIB 92 vastgelegde wettelijke basis |
Seule une modification de l'AR/CIR 92 s'impose dès lors que les | moet worden gewijzigd. Enkel een aanpassing van het KB/WIB 92 dringt |
modalités d'exécution des deux articles susvisés y sont réglées. Aussi | zich op omdat daar de uitvoeringsmodaliteiten met betrekking tot deze |
wetsartikelen geregeld worden. Meer specifiek worden daarom in dit | |
plus spécifiquement, les articles 30, 31, 90, 92, 93 et 94 de l'AR/CIR | besluit de artikelen 30, 31, 90, 92, 93 en 94 van het KB/WIB 92 |
92 devront être modifiés. | gewijzigd. |
L'avis 42.900/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2007 a été suivi | Het advies 42.900/2 van de Raad van State, gegeven op 22 mei 2007 werd |
sauf en ce qui concerne la remarque relative à l'article 8 du présent | gevolgd behalve de opmerking met betrekking tot artikel 8 van dit |
arrêté royal. | koninklijk besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 instaurant | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 tot |
l'introduction obligatoire par voie électronique des fiches, des | invoering van de verplichte indiening langs elektronische weg van |
relevés récapitulatifs et des déclarations au précompte professionnel | fiches, samenvattende opgaven en aangiften in de bedrijfsvoorheffing |
(1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 57, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
250 et 312; | de artikelen 57, 250 en 312; |
Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92), inzonderheid : |
(AR/CIR 92), notamment : - l'article 30 modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999; | - artikel 30 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999; |
- l'article 31; | - artikel 31; |
- l'article 90 modifié par les arrêtés royaux des 22 octobre 1993, 3 | - artikel 90 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 oktober |
janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 9 novembre 1999, 5 décembre | 1993, 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei 1999, 9 november 1999, 5 |
2000, 21 octobre 2002, 3 avril 2003, 28 septembre 2003, 16 juin 2004, | december 2000, 21 oktober 2002, 3 april 2003, 28 september 2003, 16 |
11 mars 2005, 4 août 2005, 8 janvier 2006 et 22 août 2006; | juni 2004, 11 maart 2005, 4 augustus 2005, 8 januari 2006 en 22 |
- l'article 92 modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1994, 10 | augustus 2006; - artikel 92 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari |
janvier 1997 et 20 mai 1997; | 1994, 10 januari 1997 en 20 mei 1997; |
- l'article 93 modifié par les arrêtés royaux des 20 janvier 1994, 10 | - artikel 93 gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 januari |
janvier 1997 et 3 mai 1999; | 1994, 10 januari 1997 en 3 mei 1999; |
- l'article 94; | - artikel 94; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2007; |
Vu l'avis 42.900/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2007, en | Gelet op het advies 42.900/2 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 30 de l'AR/CIR 92, modifié par l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 30 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij het koninklijk |
du 3 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 3 mei 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 30.§ 1er. A la fin de chaque année, les débiteurs des frais |
« Art. 30.§ 1. Bij het einde van elk jaar moeten de schuldenaars van |
visés à l'article 57, 1° du Code des impôts sur les revenus 1992 sont | de in artikel 57, 1° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
tenus d'introduire par voie électronique, pour chacun des | vermelde kosten voor iedere verkrijger van inkomsten langs |
bénéficiaires des revenus, les fiches et le relevé récapitulatif dont | elektronische weg de fiches en samenvattende opgave waarvan sprake is |
il est question à l'article 57 du même Code conformément aux modalités | in artikel 57 van hetzelfde Wetboek indienen overeenkomstig de |
déterminées par le Ministre des Finances ou son délégué. | modaliteiten bepaald door de Minister van Financiën of zijn |
§ 2. Les débiteurs visés au § 1er sont dispensés de l'obligation d'introduction par voie électronique aussi longtemps qu'eux-mêmes ou, le cas échéant, la personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction des fiches et du relevé récapitulatif, ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires pour remplir cette obligation. Dans ce cas, l'introduction des fiches et du relevé récapitulatif s'effectue soit sur support papier soit sur support électronique. Le Ministre des Finances ou son délégué fixe le modèle des fiches ainsi que du relevé récapitulatif et détermine les modalités relatives à leurs introductions. § 3. Les débiteurs doivent introduire auprès du service compétent les | gedelegeerde. § 2. De in § 1 bedoelde schuldenaars zijn vrijgesteld van de verplichting tot indiening langs elektronische weg zolang zij en in voorkomend geval de persoon die gemachtigd is de bedoelde fiches en samenvattende opgave namens hen in te dienen, niet over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichting te voldoen. In dit geval moet de indiening van deze fiches en samenvattende opgave geschieden op papier of op elektronische informatiedrager. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde stelt het model van de fiches en samenvattende opgave vast en bepaalt de modaliteiten met betrekking tot hun indiening. |
fiches et le relevé récapitulatif avant le 30 juin de l'année qui suit | § 3. De schuldenaars moeten de fiches en samenvattende opgave vóór 30 |
juni van het jaar na dat waarop deze documenten betrekking hebben, | |
celle à laquelle ces documents se rapportent. ». | indienen bij de bevoegde dienst. ». |
Art. 2.L'article 31 de l'AR/CIR 92 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 31 van het KB/WIB 92, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 31.Les débiteurs visés à l'article 30 qui, conformément à la |
« Art. 31.De in artikel 30 bedoelde schuldenaars die ingevolge de |
dispense prévue au § 2 de cet article, introduisent les fiches et le relevé récapitulatif sur support papier, peuvent demander à l'administration des contributions directes de leur fournir gratuitement les imprimés destinés à l'établissement de ces fiches et relevés récapitulatifs. Ces débiteurs peuvent en outre utiliser des imprimés qui diffèrent des modèles établis par le Ministre des Finances ou son délégué, à condition que ceux-ci contiennent toutes les indications figurant aux modèles établis par le Ministre des Finances ou son délégué et soient du même format que lesdits modèles. ». | vrijstelling van § 2 van dat artikel de fiches en samenvattende opgave op papier indienen, kunnen kosteloos aan de administratie der directe belastingen exemplaren voor het opstellen van deze fiches en samenvattende opgaven aanvragen. Deze schuldenaars mogen bovendien exemplaren gebruiken die afwijken van de door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde vastgestelde modellen, op voorwaarde dat deze exemplaren al dezelfde vermeldingen bevatten en van hetzelfde formaat zijn als de modellen. ». |
Art. 3.A l'article 90 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 90 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
des 22 octobre 1993, 3 janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 9 | besluiten van 22 oktober 1993, 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei |
novembre 1999, 5 décembre 2000, 21 octobre 2002, 3 avril 2003, 28 | 1999, 9 november 1999, 5 december 2000, 21 oktober 2002, 3 april 2003, |
septembre 2003, 16 juin 2004, 11 mars 2005, 4 août 2005, 8 janvier | 28 september 2003, 16 juni 2004, 11 maart 2005, 4 augustus 2005, 8 |
2006 et 22 août 2006, sont apportées les modifications suivantes : | januari 2006 en 22 augustus 2006, worden de volgende wijzigingen |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Les redevables du précompte professionnel qui ont payé ou | « § 1. De schuldenaars van bedrijfsvoorheffing, die in artikel 87, 1° |
attribué des revenus imposables visés à l'article 87, 1° à 7°, | tot 7°, vermelde belastbare inkomsten hebben betaald of toegekend, |
doivent, dans le délai prévu à l'article 412 du Code des impôts sur | moeten binnen de in artikel 412 van het Wetboek van de |
les revenus 1992, introduire par voie électronique une déclaration au | inkomstenbelastingen 1992 gestelde termijn langs elektronische weg een |
précompte professionnel auprès du receveur des contributions directes | aangifte in de bedrijfsvoorheffing indienen bij de bevoegde ontvanger |
compétent et verser au même fonctionnaire le précompte professionnel | van de directe belastingen en de verschuldigde bedrijfsvoorheffing bij |
dû selon les règles prévues au chapitre III, section III. | dezelfde ambtenaar betalen volgens de regels van hoofdstuk III, |
Une déclaration doit également être introduite par voie électronique | afdeling III. Door de schuldenaars van bedrijfsvoorheffing moet eveneens langs |
par les redevables du précompte professionnel : | elektronische weg een aangifte worden ingediend ingeval : |
- lorsque, pour une période déterminée, ils n'ont pas payé ou attribué | - zij voor een bepaalde periode geen in artikel 87, 1° tot 7°, |
de revenus imposables visés à l'article 87, 1° à 7°; | vermelde belastbare inkomsten hebben betaald of toegekend; |
- lorsqu'ils ont payé ou attribué des revenus imposables visés à | - zij in artikel 87, 1° tot 7°, vermelde belastbare inkomsten hebben |
l'article 87,1° à 7°, qui, eu égard aux barèmes et aux règles | betaald of toegekend waarop echter volgens de schalen en de regels |
d'application visés à l'article 88, ne donnent cependant pas lieu à la | waarvan sprake in artikel 88 geen bedrijfsvoorheffing verschuldigd is. |
débition de précompte professionnel. | De schuldenaars zijn vrijgesteld van de verplichting tot indiening |
Les redevables sont dispensés de l'obligation d'introduction par voie | langs elektronische weg zolang zij en in voorkomend geval de persoon |
électronique aussi longtemps qu'eux-mêmes ou, le cas échéant, la | die gemachtigd is de bedoelde aangiften namens hen in te dienen, niet |
personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction de telles | over de nodige geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze |
déclarations, ne disposent pas des moyens informatiques nécessaires | |
pour remplir cette obligation. Dans ce cas, l'introduction de ces | verplichting te voldoen. In dit geval moet de indiening van deze |
déclarations s'effectue sur support papier. | aangiften geschieden op papier. |
Le Ministre des Finances ou son délégué fixe le modèle de déclaration | De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde stelt het model van de |
au précompte professionnel et détermine les modalités relatives à son | aangifte in de bedrijfsvoorheffing vast en bepaalt de modaliteiten met |
introduction. »; | betrekking tot haar indiening. »; |
2° Le § 3 est abrogé; | 2° § 3 wordt opgeheven; |
3° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Pour l'application du § 1er, les redevables du précompte | « § 4. Voor de toepassing van § 1 moeten de in artikel 270, 4°, van |
professionnel visés à l'article 270, 4°, du Code des impôts sur les | |
revenus 1992 doivent introduire une déclaration au précompte | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde schuldenaars van |
professionnel auprès du receveur des contributions directes de | de bedrijfsvoorheffing binnen vijftien dagen na het verstrijken van de |
Bruxelles "Etranger" dans les quinze jours qui suivent l'expiration du | |
mois pendant lequel les revenus visés à l'article 87, 7°, sont | maand waarin de in artikel 87, 7°, vermelde inkomsten overeenkomstig |
considérés comme attribués conformément à l'article 364 du même Code | artikel 364 van hetzelfde Wetboek geacht worden te zijn toegekend, een |
et payer le précompte professionnel dû par versement ou virement au | aangifte in de bedrijfsvoorheffing indienen bij de ontvanger van de |
directe belastingen te Brussel "Buitenland" en de verschuldigde | |
bedrijfsvoorheffing door storting of overschrijving op postrekening | |
compte postal 679-2002400-29 du receveur précité selon les règles du | 679-2002400-29 van de voormelde ontvanger betalen volgens de regels |
chapitre III, section III. ». | van hoofdstuk III, afdeling III. ». |
Art. 4.L'article 92 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 92 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
des 20 janvier 1994, 10 janvier 1997 et 20 mai 1997, est remplacé par | besluiten van 20 januari 1994, 10 januari 1997 en 20 mei 1997, wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 92.§ 1er. A la fin de chaque année, les redevables du |
« Art. 92.§ 1. Bij het einde van elk jaar moeten de in artikel 270, |
précompte professionnel visés à l'article 270, 1° à 3° et 6°, du Code | |
des impôts sur les revenus 1992 sont tenus d'introduire par voie | 1° tot 3° en 6°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
vermelde schuldenaars van de bedrijfsvoorheffing voor iedere | |
électronique, pour chacun des bénéficiaires des revenus, les fiches et | verkrijger van inkomsten langs elektronische weg de fiches en |
le relevé récapitulatif dont il est question à l'article 57 du même | samenvattende opgave waarvan sprake is in artikel 57 van hetzelfde |
Code conformément aux modalités déterminées par le Ministre des | Wetboek indienen overeenkomstig de modaliteiten bepaald door de |
Finances ou son délégué. | Minister van Financiën of zijn gedelegeerde. |
§ 2. Les débiteurs visés au § 1er sont dispensés de l'obligation | § 2. De in § 1 bedoelde schuldenaars zijn vrijgesteld van de |
d'introduction par voie électronique aussi longtemps qu'eux-mêmes ou, | verplichting tot indiening langs elektronische weg zolang zij en in |
le cas échéant, la personne qu'ils ont mandatée pour l'introduction de | voorkomend geval de persoon die gemachtigd is de bedoelde fiches en |
telles fiches et du relevé récapitulatif, ne disposent pas des moyens | samenvattende opgave namens hen in te dienen, niet over de nodige |
informatiques nécessaires pour remplir cette obligation. Dans ce cas, | geïnformatiseerde middelen beschikken om aan deze verplichting te |
l'introduction de ces fiches et du relevé récapitulatif s'effectue soit sur support papier soit sur support électronique. Le Ministre des Finances ou son délégué fixe le modèle des fiches ainsi que du relevé récapitulatif et détermine les modalités relatives à leurs introductions. § 3. Un relevé distinct peut être établi pour des catégories déterminéesde bénéficiaires, tels que employés, ouvriers, bénéficiaires de pensions et rentes, dirigeants d'entreprise ou pour certaines catégories de revenus telles que définies à l'article 87, 1° à 7°. § 4. Une dispense d'introduire les fiches et le relevé récapitulatif prévus au présent article peut être accordée, par le Ministre des Finances ou son délégué, sur demande écrite et motivée, dans les limites et aux conditions qu'il détermine, aux pouvoirs, institutions et organismes publics, pour les pensions et allocations sociales dont le montant n'atteint pas le minimum imposable. | voldoen. In dit geval moet de indiening van deze fiches en samenvattende opgave geschieden op papier of op elektronische informatiedrager. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde stelt het model van de fiches en samenvattende opgave vast en bepaalt de modaliteiten met betrekking tot hun indiening. § 3. Een afzonderlijke opgave mag worden opgesteld voor bepaalde categorieën van verkrijgers, zoals bedienden, werklieden, verkrijgers van pensioenen en renten, bedrijfsleiders, of per in artikel 87, 1° tot 7°, bepaalde inkomstencategorie. § 4. Een vrijstelling om de in dit artikel vermelde fiches en samenvattende opgave in te dienen, kan verleend worden door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde, op schriftelijke en met redenen omklede aanvraag en binnen de grenzen en onder de voorwaarden die hij stelt, aan openbare machten, instellingen en lichamen, voor pensioenen en sociale toelagen waarvan het bedrag het belastingvrije minimum niet bereikt. |
§ 5. Les redevables du précompte professionnel visés à l'article 270, | § 5. De in artikel 270, 4°, van het Wetboek van de |
4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 doivent établir un relevé | inkomstenbelastingen 1992 vermelde schuldenaars van de |
bedrijfsvoorheffing moeten een bijzondere opgave opstellen waarvan het | |
particulier dont le modèle est fixé par le Ministre des Finances ou | model door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt |
son délégué. | vastgesteld. |
Le Ministre des Finances ou son délégué peut instaurer l'obligation | De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde kan de verplichting |
d'introduire ce relevé particulier par voie électronique sauf en cas | opleggen om deze bijzondere opgave, behoudens een eventueel door hem |
d'éventuelle dispense accordée par celui-ci et peut déterminer les | verleende vrijstelling, langs elektronische weg in te dienen en kan de |
modalités relative à son introduction. ». | modaliteiten met betrekking tot hun indiening bepalen. ». |
Art. 5.L'article 93 de l'AR/CIR 92, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 5.Artikel 93 van het KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
des 20 janvier 1994, 10 janvier 1997 et 3 mai 1999, est remplacé par | besluiten van 20 januari 1994, 10 januari 1997 en 3 mei 1999 wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 93.§ 1er. A l'appui des déclarations introduites conformément |
|
aux articles 90 et 91, les redevables du précompte professionnel visés | « Art. 93.§ 1. Tot staving van de overeenkomstig de artikelen 90 en |
à l'article 270, 1° à 3° et 6°, du Code des impôts sur les revenus | 91 ingediende aangiften moeten de in artikel 270, 1° tot 3° en 6°, van |
1992 doivent introduire auprès du service compétent, les fiches et le | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde schuldenaars van |
relevé récapitulatif, visés à l'article 92, avant le 1er mars de | bedrijfsvoorheffing de fiches en de samenvattende opgave, bedoeld in |
l'année qui suit celle à laquelle ces fiches et ce relevé | artikel 92, vóór 1 maart van het jaar na dat waarop die fiches en die |
récapitulatif se rapportent. | opgave betrekking hebben, indienen bij de bevoegde dienst. |
Les redevables visés à l'alinéa 1er du précompte professionnel | De in het eerste lid vermelde schuldenaars van bedrijfsvoorheffing |
doivent, avant le 1er mars, remettre un double de la fiche, dûment | moeten vóór 1 maart een afschrift van de fiche, behoorlijk ingevuld, |
complété, à chacun des bénéficiaires des revenus, pour permettre à | aan iedere verkrijger van inkomsten overhandigen om hem in staat te |
ceux-ci de remplir éventuellement leur déclaration à l'impôt des | stellen eventueel zijn aangifte in de personenbelasting of in de |
personnes physiques ou à l'impôt des non-résidents. | belasting van niet-inwoners in te vullen. |
§ 2. Les redevables du précompte professionnel visés à l'article 270, | § 2. De in artikel 270, 4°, van het Wetboek van de |
4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 doivent, à l'appui de la | inkomstenbelastingen 1992 vermelde schuldenaars van de |
bedrijfsvoorheffing, moeten tot staving van de overeenkomstig artikel | |
déclaration introduite conformément à l'article 90, § 4, introduire le | 90, § 4, ingediende aangifte, de in artikel 92, § 5, vermelde |
relevé particulier visé à l'article 92, § 5, au contrôle "Etranger" | bijzondere opgave uiterlijk vier maand na het verstrijken van de |
periode waarop die opgave betrekking heeft, indienen bij de | |
désigné conformément à l'article 297 du même Code au plus tard quatre | overeenkomstig artikel 297 van hetzelfde Wetboek aangewezen controle |
mois après l'expiration de la période à laquelle se rapporte ledit | |
relevé. ». | "Buitenland". ». |
Art. 6.L'article 94 de l'AR/CIR 92 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 94 van het KB/WIB 92, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 94.Les redevables du précompte professionnel peuvent : |
« Art. 94.De schuldenaars van bedrijfsvoorheffing kunnen : |
- demander gratuitement à l'administration des contributions directes des exemplaires des barèmes et des règles d'application repris à l'annexe III; - dans l'hypothèse où, conformément à la dispense prévue à l'article 90, § 1er, alinéa 3, ils introduisent la déclaration au précompte professionnel sur support papier, demander gratuitement à l'administration des contributions directes des imprimés destinés à la souscription de ces déclarations; - dans l'hypothèse où, conformément à la dispense prévue à l'article 92, § 2, ils introduisent les fiches et le relevé récapitulatif qui y sont mentionnés sur support papier, demander gratuitement à l'administration des contributions directes des imprimés destinés à | - kosteloos aan de administratie der directe belastingen exemplaren van de in bijlage III neergelegde schalen en toepassingsregels aanvragen; - indien zij ingevolge de vrijstelling van artikel 90, § 1, derde lid, de aangifte in de bedrijfsvoorheffing op papier indienen, kosteloos aan de administratie der directe belastingen exemplaren voor het opstellen van deze aangiften aanvragen; - indien zij ingevolge de vrijstelling van artikel 92, § 2, de daarin bedoelde fiches en samenvattende opgave op papier indienen, kosteloos aan de administratie der directe belastingen exemplaren voor het |
l'établissement de ces fiches et du relevé récapitulatif. | opstellen van deze fiches en de samenvattende opgave aanvragen. |
- demander gratuitement à l'administration des contributions directes des imprimés destinés à l'établissement du relevé particulier visé à l'article 92, § 5; Les redevables du précompte professionnel qui, conformément à la dispense prévue à l'article 92, § 2, introduisent les fiches et le relevé récapitulatif qui y sont mentionnés sur support papier, peuvent en outre utiliser des imprimés qui diffèrent des modèles établis par le Ministre des Finances ou son délégué, à condition que ceux-ci contiennent toutes les indications reprises aux modèles établis par le Ministre des Finances ou son délégué et soient du même format que lesdits modèles. ». | - kosteloos aan de administratie der directe belastingen exemplaren voor het opstellen van de bijzondere opgave bedoeld in artikel 92, § 5 aanvragen; De schuldenaars van bedrijfsvoorheffing die ingevolge de vrijstelling van artikel 92, § 2 de daarin bedoelde fiches en samenvattende opgave op papier indienen, mogen bovendien exemplaren van fiches en samenvattende opgave gebruiken die afwijken van de door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde vastgestelde modellen, op voorwaarde dat deze exemplaren al dezelfde vermeldingen bevatten en van hetzelfde formaat zijn als de modellen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets : |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking : |
1° En ce qui concerne la rédaction des fiches et des relevés récapitulatifs : | 1° Wat de opmaak van fiches en samenvattende opgaven betreft : |
a) pour les débiteurs d'un précompte professionnel dû afférent aux | a) voor de schuldenaars waarvan het bedrag van de verschuldigde |
revenus de l'année précédente d'un montant supérieur ou égal à 100.000 | bedrijfsvoorheffing op de inkomsten van het vorige jaar meer bedraagt |
EUR : à dater de l'introduction des fiches et des relevés | of gelijk is aan 100.000 EUR : vanaf de indiening van de fiches en |
récapitulatifs qui se rapportent à l'année des revenus 2007 (exercice | samenvattende opgaven die betrekking hebben op het inkomstenjaar 2007 |
d'imposition 2008); | (aanslagjaar 2008); |
b) pour les autres débiteurs : à dater de l'introduction des fiches et | b) voor alle overige schuldenaars : vanaf de indiening van de fiches |
des relevés récapitulatifs qui se rapportent à l'année des revenus | en samenvattende opgaven die betrekking hebben op het inkomstenjaar |
2008 (exercice d'imposition 2009); | 2008 (aanslagjaar 2009); |
2° En ce qui concerne la déclaration au précompte professionnel : | 2° Wat de aangifte in de bedrijfsvoorheffing betreft : |
a) pour les redevables d'un précompte professionnel dû afférent aux | a) voor de schuldenaars waarvan het bedrag van de verschuldigde |
revenus de l'année précédente d'un montant supérieur ou égal à 100.000 | bedrijfsvoorheffing op de inkomsten van het vorige jaar meer bedraagt |
EUR : à dater de l'introduction de la déclaration au précompte | of gelijk is aan 100.000 EUR : vanaf de indiening van de aangifte in |
professionnel relative aux revenus imposables payés ou attribués à | de bedrijfsvoorheffing met betrekking tot de belastbare inkomsten die |
partir du 1er janvier 2008; | betaald of toegekend zijn vanaf 1 januari 2008; |
b) pour les autres redevables : à dater de l'introduction de la | b) voor alle overige schuldenaars : vanaf de indiening van de aangifte |
déclaration au précompte professionnel relative aux revenus imposables | in de bedrijfsvoorheffing met betrekking tot de belastbare inkomsten |
payés ou attribués à partir du 1er janvier 2009. | die betaald of toegekend zijn vanaf 1 januari 2009. |
Art. 8.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 8.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992; | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992; |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973; | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993; | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993; |
Arrêté royal du 22 octobre 1993, Moniteur belge du 29 octobre 1993; | Koninklijk besluit van 22 oktober 1993, Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1993; |
Arrêté royal du 20 janvier 1994, Moniteur belge du 9 février 1994; | Koninklijk besluit van 20 januari 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
februari 1994; | |
Arrêté royal du 3 janvier 1995, Moniteur belge du 17 janvier 1995; | Koninklijk besluit van 3 januari 1995, Belgisch Staatsblad van 17 |
Arrêté royal du 10 janvier 1997, Moniteur belge du 11 février 1997; | januari 1995; Koninklijk besluit van 10 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 februari 1997; |
Arrêté royal du 20 mai 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; | Koninklijk besluit van 20 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; |
Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 4 juin 1999; | Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 4 juni |
Arrêté royal du 9 novembre 1999, Moniteur belge du 17 décembre 1999; | 1999; Koninklijk besluit van 9 november 1999, Belgisch Staatsblad van 17 december 1999; |
Arrêté royal du 5 décembre 2000, Moniteur belge du 16 décembre 2000; | Koninklijk besluit van 5 december 2000, Belgisch Staatsblad van 16 |
december 2000; | |
Arrêté royal du 21 octobre 2002, Moniteur belge du 31 octobre 2002; | Koninklijk besluit van 21 oktober 2002, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 3 avril 2003, Moniteur belge du 22 avril 2003; | oktober 2002; Koninklijk besluit van 3 april 2003, Belgisch Staatsblad van 22 april 2003; |
Arrêté royal du 28 septembre 2003, Moniteur belge du 22 octobre 2003; | Koninklijk besluit van 28 september 2003, Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2003; |
Arrêté royal du 16 juin 2004, Moniteur belge du 24 juin 2004; | Koninklijk besluit van 16 juni 2004, Belgisch Staatsblad van 24 juni |
Arrêté royal du 11 mars 2005, Moniteur belge du 18 mars 2005; | 2004; Koninklijk besluit van 11 maart 2005, Belgisch Staatsblad van 18 maart 2005; |
Arrêté royal du 4 août 2005, Moniteur belge du 12 août 2005; | Koninklijk besluit van 4 augustus 2005, Belgisch Staatsblad van 12 |
augustus 2005; | |
Arrêté royal du 8 janvier 2006, Moniteur belge du 16 janvier 2006; | Koninklijk besluit van 8 januari 2006, Belgisch Staatsblad van 16 |
Arrêté royal du 22 août 2006, Moniteur belge du 28 août 2006. | januari 2006; Koninklijk besluit van 22 augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 28 |
augustus 2006. |