← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121, remplacé par la loi | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
du 26 avril 2002; | inzonderheid op artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 131; | Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 131; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol), notamment l'article | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), |
XII.VII.18, § 2, alinéa 3, inséré par la loi du 3 juillet 2005; | inzonderheid op artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu le protocole n° 162/3 du 9 novembre 2005 du comité de négociation | september 2005; Gelet op het protocol nr. 162/3 van 9 november 2005 van het |
pour les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique du 16 novembre 2005; | februari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 16 november 2005; |
Vu l'avis 42.536/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2007, en | Gelet op het advies 42.536/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van |
Ministre de l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le complément visé à l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, |
Artikel 1.De in artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, RPPol bedoelde |
PJPol s'effectue par des commissionnements de plein droit de membres | aanvulling geschiedt door ambtshalve aanstellingen van de betrokken |
actuels du personnel concernés qui n'ont pas d'évaluation « | actuele personeelsleden die geen evaluatie « onvoldoende » genieten, |
insuffisante », selon la priorité suivante : | met volgende voorrang : |
1° les membres du personnel qui tombent sous l'application de | 1° de personeelsleden die onder de toepassing vallen van artikel |
l'article XII.VII.18 PJPol, avec priorité des adjudants-chef sur les | XII.VII.18 RPPol, met voorrang van de adjudanten-chef op de |
adjudants; | adjudanten; |
2° les membres du personnel qui sont titulaires du brevet d'officier | 2° de personeelsleden die houder zijn van het brevet van officier van |
de police communale visé à l'arrêté royal du 12 avril 1965 relatif au | de gemeentepolitie bedoeld in het koninklijk besluit van 12 april 1965 |
brevet de candidat commissaire et commissaire adjoint de police ou à | betreffende het brevet van kandidaat-commissaris en |
adjunct-commissaris van politie of in artikel 1, eerste lid, van het | |
l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant | koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen |
les dispositions générales relatives à la formation des officiers de | betreffende de opleiding van de officieren van gemeentepolitie, de |
la police communale, aux conditions de nomination aux grades | voorwaarden tot benoeming in de graad van officier van de |
d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et | gemeentepolitie en de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de |
de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale ou | graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie of van het brevet |
du brevet de sous-officier supérieur visé à l'article 28, § 1er, de | van hoofdonderofficier bedoeld in artikel 28, § 1, van het koninklijk |
l'arrêté royal du 1er avril 1996 relatif à l'avancement au grade | besluit van 1 april 1996 betreffende de bevordering tot de graad van |
d'adjudant de gendarmerie; | adjudant bij de rijkswacht; |
3° les membres du personnel qui sont titulaires du brevet de la | 3° de personeelsleden die houder zijn van het brevet van de |
formation judiciaire complémentaire octroyant l'accès aux brigades de | aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de |
surveillance et de recherche de gendarmerie ou du brevet de formation | bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht of van het brevet |
judiciaire complémentaire supérieure ou du brevet d'analyste criminel | van de hogere aanvullende gerechtelijke opleiding of van het brevet |
opérationnel; | van operationele misdrijfanalist; |
4° les autres membres du personnel. | 4° de overige personeelsleden. |
Au sein de chacune des catégories visées à l'alinéa 1er, les | Binnen elk van de in het eerste lid bedoelde categorieën geschieden de |
commissionnements s'effectuent sur base de l'ancienneté de cadre. | aanstellingen op basis van de kaderanciënniteit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2005. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2005. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur |
Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |