Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des élections Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de verkiezingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
3 JUIN 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de formulaire de wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot
procuration à utiliser lors des élections vaststelling van het model van het volmachtformulier voor de
verkiezingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 3 mai 2007 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit van 10
déterminant le modèle de formulaire de procuration à utiliser lors des april 1995 tot vaststelling van het model van het volmachtformulier
élections, établi par le Service central de traduction allemande voor de verkiezingen, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot wijziging van
modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant le modèle de het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van het
formulaire de procuration à utiliser lors des élections. model van het volmachtformulier voor de verkiezingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung des Musters des bei den Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung des Musters des bei den
Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 147bis, Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 147bis,
abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1982, vom 6. und 28. Juli abgeändert durch die Gesetze vom 6. Juli 1982, vom 6. und 28. Juli
1987, vom 5. April 1995, vom 7. März 2002 und vom 13. Februar 2007; 1987, vom 5. April 1995, vom 7. März 2002 und vom 13. Februar 2007;
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten
für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt,
insbesondere des Artikels 16 § 2 Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze insbesondere des Artikels 16 § 2 Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze
vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995; vom 16. Juli 1993 und 5. April 1995;
Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen
Parlaments, insbesondere des Artikels 30, abgeändert durch die Gesetze Parlaments, insbesondere des Artikels 30, abgeändert durch die Gesetze
vom 29. April 1994 und 5. April 1995; vom 29. April 1994 und 5. April 1995;
Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten
für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft,
insbesondere des Artikels 31 § 4, abgeändert durch die Gesetze vom 16. insbesondere des Artikels 31 § 4, abgeändert durch die Gesetze vom 16.
Juli 1993 und 5. April 1995; Juli 1993 und 5. April 1995;
Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung
der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 19 § 2 Nr. 2, der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 19 § 2 Nr. 2,
abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995; abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Festlegung
des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars, des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden Vollmachtsformulars,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. August 2002; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 2. August 2002;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007 In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007
festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Föderalen Gesetzgebenden festgelegten gleichzeitigen Wahlen für die Föderalen Gesetzgebenden
Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisation dieser Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisation dieser
Wahlen getroffen werden müssen, insbesondere die Festlegung des Wahlen getroffen werden müssen, insbesondere die Festlegung des
Musters der Bescheinigung, die der Bürgermeister ausstellt, wenn eine Musters der Bescheinigung, die der Bürgermeister ausstellt, wenn eine
Person gemäss Artikel 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 1 des Wahlgesetzbuches Person gemäss Artikel 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 1 des Wahlgesetzbuches
aufgrund eines vorübergehenden Auslandsaufenthaltes mittels Vollmacht aufgrund eines vorübergehenden Auslandsaufenthaltes mittels Vollmacht
wählen möchte; wählen möchte;
In der Erwägung, dass dieses Muster infolge der Abänderung von Artikel In der Erwägung, dass dieses Muster infolge der Abänderung von Artikel
147bis § 1 Nr. 7 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches durch das Gesetz vom 147bis § 1 Nr. 7 Absatz 2 des Wahlgesetzbuches durch das Gesetz vom
13. Februar 2007, durch die dem Wähler erlaubt wird, seinen Antrag 13. Februar 2007, durch die dem Wähler erlaubt wird, seinen Antrag
spätestens am Tag vor dem Wahltag und nicht mehr spätestens fünfzehn spätestens am Tag vor dem Wahltag und nicht mehr spätestens fünfzehn
Tage vor dem Wahltag einzureichen, ersetzt werden muss; Tage vor dem Wahltag einzureichen, ersetzt werden muss;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Anlage 2 zum Königlichen Erlass vom 10. April 1995 zur Artikel 1 - Anlage 2 zum Königlichen Erlass vom 10. April 1995 zur
Festlegung des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden Festlegung des Musters des bei den Wahlen zu verwendenden
Vollmachtsformulars wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass Vollmachtsformulars wird durch die Anlage zum vorliegenden Erlass
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Anlage 2 Anlage 2
Gemeinde . . . . . Gemeinde . . . . .
WAHLEN VOM ...................................... WAHLEN VOM ......................................
Bescheinigung für die Wahl mittels Vollmacht bei einem Bescheinigung für die Wahl mittels Vollmacht bei einem
Auslandsaufenthalt Auslandsaufenthalt
aus anderen Gründen als beruflichen Gründen aus anderen Gründen als beruflichen Gründen
Der/Die Unterzeichnete, . . . . . (Name und Vornamen), Der/Die Unterzeichnete, . . . . . (Name und Vornamen),
Bürgermeister der Gemeinde . . . . . Bürgermeister der Gemeinde . . . . .
bescheinigt hiermit nach Kenntnisnahme der vorgelegten Belege, dass . bescheinigt hiermit nach Kenntnisnahme der vorgelegten Belege, dass .
. . . . . . . . . (Name und Vornamen) (1), wohnhaft in . . . . . . . . . . . . . . (Name und Vornamen) (1), wohnhaft in . . . . .
. . . . . (Strasse), Nr. .........., Bfk ............, eingetragen als . . . . . (Strasse), Nr. .........., Bfk ............, eingetragen als
Wähler(in) unter der Nr. .........., Wähler(in) unter der Nr. ..........,
aufgrund eines nicht aus beruflichen beziehungsweise dienstlichen aufgrund eines nicht aus beruflichen beziehungsweise dienstlichen
Gründen begründeten vorübergehenden Auslandsaufenthaltes unmöglich im Gründen begründeten vorübergehenden Auslandsaufenthaltes unmöglich im
Wahllokal vorstellig werden kann, und zwar in Wahllokal vorstellig werden kann, und zwar in
..................................................................... .....................................................................
(2). (2).
Der/Die Betreffende, der/die seinen/ihren Antrag vor dem Der/Die Betreffende, der/die seinen/ihren Antrag vor dem
.............................. (3) eingereicht hat, erfüllt demnach .............................. (3) eingereicht hat, erfüllt demnach
alle in Artikel 147bis des Wahlgesetzbuches vorgesehenen Bedingungen, alle in Artikel 147bis des Wahlgesetzbuches vorgesehenen Bedingungen,
um einen anderen Wähler zu bevollmächtigen, in seinem/ihrem Namen zu um einen anderen Wähler zu bevollmächtigen, in seinem/ihrem Namen zu
wählen. wählen.
Ausgestellt in . . . . ., am . . . . . Ausgestellt in . . . . ., am . . . . .
Stempel der Gemeinde Der Bürgermeister Stempel der Gemeinde Der Bürgermeister
(Unterschrift) (Unterschrift)
_______ _______
Fussnoten Fussnoten
(1) Dem Namen und den Vornamen muss der Vermerk « Frau » oder « Herr » (1) Dem Namen und den Vornamen muss der Vermerk « Frau » oder « Herr »
vorangestellt werden. vorangestellt werden.
(2) Den Namen des Landes angeben. (2) Den Namen des Landes angeben.
(3) Das Datum des Tages vor dem Wahltag angeben. (3) Das Datum des Tages vor dem Wahltag angeben.
Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^