← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé dans le prix de la journée de prise en charge dans un centre médico-pédiatrique pour enfants atteints de maladie chronique "
Arrêté royal fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé dans le prix de la journée de prise en charge dans un centre médico-pédiatrique pour enfants atteints de maladie chronique | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming voor geneeskundige verzorging in de prijs per tenlastenemingsdag in een medisch-pediatrisch centrum voor kinderen getroffen door een chronische ziekte |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 3 JUIN 2002. - Arrêté royal fixant le montant de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé dans le prix de la journée de prise en charge dans un centre médico-pédiatrique pour enfants atteints de maladie chronique | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 3 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de vermindering van de verzekeringstegemoetkoming voor geneeskundige verzorging in de prijs per tenlastenemingsdag in een medisch-pediatrisch centrum voor kinderen getroffen door een chronische ziekte |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 9°, a), remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié | 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 9°, a) , vervangen bij |
par la loi du 24 décembre 1999, et l'article 37, § 6, modifié par la | de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december |
loi du 12 août 2000; | 1999, en op artikel 37, § 6, gewijzigd bij de wet van 12 augustus |
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés les 18 | 2000; Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor |
décembre 2000 et 5 février 2001; | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 december 2000 en 5 februari |
Vu les avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donnés | 2001; Gelet op de adviezen van de Algemene Raad van de verzekering voor |
les 22 janvier 2001 et 12 février 2001; | geneeskundige verzorging, gegeven op 22 januari 2001 en 12 februari |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 21 décembre 2000; | 2001; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 21 december 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 13 juillet 2001 sur la | 2001; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 13 juli 2001, over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis 32.089/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2001, en | Gelet op het advies 32.089/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé |
Artikel 1.De tegemoetkoming der verplichte verzekering voor |
et indemnités dans le prix de la journée de prise en charge interne | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de prijs per interne |
dans un centre médico-pédiatrique pour enfants atteints de maladie | tenlastenemingsdag in een medisch-pediatrisch centrum voor kinderen |
chronique est diminuée de 4,21 EUR. | getroffen door een chronische ziekte wordt verminderd met 4,21 EUR. |
Pour les enfants qui ont la qualité de personne à charge pour | Voor kinderen die de hoedanigheid hebben van persoon ten laste in de |
verzekering voor geneeskundige verzorging en die geen rechthebbenden | |
l'assurance soins de santé et qui sont non bénéficiaires de | zijn van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming wordt de |
l'intervention majorée de l'assurance, l'intervention visée au | tegemoetkoming bedoeld in het vorige lid verminderd met een bijkomend |
précédent alinéa est diminuée d'un montant supplémentaire de 27,27 EUR | bedrag van 27,27 EUR de eerste dag van hun opname in dit centrum. |
le premier jour de leur admission dans ce centre. | |
L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | De tegemoetkoming der verplichte verzekering voor geneeskundige |
dans le prix de la journée de prise en charge ambulatoire dans un | verzorging en uitkeringen in de prijs per ambulante tenlastenemingsdag |
centre médico-pédiatrique est diminuée de 1,34 EUR. | in een medisch-pediatrisch centrum wordt verminderd met 1,34 EUR. |
Art. 2.Les montants prévus à l'article 1er, alinéas 1er et 3, sont |
Art. 2.De bedragen, vermeld in artikel 1, eerste en derde lid, zijn |
liés à l'indice pivot 105,20 (base 1996) de l'indice des prix à la | gekoppeld aan de spilindex 105,20 (basis 1996) van de |
consommation; ils sont adaptés au 1er janvier de chaque année à | consumptieprijzen; ze worden op 1 januari van ieder jaar aangepast aan |
l'indice pivot auquel les prestations sociales sont payées à cette | de spilindex waaraan de sociale uitkeringen op die datum worden |
date. | uitbetaald. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |