Arrêté royal modifiant les articles 2, 2bis et 2ter de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle et insérant un article 8bis dans le même arrêté | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, 2bis en 2ter van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en tot invoeging van een artikel 8bis in hetzelfde besluit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant les articles 2, 2bis et 2ter de | 3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 2, |
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi des allocations | 2bis en 2ter van het koninklijk besluit van 7 december 1992 |
de chômage en cas de prépension conventionnelle et insérant un article | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
conventioneel brugpensioen en tot invoeging van een artikel 8bis in | |
8bis dans le même arrêté (1) | hetzelfde besluit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i , remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i , vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 132, modifié par l'arrêté royal n° 443 du 14 août | inzonderheid op artikel 132, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. |
1986 et les lois des 29 décembre 1990, 30 mars 1994 et 13 février | 443 van 14 augustus 1986 en de wetten van 29 december 1990, 30 maart |
1998; | 1994 en 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment | brugpensioen, inzonderheid op de artikelen 2, gewijzigd bij de |
les articles 2, modifié par les arrêtés royaux des 6 avril 1995 et 27 | koninklijke besluiten van 6 april 1995 en 27 juni 1997, 2bis , |
juin 1997, 2bis , inséré par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et 2ter , | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 en 2ter , |
inséré par l'arrêté royal du 21 mars 1997 et modifié par les arrêtés | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997 en gewijzigd |
royaux des 27 juin 1997, 30 avril 1999 et 28 mai 2003; | bij de koninklijke besluiten van 27 juni 1997, 30 april 1999 en 28 mei |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | 2003; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 10 janvier 2002; | arbeidsvoorziening, gegeven op 10 januari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 maart 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 août 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
augustus 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 7, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que, dans le cadre de la | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat in het |
modernisation de la sécurité sociale, le présent arrêté contient une | kader van de modernisering van de sociale zekerheid dit besluit een |
simplification importante pour les prépensionnés, qui ne doivent plus | belangrijke vereenvoudiging inhoudt voor de bruggepensioneerden, die |
être en possession d'une carte de contrôle; que le présent arrêté doit | niet langer in het bezit moeten zijn van een controlekaart; dat dit |
entrer en vigueur le plus vite possible pour permettre à l'Office | besluit zo snel mogelijk in werking moet treden om de Rijksdienst voor |
national de l'Emploi de prendre toutes les mesures nécessaires avec | Arbeidsvoorziening toe te laten bij de timing en de planning van dit |
les organismes de paiement des allocations de chômage pour fixer le | project dat op 1 september 2003 in werking moet treden de nodige |
calendrier et la planification de ce projet, qui doit entrer en | schikkingen te treffen met de uitbetalingsinstellingen voor |
vigueur au 1er septembre 2003; | werkloosheidsuitkeringen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit |
décembre 1992 relatif à l'octroi des allocations de chômage en cas de | van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
prépension conventionnelle, les chiffres et mots « 71 alinéa 1er, 2°, | werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen |
72 et 80 à 88 inclus » sont remplacés par les chiffres et mots « 72 et | worden de cijfers en woorden « 71 eerste lid, 2°, 72 en 80 tot en met |
78 à 88 inclus ». | 88 » vervangen door de cijfers en woorden « 72 en 78 tot en met 88 ». |
Art. 2.A l'article 2bis , § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 2.In artikel 2bis , § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 6 avril 1995, les chiffres et mots « 71 alinéa 1er, | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 6 april 1995, worden de |
2°, 72 et 80 à 88 inclus » sont remplacés par les chiffres et mots « | cijfers en woorden « 71, eerste lid, 2°, 72 en 80 tot en met 88 » |
72 et 78 à 88 inclus ». | vervangen door de cijfers en woorden « 72 en 78 tot en met 88 ». |
Art. 3.A l'article 2ter , § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 3.In artikel 2ter , § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 21 mars 1997 et modifié par les arrêtes royaux | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997 en gewijzigd |
des 30 avril 1999 et 28 mai 2003, les chiffres et mots « 71, alinéa 1er, | bij de koninklijk besluiten van 30 april 1999 en 28 mei 2003, worden |
2°, 72 et 80 à 88 inclus » sont remplacés par les chiffres et mots « | de cijfers en woorden « 71, eerste lid, 2°, 72 en 80 tot en met 88 » |
72 et 78 à 88 inclus ». | vervangen door de cijfers en woorden « 72 en 78 tot en met 88 ». |
Art. 4.Dans le même arrêté il est inséré un article 8bis , rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 8bis . Par dérogation aux articles 2, 2bis et 2ter du présent | « Art. 8bis . In afwijking van de artikelen 2, 2bis en 2ter van |
onderhavig besluit is artikel 71 van het koninklijk besluit van 25 | |
arrêté, l'article 71 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering niet van |
réglementation du chômage ne s'applique pas aux travailleurs visés | toepassing op de in deze artikelen bedoelde werknemers. |
dans ces articles. | In afwijking van het eerste lid, blijft evenwel onderworpen aan |
Par dérogation à l'alinéa 1er, reste cependant soumis à l'article 71, | artikel 71, eerste lid, 1° en 3° tot 6°, van voornoemd koninklijk |
alinéa 1er, 1° et 3° à 6°, de l'arrêté royal précité du 25 novembre | besluit van 25 november 1991, de werknemer die als nevenactiviteit een |
1991, le travailleur qui exerce, de façon accessoire, une activité | |
visée par l'article 14, § 3, alinéa 1er du présent arrêté ou qui | activiteit uitoefent bedoeld in artikel 14, § 3, eerste lid van |
exerce une activité artistique conformément à l'article 74bis de | onderhavig besluit of die een artistieke activiteit uitoefent |
l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, pour autant qu'il | overeenkomstig artikel 74bis van voornoemd koninklijk besluit van 25 |
choisisse cette procédure au lieu de la procédure mentionnée à | november 1991, voor zover hij deze procedure verkiest in plaats van de |
l'alinéa 1er. | procedure vermeld in het eerste lid. |
Le travailleur qui, en application de l'alinéa 1er, n'est pas en | De werknemer die in toepassing van het eerste lid niet in het bezit is |
possession d'une carte de contrôle doit communiquer à son organisme de | van een controlekaart moet aan zijn uitbetalingsinstelling de |
paiement l'exercice de toute activité visée par l'article 14, § 3, | uitoefening meedelen van elke activiteit bedoeld in artikel 14, § 3, |
alinéa 1er du présent arrêté. Cette communication doit s'effectuer par | eerste lid van onderhavig besluit. Deze mededeling moet schriftelijk |
écrit avant le début de l'activité susvisée. Le travailleur doit | gebeuren vóór de aanvang van hogerbedoelde activiteit. De werknemer |
conserver, par-devers lui, une preuve de cette déclaration jusqu'au | moet een bewijs van deze aangifte bij zich houden tot op de laatste |
dernier jour du mois qui suit celui au cours duquel l'activité a | dag van de maand die volgt op de maand tijdens dewelke de activiteit |
débuté et la présenter immédiatement à chaque réquisition par une | is begonnen en dit bewijs onmiddellijk voorleggen bij iedere vordering |
personne habilitée à cet effet, visée à l'article 139, alinéa 4 de | door een hiertoe gemachtigd persoon, bedoeld in artikel 139, vierde |
l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. | lid, van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Le travailleur qui, en application de l'alinéa 1er, n'est pas en | De werknemer die in toepassing van het eerste lid niet in het bezit is |
possession d'une carte de contrôle, doit également communiquer à son | van een controlekaart, moet zijn uitbetalingsinstelling eveneens vóór |
organisme de paiement, avant le dernier jour ouvrable de chaque mois | de laatste werkdag van elke maand tijdens dewelke de gebeurtenis zich |
au cours duquel l'événement se produit, l'épuisement de jours couverts | voordoet, meedelen dat hij dagen gedekt door vakantiegeld uitput, elke |
par un pécule de vacances, toute période de résidence à l'étranger qui | periode van verblijf in het buitenland die niet is gedekt door een |
n'est pas couverte par une dispense de l'application de l'article 66 | vrijstelling van de toepassing van artikel 66 van voornoemd koninklijk |
de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, ainsi que tout autre | besluit van 25 november 1991, alsook elk ander beletsel voor de |
obstacle à l'indemnisation. | vergoedbaarheid. |
La déclaration prévue aux alinéas 3 et 4 est considérée, pour | De aangifte voorzien in het derde en vierde lid wordt, voor de |
l'application de l'article 153 de l'arrêté royal précité du 25 | toepassing van artikel 153 van voornoemd koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991, comme une déclaration obligatoire au sens de cet | november 1991, beschouwd als een verplichte aangifte in de zin van dit |
article. | artikel. |
L'article 154 de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991 est | Artikel 154 van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991 is |
d'application au travailleur qui ne peut présenter immédiatement à | van toepassing op de werknemer die niet onmiddellijk bij elke |
chaque réquisition par une personne habilitée à cet effet, la preuve | vordering door een hiertoe gemachtigd persoon, het bewijs kan |
de la déclaration visée à l'alinéa 3, si au moment de cette | voorleggen van de aangifte bedoeld in het derde lid, indien hij op het |
tijdstip van deze vordering een activiteit uitoefent bedoeld in | |
réquisition, il effectue une activité visée par l'article 14, § 3, | artikel 14, § 3, eerste lid van onderhavig besluit. |
alinéa 1er du présent arrêté. | |
L'organisme de paiement peut, par dérogation à l'article 160, § 1er, | De uitbetalingsinstelling kan, in afwijking van artikel 160, § 1, |
alinéa 3 de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, payer sans | derde lid van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991, |
pièce justificative les allocations de chômage auxquelles peut | zonder verantwoordingsstuk de werkloosheidsuitkeringen betalen waarop |
prétendre le travailleur qui, en application de l'alinéa 1er, n'est | de werknemer, die in toepassing van het eerste lid niet in het bezit |
pas en possession d'une carte de contrôle. | is van een controlekaart, aanspraak kan maken. |
Par dérogation à l'article 160, § 1er, alinéa 3 de l'arrêté royal | In afwijking van artikel 160, § 1, derde lid van voornoemd koninklijk |
précité du 25 novembre 1991, l'organisme de paiement détermine le | besluit van 25 november 1991, bepaalt de uitbetalingsinstelling het |
droit à l'allocation du travailleur qui, en application de l'alinéa 1er, | recht op uitkeringen van de werknemer die in toepassing van het eerste |
n'est pas en possession d'une carte de contrôle, partant de la | lid niet in het bezit is van een controlekaart, op basis van het |
présomption que le travailleur est indemnisable pour le mois complet, | vermoeden dat de werknemer vergoedbaar is voor de volledige maand, |
à moins qu'il ne soit en possession d'une déclaration faite par le | tenzij hij in het bezit is van een aangifte verricht door de werknemer |
travailleur en application des alinéas 3 ou 4. | in toepassing van het derde of vierde lid. |
Au cas où le travailleur a effectué une déclaration visée aux alinéas | Indien de werknemer een aangifte heeft gedaan zoals bedoeld in het |
3 ou 4, le droit aux allocations de chômage est, pour le mois | derde of vierde lid, wordt het recht op werkloosheidsuitkeringen voor |
concerné, déterminé en tenant compte de cette déclaration. Pour | de betrokken maand bepaald rekening houdend met deze aangifte. Voor de |
l'application de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991, cette | toepassing van voornoemd koninklijk besluit van 25 november 1991, doet |
déclaration fait office de pièce justificative. | deze aangifte dienst als verantwoordingsstuk. |
Par dérogation aux articles 164 et suivants de l'arrêté royal précité | In afwijking van de artikelen 164 en volgende van voornoemd koninklijk |
du 25 novembre 1991, la procédure d'introduction et de vérification | besluit van 25 november 1991, kan de indieningsprocedure en de |
des paiements peut s'effectuer dans le cas où, en application du | verificatie van de betalingen gebeuren indien de |
présent article, l'organisme de paiement n'introduit aucune pièce | uitbetalingsinstelling, in toepassing van onderhavig artikel, geen |
justificative. » | enkel verantwoordingsstuk indient. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 1er août 1985, Moniteur belge du 6 août 1985. | Wet van 1 augustus 1985, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1985. |
Loi du 14 août 1986, Moniteur belge du 30 août 1986. | Wet van 14 augustus 1986, Belgisch Staatsblad van 30 augustus 1986. |
Loi du 29 décembre 1990, | Wet van 29 december 1990, |
Moniteur belge du 9 janvier 1991; | Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991; |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994. | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994. |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Arrêté royal du 6 avril 1995, Moniteur belge du 17 mai 1995. | Koninklijk besluit van 6 april 1995, Belgisch Staatsblad van 17 mei |
Arrêté royal du 21 mars 1997, Moniteur belge du 29 mars 1997. | 1995. Koninklijk besluit van 21 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 29 maart |
Arrêté royal du 27 juin 1997, Moniteur belge du 18 septembre 1997. | 1997. Koninklijk besluit van 27 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 18 |
september 1997. | |
Arrêté royal du 30 avril 1999, Moniteur belge du 19 juin 1999. | Koninklijk besluit van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 19 juni |
1999. |