← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 1 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 1 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35 § 1, |
1er, remplacé par la loi du 26 mars 1999 et modifié par les lois des | vervangen bij de wet van 26 maart 1999 en gewijzigd bij de wetten van |
24 décembre 1999 et 12 août 2000; | 24 december 1999 en 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 1er, | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 35, § 1 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 1er, | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op |
modifié par les arrêtés royaux des 16 avril 2000, 17 septembre 2000 et | artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 april 2000, |
4 avril 2001; | 17 september 2000 en 4 april 2001; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 8 avril 2002; | sociale zekerheid, gegeven op 8 april 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 23 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 30 avril 2002; | april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 april 2002; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 35, § 1er, 5°, | omstandigheid dat volgens artikel 35, § 1, 5°, de Koning jaarlijks de |
obligeant le Roi à fixer la valeur de F* annuellement, compte tenu de | waarde van F* moet bepalen, rekening houdend met de evaluatie door de |
l'évaluation faite par les partenaires sociaux concernant l'évolution | |
globale des salaires et les efforts faits en matière de formation et | sociale partners van de globale loonevolutie en van de geleverde |
d'emploi, les présentes dispositions doivent entrer en vigueur au 1er | inspanningen inzake opleiding en tewerkstelling, zodat deze bepalingen |
avril 2002 à défaut de quoi la réduction structurelle des charges ne | op 1 april 2002 in werking moeten treden om de structurele |
peut plus être appliquée. Qu'il est dès lors urgent pour les | lastenvermindering te kunnen toepassen. Dat de werkgevers dan ook |
employeurs concernés d'obtenir toutes les certitudes quant à | dringend alle zekerheid moeten bekomen over de toepassing van deze |
vermindering vanaf deze datum; | |
l'application de la présente réduction à partir de cette date; | De spoedbehandeling is tevens gemotiveerd door de noodzaak de |
L'urgence est motivée également par la nécessité de fixer les règles | toepassingsregelen voor de vermindering met zekerheid vast te leggen |
d'application de la réduction de façon certaine, afin de permettre à | om de Rijksdienst voor sociale zekerheid de mogelijkheid te geven, |
l'Office national de sécurité sociale, d'une part, de communiquer | enerzijds, de informatie over deze vermindering aan de werkgevers mede |
auprès des employeurs les informations relatives à cette réduction, et | |
d'autre part, d'établir les déclarations ad hoc et de développer les | te delen en, anderzijds, de passende aangiften op te maken en de |
programmes informatiques de contrôle de la réduction; | informaticaprogramma's voor het toezicht op de vermindering uit te werken; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.377/1 donné le 14 mai 2002, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.377/1, gegeven op 14 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | mei 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot |
en exécution de l'article 35, § 1er, de la loi du 29 juin 1981 | uitvoering van artikel 35, § 1, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, |
travailleurs salariés, modifié par les arrêtés royaux des 16 avril | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 april 2000, 17 september |
2000, 17 septembre 2000 et 4 avril 2001, sont apportées les modifications suivantes : | 2000 en 4 april 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les montants « 6 022 BEF », « 8 500 BEF », « 9 750 BEF », « 21 206 | 1° de getallen « 6 022 BEF », « 8 500 BEF », « 9 750 BEF », « 21 206 |
BEF », « 103 479 BEF », « 134 425 BEF », « 161 988 BEF », 186 160 BEF | BEF », « 103 479 BEF », « 134 425 BEF », « 161 988 BEF », 186 160 BEF |
» et « 210 000 BEF » sont remplacés par les montants « 149,28 EUR », « | » en « 210 000 BEF » worden vervangen door de getallen « 149,28 EUR », |
210,71 EUR », « 241,70 EUR », « 525,68 EUR », « 2.565,18 EUR », « | « 210,71 EUR », « 241,70 EUR », « 525,68 EUR », « 2.565,18 EUR », « |
3.332,31 EUR », « 4.015,58 EUR », « 4.614,79 EUR » et « 5.205,76 EUR | 3.332,31 EUR », « 4.015,58 EUR », « 4.614,79 EUR » en « 5.205,76 EUR |
»; | »; |
2° le § 1er, 3°, alinéa 11 est complété comme suit : « Pour t = 4, F* | 2° § 1, 3°, elfde lid, wordt aangevuld als volgt : « Voor t = 4, F* = |
= 381,33 EUR. »; | 381,33 EUR »; |
3° le § 2, 1°, c. , 3), est complété comme suit: | 3° § 2, 1°, c. , 3), wordt aangevuld als volgt : |
« Pour t = 4 : R(t) = M(i) + 525,68 - |ga (S - S1) où i prend la | « voor t = 4 : R(t) = M(i) + 525,68 - |ga (S - S1), waar i de waarde |
valeur de 1, 2 ou 3 selon la catégorie à laquelle appartient le | krijgt van 1, 2 of 3 volgens de categorie waartoe de werknemer behoort |
travailleur et où = 0,1895 pour les travailleurs de la catégorie 1, | en waarbij |ga = 0,1895 voor de werknemers van categorie 1, |ga = |
|ga = 0,5509 pour les travailleurs de la catégorie 2 et |ga = 0,3295 | 0,5509 voor de werknemers van categorie 2 en |ga = 0,3295 voor de |
pour les travailleurs de la catégorie 3;" | werknemers van categorie 3;" |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |