Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le montant des jetons de présence et des indemnités de déplacement des membres des bureaux électoraux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de kiesbureaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
3 JUIN 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le montant des | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
jetons de présence et des indemnités de déplacement des membres des | vaststelling van het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten |
bureaux électoraux | voor de leden van de kiesbureaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007 fixant le montant des jetons de présence et des | besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het bedrag van het |
indemnités de déplacement des membres des bureaux électoraux, établi | presentiegeld en de reiskosten voor de leden van de kiesbureaus, |
par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant | vertaling van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling |
le montant des jetons de présence et des indemnités de déplacement des | van het bedrag van het presentiegeld en de reiskosten voor de leden |
membres des bureaux électoraux. | van de kiesbureaus. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags der | 3. MAI 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Betrags der |
Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für die Mitglieder | Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für die Mitglieder |
der Wahlvorstände | der Wahlvorstände |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der | Aufgrund des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der |
föderalen Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in | föderalen Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in |
Bezug auf die Regionen und Gemeinschaften, insbesondere des Artikels 2 | Bezug auf die Regionen und Gemeinschaften, insbesondere des Artikels 2 |
Nr. 3, des Artikels 3 Nr. 3 und des Artikels 4, abgeändert durch die | Nr. 3, des Artikels 3 Nr. 3 und des Artikels 4, abgeändert durch die |
Sondergesetze vom 18. Dezember 1998 und 27. März 2006; | Sondergesetze vom 18. Dezember 1998 und 27. März 2006; |
Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 130 Absatz 1 | Aufgrund des Wahlgesetzbuches, insbesondere des Artikels 130 Absatz 1 |
Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze vom 30. Juli 1991 und 16. Juli | Nr. 2, abgeändert durch die Gesetze vom 30. Juli 1991 und 16. Juli |
1993; | 1993; |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten |
für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, | für die Wahl des Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt, |
insbesondere des Artikels 7 Absatz 3, ersetzt durch das ordentliche | insbesondere des Artikels 7 Absatz 3, ersetzt durch das ordentliche |
Gesetz vom 16. Juli 1993; | Gesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen | Aufgrund des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen |
Parlaments, insbesondere des Artikels 27 Absatz 2 und 4, ersetzt durch | Parlaments, insbesondere des Artikels 27 Absatz 2 und 4, ersetzt durch |
das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; | das ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten | Aufgrund des Gesetzes vom 6. Juli 1990 zur Regelung der Modalitäten |
für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, | für die Wahl des Parlaments der Deutschsprachigen Gemeinschaft, |
insbesondere des Artikels 29 Absatz 2 Nr. 3, ersetzt durch das | insbesondere des Artikels 29 Absatz 2 Nr. 3, ersetzt durch das |
ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; | ordentliche Gesetz vom 16. Juli 1993; |
Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung | Aufgrund des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung |
der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 8 Absatz 3; | der föderalen Staatsstruktur, insbesondere des Artikels 8 Absatz 3; |
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der |
automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 3, | automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 14 Absatz 1 Nr. 3, |
abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995; | abgeändert durch das Gesetz vom 5. April 1995; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007 | In der Erwägung, dass aufgrund der anstehenden, auf den 10. Juni 2007 |
festgelegten gleichzeitigen Wahlen der Föderalen Gesetzgebenden | festgelegten gleichzeitigen Wahlen der Föderalen Gesetzgebenden |
Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisierung dieser | Kammern unverzüglich alle Massnahmen für die Organisierung dieser |
Wahlen getroffen werden müssen und dass insbesondere der Betrag der | Wahlen getroffen werden müssen und dass insbesondere der Betrag der |
Anwesenheitsgelder, auf die die Mitglieder der verschiedenen | Anwesenheitsgelder, auf die die Mitglieder der verschiedenen |
Wahlvorstände Anspruch erheben können, unter Berücksichtigung des | Wahlvorstände Anspruch erheben können, unter Berücksichtigung des |
derzeitig geltenden Betrags der Anwesenheitsgelder festgelegt werden | derzeitig geltenden Betrags der Anwesenheitsgelder festgelegt werden |
muss; | muss; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1. - § 1 - Der Betrag der Anwesenheitsgelder für Mitglieder | Artikel 1.- § 1 - Der Betrag der Anwesenheitsgelder für Mitglieder |
der Wahlvorstände wird wie folgt festgelegt: | der Wahlvorstände wird wie folgt festgelegt: |
a) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Kollegien für die | a) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Kollegien für die |
Wahl des Europäischen Parlaments und des Senats, | Wahl des Europäischen Parlaments und des Senats, |
- für die Vorsitzenden der Zentralwahlvorstände der Provinzen für die | - für die Vorsitzenden der Zentralwahlvorstände der Provinzen für die |
Wahl der Abgeordnetenkammer, des Wallonischen Parlaments und des | Wahl der Abgeordnetenkammer, des Wallonischen Parlaments und des |
Flämischen Parlaments, | Flämischen Parlaments, |
- für den Vorsitzenden des Regionalvorstandes für die Wahl des | - für den Vorsitzenden des Regionalvorstandes für die Wahl des |
Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt: 105 EUR, | Parlaments der Region Brüssel-Hauptstadt: 105 EUR, |
b) für die Mitglieder und Sekretäre der in Buchstabe a) erwähnten | b) für die Mitglieder und Sekretäre der in Buchstabe a) erwähnten |
Wahlvorstände: 75 EUR, | Wahlvorstände: 75 EUR, |
c) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Provinzen für die | c) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Provinzen für die |
Wahl des Europäischen Parlaments und des Senats, | Wahl des Europäischen Parlaments und des Senats, |
- für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Wahlkreise für die | - für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Wahlkreise für die |
Wahl der Abgeordnetenkammer, des Wallonischen Parlaments, des | Wahl der Abgeordnetenkammer, des Wallonischen Parlaments, des |
Flämischen Parlaments und des Parlaments der Deutschsprachigen | Flämischen Parlaments und des Parlaments der Deutschsprachigen |
Gemeinschaft: 90 EUR, | Gemeinschaft: 90 EUR, |
d) für die Mitglieder und Sekretäre der in Buchstabe c) erwähnten | d) für die Mitglieder und Sekretäre der in Buchstabe c) erwähnten |
Wahlvorstände: 60 EUR, | Wahlvorstände: 60 EUR, |
e) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Kantone: 75 EUR, | e) für die Vorsitzenden der Hauptwahlvorstände der Kantone: 75 EUR, |
f) für die Mitglieder und Sekretäre der Hauptwahlvorstände der | f) für die Mitglieder und Sekretäre der Hauptwahlvorstände der |
Kantone: 30 EUR, | Kantone: 30 EUR, |
g) für die Vorsitzenden, Mitglieder, Sekretäre und beigeordneten | g) für die Vorsitzenden, Mitglieder, Sekretäre und beigeordneten |
Sekretäre der Wahl- und Zählbürovorstände: 15 EUR. | Sekretäre der Wahl- und Zählbürovorstände: 15 EUR. |
§ 2 - Der Betrag der Anwesenheitsgelder für die Vorsitzenden, | § 2 - Der Betrag der Anwesenheitsgelder für die Vorsitzenden, |
Mitglieder, Sekretäre und beigeordneten Sekretäre der Wahlbüros mit | Mitglieder, Sekretäre und beigeordneten Sekretäre der Wahlbüros mit |
automatisierter Stimmabgabe wird auf 22,50 EUR erhöht, wenn die | automatisierter Stimmabgabe wird auf 22,50 EUR erhöht, wenn die |
Öffnungszeiten gemäss Artikel 14 Absatz 1 Nr. 3 des Gesetzes vom 11. | Öffnungszeiten gemäss Artikel 14 Absatz 1 Nr. 3 des Gesetzes vom 11. |
April 1994 zur Organisierung der automatisierten Wahl verlängert | April 1994 zur Organisierung der automatisierten Wahl verlängert |
werden. | werden. |
Art. 2.- § 1 - Die Mitglieder der Wahlvorstände haben Anspruch auf |
Art. 2.- § 1 - Die Mitglieder der Wahlvorstände haben Anspruch auf |
eine Fahrkostenentschädigung, wenn sie in einer Gemeinde tagen, in der | eine Fahrkostenentschädigung, wenn sie in einer Gemeinde tagen, in der |
sie nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. | sie nicht im Bevölkerungsregister eingetragen sind. |
Der in Artikel 147 Absatz 8 des Wahlgesetzbuches erwähnte Vorsitzende | Der in Artikel 147 Absatz 8 des Wahlgesetzbuches erwähnte Vorsitzende |
oder Beisitzer hat darüber hinaus Anspruch auf eine Entschädigung für | oder Beisitzer hat darüber hinaus Anspruch auf eine Entschädigung für |
die Fahrten, die ihm aufgrund des Gesetzes auferlegt sind. | die Fahrten, die ihm aufgrund des Gesetzes auferlegt sind. |
Die in den Absätzen 1 und 2 erwähnte Entschädigung ist auf 0,20 EUR | Die in den Absätzen 1 und 2 erwähnte Entschädigung ist auf 0,20 EUR |
pro zurückgelegten Kilometer festgelegt. | pro zurückgelegten Kilometer festgelegt. |
§ 2 - Die Forderungsanmeldung, die anhand eines Formulars erstellt | § 2 - Die Forderungsanmeldung, die anhand eines Formulars erstellt |
wird, das dem Muster in der Anlage zu vorliegendem Erlass entspricht, | wird, das dem Muster in der Anlage zu vorliegendem Erlass entspricht, |
wird binnen drei Monaten nach der Wahl eingereicht. | wird binnen drei Monaten nach der Wahl eingereicht. |
Art. 3.- Der Königliche Erlass vom 11. April 1999 zur Festlegung des |
Art. 3.- Der Königliche Erlass vom 11. April 1999 zur Festlegung des |
Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für die | Betrags der Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen für die |
Mitglieder der Wahlvorstände wird aufgehoben. | Mitglieder der Wahlvorstände wird aufgehoben. |
Art. 4.- Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Art. 4.- Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 5.- Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
Art. 5.- Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden | Gesehen, um Unserem Erlass vom 3. Mai 2007 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |