Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121, remplacé par la loi geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
du 26 avril 2002; inzonderheid op artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 131; Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel 131;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol), notamment l'article rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol),
XII.VII.18, § 2, alinéa 3, inséré par la loi du 3 juillet 2005; inzonderheid op artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 3 juli 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6
Vu le protocole n° 162/3 du 9 novembre 2005 du comité de négociation september 2005; Gelet op het protocol nr. 162/3 van 9 november 2005 van het
pour les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 15 février 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique du 16 novembre 2005; februari 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 16 november 2005;
Vu l'avis 42.536/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2007, en Gelet op het advies 42.536/2 van de Raad van State, gegeven op 16
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Intérieur, Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le complément visé à l'article XII.VII.18, § 2, alinéa 3,

Artikel 1.De in artikel XII.VII.18, § 2, derde lid, RPPol bedoelde

PJPol s'effectue par des commissionnements de plein droit de membres aanvulling geschiedt door ambtshalve aanstellingen van de betrokken
actuels du personnel concernés qui n'ont pas d'évaluation « actuele personeelsleden die geen evaluatie « onvoldoende » genieten,
insuffisante », selon la priorité suivante : met volgende voorrang :
1° les membres du personnel qui tombent sous l'application de 1° de personeelsleden die onder de toepassing vallen van artikel
l'article XII.VII.18 PJPol, avec priorité des adjudants-chef sur les XII.VII.18 RPPol, met voorrang van de adjudanten-chef op de
adjudants; adjudanten;
2° les membres du personnel qui sont titulaires du brevet d'officier 2° de personeelsleden die houder zijn van het brevet van officier van
de police communale visé à l'arrêté royal du 12 avril 1965 relatif au de gemeentepolitie bedoeld in het koninklijk besluit van 12 april 1965
brevet de candidat commissaire et commissaire adjoint de police ou à betreffende het brevet van kandidaat-commissaris en
adjunct-commissaris van politie of in artikel 1, eerste lid, van het
l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 25 juin 1991 portant koninklijk besluit van 25 juni 1991 houdende de algemene bepalingen
les dispositions générales relatives à la formation des officiers de betreffende de opleiding van de officieren van gemeentepolitie, de
la police communale, aux conditions de nomination aux grades voorwaarden tot benoeming in de graad van officier van de
d'officier de la police communale et aux conditions de recrutement et gemeentepolitie en de voorwaarden tot aanwerving en benoeming in de
de nomination au grade d'aspirant officier de la police communale ou graad van aspirant-officier van de gemeentepolitie of van het brevet
du brevet de sous-officier supérieur visé à l'article 28, § 1er, de van hoofdonderofficier bedoeld in artikel 28, § 1, van het koninklijk
l'arrêté royal du 1er avril 1996 relatif à l'avancement au grade besluit van 1 april 1996 betreffende de bevordering tot de graad van
d'adjudant de gendarmerie; adjudant bij de rijkswacht;
3° les membres du personnel qui sont titulaires du brevet de la 3° de personeelsleden die houder zijn van het brevet van de
formation judiciaire complémentaire octroyant l'accès aux brigades de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de
surveillance et de recherche de gendarmerie ou du brevet de formation bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht of van het brevet
judiciaire complémentaire supérieure ou du brevet d'analyste criminel van de hogere aanvullende gerechtelijke opleiding of van het brevet
opérationnel; van operationele misdrijfanalist;
4° les autres membres du personnel. 4° de overige personeelsleden.
Au sein de chacune des catégories visées à l'alinéa 1er, les Binnen elk van de in het eerste lid bedoelde categorieën geschieden de
commissionnements s'effectuent sur base de l'ancienneté de cadre. aanstellingen op basis van de kaderanciënniteit.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2005.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2005.

Art. 3.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Intérieur

Art. 3.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2007. Gegeven te Brussel, 3 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^