← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 3 JUIN 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
| royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de | wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot |
| procuration à utiliser lors des élections | vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de |
| verkiezingen | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 | besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 |
| déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des | april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier |
| élections, établi par le Service central de traduction allemande | voor de verkiezingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
| auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van |
| modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de | het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het |
| formulaire de procuration à utiliser lors des élections. | model van het volmachtformulier voor de verkiezingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung des Musters des bei den | Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung des Musters des bei den |
| Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars | Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 147bis, | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 147bis, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1982, vom 6. und 28. Juli | abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1982, vom 6. und 28. Juli |
| 1987, vom 5. April 1995, vom 7. März 2002 und vom 13. Februar 2007; | 1987, vom 5. April 1995, vom 7. März 2002 und vom 13. Februar 2007; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten |
| für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, | für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, |
| insbesondere des Artikels 16 § 2 Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze | insbesondere des Artikels 16 § 2 Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze |
| vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995; | vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen | Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen |
| Parlaments, insbesondere des Artikels 30, abgeändert durch die Gesetze | Parlaments, insbesondere des Artikels 30, abgeändert durch die Gesetze |
| vom 29. April 1994 und 5. April 1995; | vom 29. April 1994 und 5. April 1995; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten | Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten |
| für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
| insbesondere des Artikels 31 § 4, abgeändert durch die Gesetze vom 16. | insbesondere des Artikels 31 § 4, abgeändert durch die Gesetze vom 16. |
| Juli 1993 und 5. April 1995; | Juli 1993 und 5. April 1995; |
| Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung | Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung |
| der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 19 § 2 Nr. 2, | der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 19 § 2 Nr. 2, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995; | abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung |
| des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars, | des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars, |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. August 2002; | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. August 2002; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
| Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
| 1996; | 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007 | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007 |
| festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Föderalen Gesetzgebenden | festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Föderalen Gesetzgebenden |
| Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisation dieser | Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisation dieser |
| Wahlen getroffen werden müssen, insbesondere die Festlegung des | Wahlen getroffen werden müssen, insbesondere die Festlegung des |
| Musters der Bescheinigung, die der Bürgermeister ausstellt, wenn eine | Musters der Bescheinigung, die der Bürgermeister ausstellt, wenn eine |
| Person gemäss Artikel 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 1 des Wahlgesetzbuches | Person gemäss Artikel 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 1 des Wahlgesetzbuches |
| aufgrund eines vorübergehenden Auslandsaufenthaltes mittels Vollmacht | aufgrund eines vorübergehenden Auslandsaufenthaltes mittels Vollmacht |
| wählen möchte; | wählen möchte; |
| In der Erwägung, dass dieses Muster infolge der Abänderung von Artikel | In der Erwägung, dass dieses Muster infolge der Abänderung von Artikel |
| 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches durch das Gesetz vom | 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches durch das Gesetz vom |
| 13. Februar 2007, durch die dem Wähler erlaubt wird, seinen Antrag | 13. Februar 2007, durch die dem Wähler erlaubt wird, seinen Antrag |
| spätestens am Tag vor dem Wahltag und nicht mehr spätestens fünfzehn | spätestens am Tag vor dem Wahltag und nicht mehr spätestens fünfzehn |
| Tage vor dem Wahltag einzureichen, ersetzt werden muss; | Tage vor dem Wahltag einzureichen, ersetzt werden muss; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Anlage 2 zum Königlichen Erlass vom 10. April 1995 zur | Artikel 1 - Anlage 2 zum Königlichen Erlass vom 10. April 1995 zur |
| Festlegung des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden | Festlegung des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden |
| Vollmachtsformulars wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass | Vollmachtsformulars wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass |
| ersetzt. | ersetzt. |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
| Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Anlage 2 | Anlage 2 |
| Gemeinde . . . . . | Gemeinde . . . . . |
| WAHLEN VOM ...................................... | WAHLEN VOM ...................................... |
| Bescheinigung für die Wahl mittels Vollmacht bei einem | Bescheinigung für die Wahl mittels Vollmacht bei einem |
| Auslandsaufenthalt | Auslandsaufenthalt |
| aus anderen Gründen als beruflichen Gründen | aus anderen Gründen als beruflichen Gründen |
| Der/Die Unterzeichnete, . . . . . (Name und Vornamen), | Der/Die Unterzeichnete, . . . . . (Name und Vornamen), |
| Bürgermeister der Gemeinde . . . . . | Bürgermeister der Gemeinde . . . . . |
| bescheinigt hiermit nach Kenntnisnahme der vorgelegten Belege, dass . | bescheinigt hiermit nach Kenntnisnahme der vorgelegten Belege, dass . |
| . . . . . . . . . (Name und Vornamen) (1), wohnhaft in . . . . . | . . . . . . . . . (Name und Vornamen) (1), wohnhaft in . . . . . |
| . . . . . (Strasse), Nr. .........., Bfk ............, eingetragen als | . . . . . (Strasse), Nr. .........., Bfk ............, eingetragen als |
| Wähler(in) unter der Nr. .........., | Wähler(in) unter der Nr. .........., |
| aufgrund eines nicht aus beruflichen beziehungsweise dienstlichen | aufgrund eines nicht aus beruflichen beziehungsweise dienstlichen |
| Gründen begründeten vorübergehenden Auslandsaufenthaltes unmöglich im | Gründen begründeten vorübergehenden Auslandsaufenthaltes unmöglich im |
| Wahllokal vorstellig werden kann, und zwar in | Wahllokal vorstellig werden kann, und zwar in |
| ..................................................................... | ..................................................................... |
| (2). | (2). |
| Der/Die Betreffende, der/die seinen/ihren Antrag vor dem | Der/Die Betreffende, der/die seinen/ihren Antrag vor dem |
| .............................. (3) eingereicht hat, erfüllt demnach | .............................. (3) eingereicht hat, erfüllt demnach |
| alle in Artikel 147bis des Wahlgesetzbuches vorgesehenen Bedingungen, | alle in Artikel 147bis des Wahlgesetzbuches vorgesehenen Bedingungen, |
| um einen anderen Wähler zu bevollmächtigen, in seinem/ihrem Namen zu | um einen anderen Wähler zu bevollmächtigen, in seinem/ihrem Namen zu |
| wählen. | wählen. |
| Ausgestellt in . . . . ., am . . . . . | Ausgestellt in . . . . ., am . . . . . |
| Stempel der Gemeinde Der Bürgermeister | Stempel der Gemeinde Der Bürgermeister |
| (Unterschrift) | (Unterschrift) |
| _______ | _______ |
| Fussnoten | Fussnoten |
| (1) Dem Namen und den Vornamen muss der Vermerk « Frau » oder « Herr » | (1) Dem Namen und den Vornamen muss der Vermerk « Frau » oder « Herr » |
| vorangestellt werden. | vorangestellt werden. |
| (2) Den Namen des Landes angeben. | (2) Den Namen des Landes angeben. |
| (3) Das Datum des Tages vor dem Wahltag angeben. | (3) Das Datum des Tages vor dem Wahltag angeben. |
| Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |