Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 décembre 2000, prise au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile , fixant le règlement d'ordre intérieur des conseils d'entreprise (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 december 2000, genomen in het Paritair Comité voor de textielverzorging , tot vaststelling van het model huishoudelijk reglement voor de ondernemingsraden (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 3 JUIN 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 21 décembre 2000, prise au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile (CP 110), fixant le règlement d'ordre intérieur des conseils d'entreprise (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 3 JUNI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 21 december 2000, genomen in het Paritair Comité voor de textielverzorging (PC 110), tot vaststelling van het model huishoudelijk reglement voor de ondernemingsraden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, | Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
notamment l'article 22; | bedrijfsleven, inzonderheid op artikel 22; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, 4; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 38, 4; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging |
requérant la force obligatoire pour sa décision du 21 décembre 2000 | tot algemeen verbindend verklaring van zijn beslissing van 21 december |
fixant le règlement d'ordre intérieur des conseils d'entreprise; | 2000 tot vaststelling van het model huishoudelijk reglement voor de |
ondernemingsraden; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 21 décembre 2000, |
Artikel 1.De in bijlage overgenomen beslissing van 21 december 2000 |
reprise en annexe, prise au sein de la Commission paritaire pour | genomen in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot |
l'entretien du textile, fixant le règlement d'ordre intérieur des | vaststelling van het model huishoudelijk reglement voor de |
conseils d'entreprise. | ondernemingsraden, wordt algemeen verbindend verklaard. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 20 septembre 1948, Moniteur belge des 27-28 septembre 1948. | Wet van 20 september 1948, Belgisch Staatsblad van 27-28 september 1948. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Décision du 21 décembre 2000 de la Commission paritaire pour | Beslissing van 21 december 2000 van het Paritair Comité voor de |
l'entretien du textile portant sur l'instauration d'un modèle de | textielverzorging houdende de invoering van een model van |
règlement d'ordre intérieur des conseils d'entreprises | huishoudelijk reglement ondernemingsraden |
Section I. - Siège et composition du conseil d'entreprise | Afdeling I. - Zetel en samenstelling van de ondernemingsraad |
Article 1er.Le siège du conseil d'entreprise de ...... est établi |
Artikel 1.De zetel van de ondernemingsraad van ...... is gevestigd te |
à....... | ....... |
Art. 2.Le conseil d'entreprise est composé : |
Art. 2.De ondernemingsraad is samengesteld uit : |
a) du chef de l'entreprise et d'un ou plusieurs délégués effectifs ou | a) het ondernemingshoofd en één of verscheidene door hem aangewezen |
suppléants, désignés par lui, avec pouvoir de le représenter et de | werkende of plaatsvervangende afgevaardigden die bevoegd zijn om hem |
l'engager en raison des fonctions de direction qu'ils exercent dans | te vertegenwoordigen en te verbinden op grond van de leidinggevende |
l'entreprise. | functie die zij in de onderneming vervullen. |
Ces délégués ne peuvent être en nombre supérieur à celui des délégués | Deze afgevaardigden mogen niet talrijker zijn dan de |
du personnel. | personeelsafgevaardigden. |
b) de délégués effectifs du personnel de l'entreprise et d'autant de | b) uit gewone personeelsafgevaardigden en uit evenveel |
délégués suppléants du personnel de l'entreprise. | plaatsvervangende personeelsafgevaardigden van de onderneming. |
Les mandats des délégués de l'employeur ont une durée de quatre ans, | De mandaten van de werkgeversafgevaardigden gelden voor vier jaar, op |
sous réserve de la perte desdites fonctions de direction dans | voorwaarde dat zij hun leidinggevende functies in de onderneming niet |
l'entreprise. | verliezen. |
Le délégué suppléant siège en remplacement d'un délégué effectif : | Het plaatsvervangend lid zetelt ter vervanging van een gewoon lid : |
1° dans le cas où le délégué effectif est empêché; | 1° ingeval het gewoon lid verhinderd is; |
2° dans le cas où le mandat du délégué effectif a pris fin par suite | 2° ingeval het mandaat van het gewoon lid een einde neemt om één van |
d'une des raisons prévues dans l'article 21, § 2, de la loi du 20 | de redenen voorzien in artikel 21, § 2, van de wet van 20 september |
septembre 1948, portant organisation de l'économie. | 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven. |
Dans ces cas, le délégué suppléant termine le mandat du délégué | In deze gevallen voltooit het plaatsvervangend lid het mandaat van het |
effectif, qui a pris fin. Lorsqu'il n'y a plus de délégués suppléants | gewoon lid van wie het mandaat een einde nam. Wanneer er geen |
pour reprendre une place vacante comme délégué effectif, un candidat | plaatsvervangende leden meer zijn om een vacante zetel te bezetten, |
de la même catégorie (ouvriers ou employés ou jeunes) et de la même | kan een kandidaat van dezelfde categorie (werklieden of bedienden of |
liste, peut être désigné. | jongeren) en van dezelfde lijst, worden aangewezen. |
Section II. - Mission du conseil d'entreprise | Afdeling II. - Opdracht van de ondernemingsraad |
Art. 3.Le conseil d'entreprise a pour mission, dans le cadre des |
Art. 3.De ondernemingsraad heeft tot taak, binnen de perken van de op |
lois, conventions collectives ou décisions de commissions paritaires, | de onderneming toepasselijke wetten, collectieve overeenkomsten of |
applicables à l'entreprise : | beslissingen van de paritaire comités : |
a) de donner son avis et de formuler toutes suggestions ou objections | a) zijn advies uit te brengen en alle voorstellen en bezwaren te |
sur toutes mesures qui pourraient modifier l'organisation du travail, | kennen te geven over alle maatregelen die de organisatie van de |
les conditions de travail et le rendement de l'entreprise; | arbeid, de arbeidsvoorwaarden en het rendement van de onderneming |
zouden kunnen wijzigen; | |
b) de recevoir du chef d'entreprise en matière d'informations | b) van het ondernemingshoofd op economisch- en financieel gebied te |
économiques et financières : | ontvangen : |
1° une information de base; | 1° een basisvoorlichting; |
2° une information annuelle; | 2° een jaarlijkse voorlichting; |
3° une information trimestrielle; | 3° een driemaandelijkse voorlichting; |
4° une information occasionnelle; | 4° een occasionele voorlichting; |
comme prévu par la convention collective de travail conclue le 9 mars | zoals bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1972 |
1972 au sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords | gesloten in de Nationale Arbeidsraad houdende ordening van de in de |
nationaux et les conventions collectives de travail relatifs aux | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
conseils d'entreprises, conclue au sein du Conseil national du | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 septembre 1972 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972 |
(Moniteur belge 25 novembre 1972), modifiée par celle du 25 juillet | (Belgisch Staatsblad van 25 november 1972), gewijzigd door deze van 25 |
1974, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 5 septembre 1974 | juli 1974, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 |
(Moniteur belge du 9 novembre 1974) et l'arrêté royal du 27 septembre | september 1974 (Belgisch Staatsblad van 9 november 1974), en het |
1973 portant réglementation des informations économiques et | koninklijk besluit van 27 september 1973 houdende reglementering van |
de economische en financiële inlichtingen te verstrekken aan de | |
financières à fournir aux conseils d'entreprises (Moniteur belge 28 | ondernemingsraden (Belgisch Staatsblad van 28 november 1973); |
novembre 1973); | |
c) de donner des avis ou rapports contenant les différents points de | c) adviezen of verslagen uit te brengen die de verschillende |
vue exprimés en son sein, sur toute question d'ordre économique | standpunten weergeven die in zijn midden tot uiting kwamen betreffende |
relevant de sa compétence, telle qu'elle est définie au présent | iedere kwestie van economische aard die onder zijn bevoegdheid valt, |
article et qui lui a été préalablement soumise, soit par le conseil | zoals deze bepaald wordt bij dit artikel en die hem vooraf werd |
professionnel intéressé, soit par le conseil central de l'économie; | voorgelegd hetzij door de betrokken bedrijfsraad, hetzij door de |
d) d'élaborer et de modifier, dans le cadre de la législation sur la | centrale raad voor het bedrijfsleven; d) binnen het kader van de desbetreffende wetgeving het |
matière, le règlement de travail ou le règlement d'ordre intérieur de | arbeidsreglement of het huishoudelijk reglement van de onderneming, op |
l'entreprise et de prendre toutes mesures utiles pour l'information du | te maken of te wijzigen, alle nodige maatregelen te nemen om het |
personnel à ce sujet, de veiller à la stricte application de la | personeel dienaangaande voor te lichten, te zorgen voor de stipte |
législation industrielle et sociale protectrice des ouvriers; | toepassing van de industriële en sociale wetgeving ter bescherming van |
e) d'examiner les critères généraux à suivre en cas de licenciement et | de werklieden; e) in geval van afdanking en aanwerving van werklieden de te volgen |
d'embauchage des ouvriers; | algemene criteria te onderzoeken; |
f) de veiller à l'application de toute disposition générale | f) te zorgen voor de toepassing van elke algemene bepaling welke de |
intéressant l'entreprise, tant dans l'ordre social qu'au sujet de la | onderneming, zowel op sociaal gebied als ten opzichte van de |
fixation des critères relatifs aux différents degrés de qualification | vaststelling der criteria betreffende de verschillende graden van |
professionnelle; | beroepskwalificatie, aanbelangt; |
g) de fixer les dates de vacances annuelles et d'établir, s'il y a | g) de data van de jaarlijkse verlofdagen te bepalen en indien er |
lieu, un roulement du personnel; | aanleiding toe bestaat, een beurtwisseling van het personeel vast te |
h) de gérer toutes les oeuvres sociales instituées par l'entreprise | stellen; h) al de maatschappelijke werken te beheren die door de onderneming |
pour le bien-être du personnel, à moins que celles-ci ne soient | werden opgericht voor het welzijn van het personeel, tenzij deze |
laissées à la gestion autonome des ouvriers; | worden overgelaten aan het zelfstandig beheer van de werklieden; |
i) d'examiner toutes mesures propres à favoriser le développement de | i) alle maatregelen te onderzoeken, die geschikt zijn om de |
l'esprit de collaboration entre le chef de l'entreprise et son | ontwikkeling van de geest van samenwerking tussen het |
personnel, notamment en employant la langue de la région pour les | ondernemingshoofd en zijn personeel te bevorderen, onder andere door |
rapports internes de l'entreprise; par cela, il faut entendre, entre | het gebruik der taal van de streek voor de inwendige betrekkingen der |
autres, les communications prévues au littéra b du présent article, la | onderneming, waardoor onder meer verstaan wordt de mededelingen |
comptabilité, les ordres de service, la correspondance avec les | voorzien bij dit artikel, littera b, de boekhouding, de dienstorders, |
administrations publiques belges; | de briefwisseling met de Belgische openbare besturen; |
j) selon les modalités et conditions déterminées par l'arrêté du | j) volgens de modaliteiten en voorwaarden bepaald bij het besluit van |
Régent du 13 juin 1949, organique des conseils d'entreprise, de | de Regent van 13 juni 1949,tot oprichting van de ondernemingsraden, de |
remplir, s'il en décide ainsi, les fonctions attribuées aux comités de | aan de comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der |
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail. | werkplaatsen toegekende functies te vervullen, indien hij daartoe |
Section III. - Des réunions, des convocations et de l'ordre du jour | besluit.Afdeling III. - Vergaderingen, oproepingsbrieven en agenda |
Art. 4.Le conseil d'entreprise tient ses séances à son siège, indiqué à l'article 1. Art. 5.Le conseil d'entreprise se réunit au moins une fois par mois, à l'heure, à la date et au lieu fixés par le chef d'entreprise. En outre, le chef d'entreprise doit convoquer une réunion extraordinaire du conseil d'entreprise, chaque fois qu'un tiers des délégués effectifs du personnel de l'entreprise au moins le lui demande. Les requérants font mention des points qu'ils désirent voir figurer à l'ordre du jour de cette réunion extraordinaire. Cette réunion extraordinaire doit être tenue endéans les huit jours civils suivant la demande, au jour et à l'heure fixés par le président. Art. 6.Pour la bonne marche des délibérations, le conseil peut décider que la délégation du personnel se réunira ... minutes avant la réunion dans un local désigné à cet effet. Art. 7.L'ordre du jour est établi par le président et le secrétaire au plus tard cinq jours avant la séance. Il contient obligatoirement toutes les questions dont la mise à l'ordre du jour a été décidée par le président ou a fait l'objet d'une demande de la part d'un membre du conseil, six jours ouvrables au moins avant la séance. L'ordre du jour contient également les questions au sujet desquelles un avis ou un rapport a été demandé six jours ouvrables au moins avant la séance, par un organisme habilité par la loi, à consulter les conseils d'entreprise. L'ordre du jour ne peut comprendre que des questions relevant de la compétence du conseil d'entreprise. Quand le conseil décide que l'ordre du jour ne peut être épuisé faute |
Art. 4.De ondernemingsraad vergadert in zijn bij artikel 1 aangeduide zetel. Art. 5.De ondernemingsraad vergadert tenminste éénmaal per maand op het uur, de datum en de plaats die door het ondernemingshoofd worden vastgesteld. Het ondernemingshoofd moet bovendien een buitengewone vergadering van de raad bijeenroepen, telkens wanneer tenminste één derde van de gewone leden van de personeelsafvaardiging hem hierom verzoekt. De verzoekers doen mededeling van de punten die zij aan de agenda van deze buitengewone vergadering wensen geplaatst te zien. Deze buitengewone vergadering moet binnen de acht kalenderdagen te rekenen van de aanvraag worden gehouden, op dag en uur bepaald door de voorzitter. Art. 6.Voor de goede gang van de beraadslagingen kan de raad beslissen dat de personeelsafvaardiging kan bijeenkomen, .... minuten voor de vergadering in een daartoe aangeduid lokaal. Art. 7.De agenda wordt uiterlijk vijf dagen voor de vergadering door de voorzitter en de secretaris vastgesteld. Zij behelst verplicht al de kwesties welke de voorzitter besloot op de agenda te plaatsen of het voorwerp hebben uitgemaakt van een verzoek van een lid van de raad, ten minste zes werkdagen voor de vergadering. De agenda behelst insgelijks de kwesties waaromtrent ten minste zes werkdagen voor de vergadering een advies of een verslag werd gevraagd door een organisme door de wet gemachtigd de ondernemingsraden te raadplegen. De agenda mag slechts kwesties omvatten welke tot de bevoegdheid van de ondernemingsraad behoren. Wanneer de raad beslist dat wegens gebrek aan tijd de agenda niet kan |
de temps, les points qui restent en suspens doivent figurer au début | afgehandeld worden, moeten de niet-afgehandelde punten, vooraan op de |
de l'ordre du jour de la plus prochaine réunion suivante. Quand un membre du conseil propose la discussion urgente d'un point qui ne figure pas à l'ordre du jour, le conseil peut décider la prise en considération ou le rejet du point présenté. La proposition de discussion urgente doit se faire par motion d'ordre. Art. 8.Les convocations sont adressées ou remises individuellement sous plis fermé, à chaque membre effectif du conseil. Elles mentionnent l'ordre du jour et éventuellement, par qui la réunion a été demandée. Les convocations doivent être adressées ou remises aux membres effectifs trois jours ouvrables au moins avant la date fixée pour la réunion. Une copie conforme de la convocation, signée par le président et le secrétaire, est affichée dans l'entreprise à un endroit désigné par le |
agenda van de eerstkomende vergadering ingeschreven worden. Wanneer een lid van de raad voorstelt een punt dat op de agenda niet voorkomt dringend te bespreken, mag de raad beslissen over de in overwegingneming of de verwerping van het voorgedragen punt. Het voorstel tot behandeling bij hoogdringendheid moet bij ordemotie geschieden. Art. 8.De oproepingsbrieven worden, onder gesloten omslag aan ieder gewoon lid van de raad individueel toegezonden of overhandigd. Zij vermelden de agenda en eventueel, door wie de vergadering werd aangevraagd. De oproepingsbrieven moeten ten minste drie werkdagen voor de vastgestelde datum van de vergadering aan de gewone leden toegezonden of overhandigd worden. Een eensluidend afschrift van de oproepingsbrief, ondertekend door de voorzitter en de secretaris wordt in de onderneming aangeplakt op een |
conseil, et ce à partir de la date de l'envoi ou de la remise de la | plaats aangeduid door de raad en dit vanaf de datum van de toezending |
convocation jusqu'à celle de la réunion. | of overhandiging van de oproeping tot die van de vergadering. |
Section IV. - De la présidence et du secrétariat Art. 9.Le chef d'entreprise préside les séances. En cas d'absence ou d'empêchement, il est tenu de se faire remplacer par son délégué à la présidence, qu'il aura désigné à cet effet. Dans l'exercice de ses fonctions présidentielles, ce dernier est investi des mêmes pouvoirs, de la même autorité et des mêmes responsabilités que le chef d'entreprise. Le président assure le bon fonctionnement du conseil, maintient l'ordre, fait observer le règlement, conduit et clôt les débats. Il tire les conclusions du débat et les propose à l'agrément du conseil. Les points inscrits à l'ordre du jour sont discutés dans l'ordre où ils figurent sur la convocation. Le conseil peut rayer un ou plusieurs points inscrits à l'ordre du jour ou modifier l'ordre de ceux-ci. Art. 10.Seul le président accorde la parole. Il ramène la question et peut retirer la parole à l'orateur qui s'est écarté du sujet à plusieurs reprises. Art. 11.Le président veille à ce que les débats se déroulent dans la dignité et dans l'objectivité et le respect mutuel des opinions, |
Afdeling IV. - Voorzitter en secretaris Art. 9.Het ondernemingshoofd zit de vergaderingen voor. Bij afwezigheid of verhindering is hij gehouden zich te laten vervangen door zijn afgevaardigde voor het voorzitterschap, die hij hiertoe zal aangeduid hebben. Deze laatste is, in de uitoefening van zijn functie, als voorzitter bekleed met dezelfde rechten, hetzelfde gezag en dezelfde verantwoordelijkheid als het ondernemingshoofd. De voorzitter verzekert de goede werking van de raad, handhaaft de orde, doet het reglement naleven, leidt en sluit de besprekingen. Hij leidt de gevolgtrekkingen uit het debat af en legt ze ter goedkeuring voor aan de raad. De op de agenda geplaatste punten worden besproken in de volgorde zoals zij op de oproepingsbrief voorkomen. De raad mag één of meerdere van de op de agenda gestelde punten schrappen of de volgorde ervan wijzigen. Art. 10.Alleen de voorzitter verleent het woord. Hij houdt er de hand aan dat de spreker niet afdwaalt en kan het woord ontnemen aan hem die hij herhaalde malen ter zake heeft moeten roepen. Art. 11.De voorzitter zorgt er voor dat de besprekingen objectief en waardig en in een wederkerige eerbied voor de meningen verlopen, wat |
indispensables à l'esprit de collaboration qui doit régner au sein du | onontbeerlijk is voor de geest van samenwerking welke in de schoot van |
conseil d'entreprise. | de ondernemingsraad moet heersen. |
Il rappelle à l'ordre des membres du conseil coupables de déclarations | Hij roept de leden van de raad tot de orde die zich schuldig maken aan |
ou allusions personnelles offensantes. | persoonlijke, beledigende verklaringen of zinspelingen. |
Art. 12.Le secrétaire est choisi parmi les membres effectifs de la |
Art. 12.De secretaris wordt gekozen onder de gewone leden van de |
délégation du personnel et désigné par elle, à la première séance du | personeelsafvaardiging en door haar in de eerste zitting van de raad |
conseil. | aangeduid. |
In geval van verhindering duidt de raad op voorstel van de | |
En cas d'empêchement, le conseil désigne sur proposition et parmi les | afgevaardigden van het personeel tussen de gewone leden van de |
délégués effectifs du personnel celui qui remplira la fonction de | personeelsafvaardiging degene aan die de functie van secretaris zal |
secrétaire. | vervullen. |
Art. 13.Le secrétaire signe les convocations, reçoit la |
Art. 13.De secretaris tekent de oproepingsbrieven, ontvangt de |
correspondance qu'il communique au président. Il rédige les | briefwisseling die hij aan de voorzitter meedeelt. Hij stelt de |
procès-verbaux des réunions, assure la garde de ceux-ci, ainsi que | notulen van de vergadering op, verzekert de bewaring er van alsmede |
celle des archives. Il assure, en outre, la communication des | die van het archief. Hij zorgt bovendien voor de mededeling van de |
procès-verbaux aux membres du conseil conformément aux dispositions de | notulen aan de leden van de raad, overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 16 du présent règlement. | artikel 16 van dit reglement. |
Art. 14.Les travaux de secrétariat sont effectués par le secrétaire |
Art. 14.De werken van het secretariaat worden door de secretaris |
pendant les heures de travail. Le secrétaire reçoit pour le temps | tijdens de werkuren verricht. De secretaris ontvangt voor de tijd die |
qu'il y consacre son salaire normal. | hij er aan besteedt zijn normale loon. |
Section V. - Du procès-verbal | Afdeling V. - Notulen |
Art. 15.Le projet de procès-verbal rédigé par le secrétaire, est |
Art. 15.Het ontwerp van de notulen opgesteld door de secretaris |
soumis pour information au président au moins quarante-huit heures | wordt, ter informatie, minstens acht en veertig uren voor de volgende |
avant la séance suivante. | vergadering aan de voorzitter overgelegd. |
Ce projet est distribué et lu à l'ouverture de la séance qui suit | Dit ontwerp wordt uitgedeeld en voorgelezen bij de aanvang van de |
celle à laquelle il se rapporte. | zitting die volgt op deze waarmede het in verband staat. |
Il est soumis immédiatement à l'avis du conseil, et, après | Het wordt onmiddellijk aan het advies van de raad onderworpen en, na |
approbation, est signé par le président et le secrétaire. | goedkeuring, door de voorzitter en de secretaris ondertekend. |
Toutefois, si des modifications proposées sont admises par le conseil, | Zo er evenwel door de raad voorgestelde wijzigingen worden aangenomen, |
elles sont soit apportées séance tenante au procès-verbal, soit | worden zij ofwel ter zitting zelf aangebracht, ofwel opgenomen in de |
reprises dans le procès-verbal de la séance suivante. | notulen van de volgende vergadering. |
Art. 16.Le procès-verbal doit mentionner : |
Art. 16.De notulen moeten bevatten : |
1° les lieu, jour et heure de la réunion; | 1° de plaats, de dag en het uur van de vergadering; |
2° le nom du président et du secrétaire; | 2° de naam van de voorzitter en de secretaris; |
3° les noms des présents, des excusés et des absents; | 3° de namen van de aanwezigen, de verontschuldigden en de afwezigen; |
4° l'ordre du jour; | 4° de agenda; |
5° que les convocations ont été régulièrement remises ou envoyées à | 5° dat de oproepingsbrieven regelmatig aan al de gewone leden werden |
tous les délégués effectifs; | overhandigd of toegezonden; |
6° les propositions faites; | 6° de gedane voorstellen; |
7° un résumé fidèle des débats; | 7° een trouwe samenvatting van de besprekingen; |
8° les avis émis et les décisions prises par le conseil. | 8° de uitgebrachte adviezen en de door de raad getroffen beslissingen. |
Art. 17.Les procès-verbaux accompagnés, le cas échéant, de leurs |
Art. 17.De notulen samen met de eventuele bijlagen, worden door de |
annexes sont déposés par les soins du secrétaire dans un meuble | zorgen van de secretaris neergelegd in het meubel dat voor het archief |
réservé aux archives. | werd voorbehouden. |
Chaque membre effectif et suppléant du conseil peuvent les consulter | Elk gewoon en plaatsvervangend lid van de raad kan ze gedurende de |
sur place aux jours et heures fixés par le conseil d'entreprise. | door de ondernemingsraad vastgestelde dagen en uren ter plaatse |
Section VI. - De la manière de prendre les décisions | inzien.Afdeling VI. - Wijze om beslissingen te nemen |
Art. 18.Les décisions du conseil d'entreprise sont prises à |
Art. 18.De beslissingen van de ondernemingsraad worden, bij |
l'unanimité des membres présents. | algemeenheid van stemmen van de aanwezige leden genomen. |
Section VII. - Des archives | Afdeling VII. - Het archief |
Art. 19.Toutes les archives sont conservées au siège du conseil |
Art. 19.Het archief wordt op de zetel van de ondernemingsraad bewaard |
d'entreprise, dans un meuble spécialement réservé à cet effet et | in een meubel dat speciaal daartoe is bestemd en op slot kan gedaan |
fermant à clé. Elles restent à la disposition des membres qui peuvent | worden. Het blijft ter beschikking van de leden die het kunnen inzien |
les consulter aux jours et heures fixés par le conseil. | op de dagen en uren door de raad vastgesteld. |
Section VIII. - De l'information du personnel | Afdeling VIII. - Voorlichting van het personeel |
Art. 20.Indépendamment des autres moyens dont il dispose pour |
Art. 20.Buiten de andere middelen waarover de voorzitter beschikt om |
l'information du personnel de l'entreprise, le président est tenu de | het personeel van de onderneming voor te lichten, moet hij op een |
faire afficher à un endroit désigné par le conseil d'entreprise, une | plaats aangeduid door de ondernemingsraad een afschrift van elke |
copie de chaque convocation et éventuellement, un extrait du | oproepingsbrief en gebeurlijk een uittreksel van de notulen van elke |
procès-verbal de chaque séance. | zitting laten aanplakken. |
Le conseil décide quels sont les points qui doivent figurer au | De raad beslist welke punten van de notulen, om reden van hun |
procès-verbal en vue de son affichage éventuel du fait que certains | vertrouwelijke aard, met het oog op de eventuele aanplakking ervan, |
points peuvent avoir un caractère confidentiel. | zullen geschrapt worden. |
Art. 21.Afin de faire connaître au personnel la composition du |
Art. 21.Ten einde de samenstelling van de ondernemingsraad aan het |
conseil d'entreprise, la liste des délégués effectifs et suppléants | personeel bekend te maken wordt de lijst van de gewone en |
est affichée à un endroit désigné par le conseil d'entreprise. | plaatsvervangende afgevaardigden aangeplakt op een door de |
ondernemingsraad aangeduide plaats. | |
Section IX. - Missions d'étude, d'information et de consultations | Afdeling IX. - Studie-, voorlichtings- en adviesopdrachten |
Art. 22.Tenant compte des points figurant à l'ordre du jour, le |
Art. 22.De ondernemingsraad kan, in verband met de op de agenda |
conseil d'entreprise peut faire appel à : | geplaatste punten, beroep doen op : |
a) des personnes, membres de l'entreprise, qui sont chargées d'une | a) personen, lid van de onderneming, die belast zijn met een |
responsabilité particulière ou qui possèdent une connaissance | bijzondere verantwoordelijkheid of die een concrete kennis hebben van |
spécifique du problème traité, tout particulièrement des représentants | het probleem dat wordt onderzocht, inzonderheid op vertegenwoordigers |
des jeunes travailleurs. Au besoin, ces personnes peuvent assister à | van de jonge werknemers. Zonodig kunnen deze personen deelnemen aan de |
la séance préparatoire, prévue à l'article 6 du présent règlement; | voorbereidende vergadering, voorzien in artikel 6 van dit reglement. |
b) des experts, étrangers à l'entreprise, comme prévus dans les | b) op deskundigen van buiten de onderneming, zoals voorzien in artikel |
articles 34 à 36 de l'arrêté royal du 27 novembre 1973, portant | 34 tot en met 36 van het koninklijk besluit van 27 november 1973, |
réglementation des informations économiques et financières à fournir | houdende reglementering van de economische en financiële inlichtingen |
aux conseils d'entreprise; | te verstrekken aan de ondernemingsraden; |
c) des experts étrangers à l'entreprise, comme prévus à l'article 2, § | c) op deskundigen van buiten de onderneming, zoals voorzien bij |
2, de l'arrêté royal n°4 du 11 octobre 1978 modifiant la loi du 20 | artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit nr. 4 van 11 oktober 1978 |
septembre 1948 portant organisation de l'économie et la loi du 10 juin | tot wijziging van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie |
1952 concernant la santé et la sécurité des travailleurs ainsi que la | van het bedrijfsleven en van de wet van 10 juni 1952 betreffende de |
gezondheid en de veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit | |
salubrité du travail et des lieux de travail (Moniteur belge du 31 | van het werk en van de werkplaatsen (Belgisch Staatsblad van 31 |
octobre 1978). | oktober 1978). |
Section X. - Prestations des délégués | Afdeling X. - Prestaties van de afgevaardigden |
Art. 23.Les réunions du conseil d'entreprise, les réunions |
Art. 23.De vergaderingen van de ondernemingsraad, de voorbereidende |
préparatoires prévues à l'article 6 du présent règlement, ainsi que | vergaderingen voorzien in artikel 6 van dit reglement evenals alle |
toutes les autres prestations à fournir par les membres du conseil - | andere prestaties door de leden van de raad te leveren - zelfs indien |
en dehors des heures de travail normales - à la demande du conseil et | buiten de normale werkuren - op vraag van de raad en overeenkomstig de |
conformément aux dispositions du présent règlement, sont considérées | bepalingen van dit reglement, worden als werkelijke arbeidstijd |
comme du temps de travail effectif et rémunérées comme tel. Les frais | beschouwd en als dusdanig vergoed. De eventuele aanvullende |
de transport supplémentaires éventuels des délégués du personnel sont | vervoerskosten van de personeelsafgevaardigden zijn ten laste van de |
à charge de l'employeur dans les cas suivants : | werkgever in de volgende gevallen : |
a) quand ils assistent à des réunions intersièges; | a) wanneer zij vergaderingen tussen verschillende zetels van de raad |
(overkoepelende ondernemingsraad) bijwonen; | |
b) quand en dehors de leurs heures normales de travail ils doivent se | b) wanneer zij, buiten hun gewone werkuren, met gebruik van een eigen |
rendre à des réunions ou effectuer des prestations en utilisant leurs | vervoermiddel vergaderingen moeten bijwonen of prestaties moeten |
propres moyens de transport; | leveren; |
c) quand ils sont dans l'impossibilité de faire usage de leurs titres | c) wanneer zij zich in de onmogelijkheid bevinden om van hun normale |
de transport pour un moyen de transport en commun public. | vervoerbewijzen voor een gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel |
gebruik te maken. | |
Section XI. - Modifications au règlement | Afdeling XI. - Wijzigingen van het reglement |
Art. 24.Le présent règlement peut être modifié sur proposition du |
Art. 24.Dit reglement kan gewijzigd worden op een regelmatig op de |
président régulièrement inscrite à l'ordre du jour ou d'un tiers des | agenda ingeschreven voorstel van de voorzitter of van een derde van de |
membres en fonction de la délégation du personnel. | in functie zijnde leden van de personeelsafvaardiging. |
Aucune modification ne peut être apportée au règlement qui ne serait | Aan het reglement kan geen enkele wijziging aangebracht worden die zou |
pas conforme aux dispositions légales et réglementaires en vigueur, ou | indruisen tegen de van kracht zijnde wettelijke en reglementaire |
qui aurait pour objet de supprimer un ou plusieurs des dix points | bepalingen of die de afschaffing zou beogen van één of meer der tien |
prévus à l'alinéa 3 de l'article 22 de la loi du 20 septembre 1948, | punten, voorzien bij alinea 3 van artikel 22 van de wet van 20 |
portant organisation de l'économie, modifiée par les lois du 15 juin | september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, gewijzigd |
1953 et du 15 mars 1954. | bij de wetten van 15 juni 1953 en 15 maart 1954. |
Art. 25.Le conseil d'entreprise ne peut délibérer au sujet des |
Art. 25.De ondernemingsraad kan enkel beraadslagen en beslissen over |
modifications proposées que si les deux tiers au moins des membres qui | de voorgestelde wijzigingen indien ten minste de twee derden van zijn |
le composent sont présents, le président étant considéré comme membre. | leden aanwezig zijn. De voorzitter wordt als lid beschouwd. |
Section XII. - Dispositions finales | Afdeling XII. - Slotbepalingen |
Art. 26.Un exemplaire du règlement d'ordre intérieur doit être remis |
Art. 26.Een exemplaar van het huishoudelijk reglement moet aan alle |
à tous les membres du conseil d'entreprise. La remise de ce document | leden van de ondernemingsraad worden overgemaakt. Het overhandigen van |
est actée au procès-verbal. | dit document wordt in de notulen vermeld. |
Art. 27.Cette décision remplace la décision du 12 juin 1979, prise |
Art. 27.Deze beslissing vervangt de beslissing van 12 juni 1979, |
genomen in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | |
par la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | ontvettingsbedrijf, tot vaststelling van een model van huishoudelijk |
teinturerie et de dégraissage en vue de l'établissement d'un modèle de | reglement voor de ondernemingsraden voor de wasserijen en de |
règlement d'ordre intérieur pour les conseils d'entreprise des | |
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et de dégraissage et | ververs-ontvetters, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 2 juin 1980. | besluit van 2 juni 1980. |
Art. 28.Cette décision entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle est |
Art. 28.Deze beslissing treedt in werking op 1 januari 1999 en wordt |
conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être dénoncée par | voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan worden opgezegd door één der |
l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, | contracterende partijen, mits een opzegging van drie maanden, betekend |
notifié par lettre recommandée et adressée au président de la | bij aangetekend schrijven en gericht aan de voorzitter van het |
Commission paritaire pour l'entretien du textile et des organisations | Paritair Comité voor de textielverzorging en aan de in dit comité |
qui y sont représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
On demande que le texte soit rendu obligatoire | De algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd. |
Fait à Zellik, le 21 décembre 2000. | Te Zellik, 21 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juin 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juni 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |