Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 janvier 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord 1995-1996 van 29 juni 1995 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 janvier 1996, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord |
modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 (1) | 1995-1996 van 29 juni 1995 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 janvier 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der | |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | metaalfabrikatennijverheid, tot wijziging van het nationaal akkoord |
modifiant l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995. | 1995-1996 van 29 juni 1995. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 8 janvier 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 januari 1996 |
Modification de l'accord national 1995-1996 du 29 juin 1995 | Wijziging van het nationaal akkoord 1995-1996 van 29 juni 1995 |
(Convention enregistrée le 22 février 1996 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 1996 onder het nummer |
40808/CO/209) | 40808/CO/209) |
Article 1er.L'article 7, § 1er, 4e alinéa de l'accord national |
Artikel 1.Het artikel 7, § 1, 4de alinea van het nationaal akkoord |
1995-1996 du 29 juin 1995 est modifié comme suit : | 1995-1996 van 29 juni 1995 wordt als volgt gewijzigd : |
« La convention collective de travail doit être envoyée avant le 16 | « De collectieve arbeidsovereenkomst dient vóór 16 januari 1996 |
janvier 1996 au président de la Commission paritaire pour employés des | verstuurd te worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
fabrications métalliques. » | bedienden der metaalfabrikatennijverheid. » |
Art. 2.L'article 7, § 1er, 6e alinéa du même accord national est |
Art. 2.Het artikel 7, § 1, 6de alinea van hetzelfde nationaal akkoord |
modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Cet acte d'adhésion, dont un modèle est annexé à la présente | « Deze toetredingsakte, waarvan model als bijlage bij deze collectieve |
arbeidsovereenkomst, moet verstuurd worden aan de voorzitter van het | |
convention collective de travail, doit être envoyé avant le 16 janvier 1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés | Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid vóór 16 januari 1996. » |
des fabrications métalliques. » Art. 3.L'article 7, § 2, 2e alinéa du même accord national est |
Art. 3.Het artikel 7, § 2, 2de alinea van hetzelfde nationaal akkoord |
modifié comme suit : | wordt als volgt gewijzigd : |
« Cet acte d'adhésion, dont un modèle est annexé à la présente | « Deze toetredingsakte, waarvan model als bijlage bij deze collectieve |
arbeidsovereenkomst, moet verstuurd worden aan de voorzitter van het | |
convention collective de travail, doit être envoyé avant le 16 janvier 1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés des fabrications métalliques. » | Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid vóór 16 januari 1996. » |
Art. 4.Les alinéas suivants sont ajoutés après l'alinéa 6 de |
Art. 4.In artikel 7, § 1 worden na de 6e alinea volgende alinea's |
l'article 7, § 1er : | toegevoegd : |
« Pour les entreprises qui, pour cause de force majeure, comme par | « Voor ondernemingen die, omwille van overmacht, zoals bijvoorbeeld |
exemple, grève ou fermeture momentanée de l'entreprise, sont dans | staking of tijdelijke sluiting van de onderneming, in de |
l'impossibilité de conclure une convention collective de travail avant | onmogelijkheid verkeren om vóór 30 november 1995 een collectieve |
le 30 novembre 1995, la date ultime pour la conclusion d'une | arbeidsovereenkomst te sluiten, word de uiterste datum voor het |
convention collective de travail est remise au 31 janvier 1996. Cette | sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst op 31 januari 1996 |
convention collective de travail doit être envoyée avant le 16 février | bepaald. Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient vóór 16 februari |
1996 au président de la Commission paritaire nationale des employés | 1996 verstuurd te worden aan de voorzitter van het Nationaal Paritair |
des fabrications métalliques. | Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Si ces négociations ne débouchent pas sur une convention collective de | Indien deze onderhandeling niet uitmondt in een collectieve |
travail avant le 31 janvier 1996, l'employeur doit envoyer l'acte | arbeidsovereenkomst vóór 31 januari 1996, moet de werkgever vóór 16 |
d'adhésion susmentionné, au président de la Commission paritaire | februari 1996 de hierboven genoemde toetredingsakte versturen aan de |
nationale des employés des fabrications métalliques avant le 16 | voorzitter van het Nationaal Paritair Comité voor de bedienden der |
février 1996. » | metaalfabrikatennijverheid. » |
Art. 5.La présente convention collective de travail, produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
effets le 1er janvier 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | bepaalde duur, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1995 en |
1996. | treedt buiten werking op 31 december 1996. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |