← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 3 juin 2007 modifiant l'arrêté royal du 9 avril 2003 relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce (Moniteur belge du 1er août 2007). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 april 2003 inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
| exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
| institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
| l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
| de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELMITTELKETTE UND UMWELT |
| 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender | Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender |
| Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels | Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des | Aufgrund des Gesetzes vom 28. Juli 1981 zur Billigung des |
| Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten | Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten |
| freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in | freilebender Tiere und Pflanzen und der Anlagen, abgeschlossen in |
| Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, | Washington am 3. März 1973, und der Änderung des Übereinkommens, |
| angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2; | angenommen in Bonn am 22. Juni 1979, insbesondere des Artikels 2; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 9. April 2003 über den Schutz |
| von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung | von Exemplaren wildlebender Tier- und Pflanzenarten durch Überwachung |
| des Handels; | des Handels; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 27. Juli 2006; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 25. |
| Oktober 2006; | Oktober 2006; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42317/3 des Staatsrats vom 6. März 2007, |
| abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April | Artikel 1 - In Artikel 16 § 2 des Königlichen Erlasses vom 9. April |
| 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und | 2003 über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier- und |
| Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in | Pflanzenarten durch Überwachung des Handels werden die Wörter « die in |
| Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in | Artikel 14 erwähnten Sachverständigen » durch die Wörter « die in |
| Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt. | Artikel 15 erwähnten Sachverständigen » ersetzt. |
| Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende | Art. 2 - Artikel 16 § 2 desselben Erlasses wird durch folgende |
| Bestimmung ergänzt: | Bestimmung ergänzt: |
| « Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf | « Die in Artikel 15 erwähnten Sachverständigen haben für jeden auf |
| Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine | Antrag des Dienstes ausgeführten Auftrag Anspruch auf eine |
| Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. » | Entschädigung, deren Betrag vom Minister festgelegt wird. » |
| Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung | Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung |
| im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die | Art. 4 - Unser Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die |
| Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Volksgesundheit gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |