← Retour vers "Arrêté royal adaptant temporairement, pour l'année 2008, l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. - Traduction allemande "
Arrêté royal adaptant temporairement, pour l'année 2008, l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot tijdelijke aanpassing, voor wat het jaar 2008 betreft, van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 JUIN 2007. - Arrêté royal adaptant temporairement, pour l'année | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot tijdelijke aanpassing, voor wat |
2008, l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités | het jaar 2008 betreft, van het koninklijk besluit van 18 april 1974 |
générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 |
fériés. - Traduction allemande | januari 1974 betreffende de feestdagen. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 juin 2007 adaptant temporairement, pour l'année | besluit van 3 juni 2007 tot tijdelijke aanpassing, voor wat het jaar |
2008, l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités | 2008 betreft, van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot |
générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours | bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari |
fériés (Moniteur belge du 14 juin 2007). | 1974 betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 14 juni 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG | KONZERTIERUNG |
3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur zeitweiligen Anpassung, was das | 3. JUNI 2007 - Königlicher Erlass zur zeitweiligen Anpassung, was das |
Jahr 2008 betrifft, des Königlichen Erlasses vom 18. April 1974 zur | Jahr 2008 betrifft, des Königlichen Erlasses vom 18. April 1974 zur |
Festlegung der allgemeinen Regeln zur Ausführung des Gesetzes vom 4. | Festlegung der allgemeinen Regeln zur Ausführung des Gesetzes vom 4. |
Januar 1974 über die Feiertage | Januar 1974 über die Feiertage |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Januar 1974 über die Feiertage, | Aufgrund des Gesetzes vom 4. Januar 1974 über die Feiertage, |
insbesondere des Artikels 4; | insbesondere des Artikels 4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. April 1974 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. April 1974 zur Festlegung |
der allgemeinen Regeln zur Ausführung des Gesetzes vom 4. Januar 1974 | der allgemeinen Regeln zur Ausführung des Gesetzes vom 4. Januar 1974 |
über die Feiertage, insbesondere des Artikels 1; | über die Feiertage, insbesondere des Artikels 1; |
In der Erwägung, dass durch den in Ausführung des Gesetzes vom 4. | In der Erwägung, dass durch den in Ausführung des Gesetzes vom 4. |
Januar 1974 ergangenen Königlichen Erlass vom 18. April 1974 allgemein | Januar 1974 ergangenen Königlichen Erlass vom 18. April 1974 allgemein |
zehn Feiertage festgelegt werden, während deren die Arbeitnehmer nicht | zehn Feiertage festgelegt werden, während deren die Arbeitnehmer nicht |
beschäftigt werden dürfen, darunter der 1. Mai und der | beschäftigt werden dürfen, darunter der 1. Mai und der |
Christi-Himmelfahrtstag; dass der 1. Mai und der | Christi-Himmelfahrtstag; dass der 1. Mai und der |
Christi-Himmelfahrtstag im Jahr 2008 ausnahmsweise auf denselben Tag | Christi-Himmelfahrtstag im Jahr 2008 ausnahmsweise auf denselben Tag |
fallen; dass demzufolge im Hinblick auf eine korrekte Ausführung des | fallen; dass demzufolge im Hinblick auf eine korrekte Ausführung des |
Gesetzes vom 4. Januar 1974 Vorschriften erlassen werden müssen, durch | Gesetzes vom 4. Januar 1974 Vorschriften erlassen werden müssen, durch |
die nur für das Jahr 2008 ein anderes Datum als Feiertag festgelegt | die nur für das Jahr 2008 ein anderes Datum als Feiertag festgelegt |
wird, das den Christi-Himmelfahrtstag ersetzt; | wird, das den Christi-Himmelfahrtstag ersetzt; |
Aufgrund der Stellungnahme Nr. 1.600 des Nationalen Arbeitsrates vom | Aufgrund der Stellungnahme Nr. 1.600 des Nationalen Arbeitsrates vom |
30. März 2007; | 30. März 2007; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.930/1 des Staatsrates vom 10. Mai 2007, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.930/1 des Staatsrates vom 10. Mai 2007, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 18. | Artikel 1 - In Artikel 1 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 18. |
April 1974 zur Festlegung der allgemeinen Regeln zur Ausführung des | April 1974 zur Festlegung der allgemeinen Regeln zur Ausführung des |
Gesetzes vom 4. Januar 1974 über die Feiertage werden, was das Jahr | Gesetzes vom 4. Januar 1974 über die Feiertage werden, was das Jahr |
2008 betrifft, die Wörter « Christi Himmelfahrt » durch die Wörter « | 2008 betrifft, die Wörter « Christi Himmelfahrt » durch die Wörter « |
der 2. Mai » ersetzt. | der 2. Mai » ersetzt. |
Art. 2 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister der Beschäftigung ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Juni 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |