Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de police auprès du gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et les conditions et modalités de leur désignation | Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad en de voorwaarden en modaliteiten van hun aanstelling |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
3 JUIN 2002. - Arrêté royal fixant le nombre de fonctionnaires de | 3 JUNI 2002. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het aantal |
liaison des services de police auprès du gouverneur de | verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur van het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et les conditions | bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad en de voorwaarden en |
et modalités de leur désignation | modaliteiten van hun aanstelling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi provinciale, notamment l'article 134, abrogé par la loi du 6 | Gelet op de provinciewet, inzonderheid op artikel 134, opgeheven bij |
juillet 1987, rétabli par la loi du 7 décembre 1998 et modifié par la | de wet van 6 juli 1987, hersteld bij de wet van 7 december 1998 en |
loi du 19 avril 1999; | gewijzigd bij de wet van 19 april 1999; |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonées le 18 juillet 1966; | gecoördineerd op 18 juli 1966; |
Vu le protocole n° 53 du 7 juillet 2001 du comité de négociation des | Gelet op het protocol nr. 53 van 7 juli 2001 van het |
services de police; | onderhandelings-comité van de politiediensten; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 octobre 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 oktober 2001; |
Considérant que la charge financière de l'emploi de fonctionnaire de | Overwegende dat de financiële last van het ambt van |
liaison sera supportée par le Ministère de l'Intérieur, | verbindingsambtenaar gedragen zal worden door het Ministerie van |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ne disposant pas | Binnenlandse Zaken, vermits het bestuurlijk arrondissement |
d'un budget autonome; | Brussel-Hoofdstad niet beschikt over een eigen begroting; |
Vu l'urgence motivée par le fait de l'entrée en vigueur au 1er janvier | Gelet op de hoogdringendheid die voortvloeit uit de inwerkingtreding, |
2001 de la loi du 7 décembr 1998 organisant un service de police | op 1 januari 2001 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
intégré, structuré à deux niveaux; | een geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus; |
Considérant que les corps de police locale sont actuellement mis en | Overwegende dat de korpsen van lokale politie momenteel in plaats |
place en exécution de l'article 248 de la loi du 7 décembre 1998 | worden gesteld in uitvoering van artikel 248 van voormelde wet van 7 |
précitée; que le gouverneur de l'arrondissement administratif de | december 1998; dat de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement |
Bruxelles-Capitale a un rôle à jouer dans cette mise en place et dans | Brussel-Hoofdstad een rol dient te spelen bij deze inplaatsstelling en |
le suivi de la réforme des polices au plan local et que l'assistance | de verdere ondersteuning van de politiehervorming op lokaal vlak en |
d'un fonctionnaire de liaison est nécessaire pour cela, ce pourquoi | dat de bijstand van een verbindingsambtenaar daarbij noodzakelijk is, |
cet arrêté est requis; | waarvoor dit besluit noodzakelijk is; |
Vu l'avis 32.666/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2001, en | Gelet op het advies 32.666/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, premier paragraphe, 2° des lois | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur; | Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le fonctionnaire de liaison : le fonctionnaire de liaison des | 1° de verbindingsambtenaar : de verbindingsambtenaar uit de |
services de police détaché auprès du gouverneur, visé à l'article 134 | politiediensten gedetacheerd bij de gouverneur, bedoeld in artikel 134 |
de la loi provinciale; | van de provinciewet; |
2° le gouverneur : le gouverneur de l'arrondissement administratif de | 2° de gouverneur : de gouverneur van het bestuurlijk arrondissement |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
3° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 3° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus. |
CHAPITRE Ier. - Dispositions relatives au nombre de fonctionnaires de | HOOFDSTUK I. - Bepalingen met betrekking tot vaststelling van het |
liaison des services de police auprès du gouverneur de | aantal verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de gouverneur |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale | van het bestuurlijk arrondissement Brussel-Hoofdstad |
Art. 2.Le nombre d'emplois de fonctionnaires de liaison pour |
Art. 2.Het aantal betrekkingen van verbindingsambtenaar voor het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale est fixé à un. | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad wordt vastgesteld op één. |
Art. 3.Les dépenses liées à cet emploi seront imputées sur la |
Art. 3.De uitgaven verbonden aan deze betrekking zullen aangerekend |
division 58 du budget du Ministère de l'Intérieur, dans la limite des | worden op de afdeling 58 van de begroting van het Ministerie van |
crédits disponibles. | Binnenlandse Zaken, binnen de beschikbare kredieten. |
CHAPITRE II. - Dispositions relatives aux conditions et modalités de | HOOFDSTUK II. - Bepalingen met betrekking tot de voorwaarden en de |
la désignation des fonctionnaires de liaison | modaliteiten van de aanstelling van de verbindingsambtenaren |
Art. 4.Le fonctionnaire de liaison est désigné par le gouverneur pour |
Art. 4.De verbindingsambtenaar wordt door de gouverneur aangewezen |
un terme renouvelable de maximum cinq ans. | voor een hernieuwbare termijn van maximum vijf jaar. |
Ne peut être pris en considération pour cette fonction qu'un membre | Voor de aanwijzing in deze functie komt uitsluitend een personeelslid |
d'un service de police qui : | van een politiedienst in aanmerking dat : |
- est revêtu du grade de commissaire divisionnaire de police, de | - bekleed is met de graad van hoofdcommissaris van politie, |
commissaire de police ou d'inspecteur principal de police et jouit | commissaris van politie of hoofdinspecteur van politie en een |
d'une ancienneté d'au moins cinq ans dans le cadre moyen et/ou | anciënniteit heeft van ten minste vijf jaar in het midden- en/of |
officier le jour de la publication de la vacance d'emploi au Moniteur | officierskader op de dag van de publicatie van de vacante betrekking |
belge ; | in het Belgisch Staatsblad ; |
- répond au profil repris en annexe de l'arrêté royal du 30 novembre | - beantwoordt aan het profiel opgenomen als bijlage van het koninklijk |
2001 fixant le nombre de fonctionnaires de liaison des services de | besluit van 30 november 2001 houdende vaststelling van het aantal |
police auprès des gouverneurs de province et les conditions et | verbindingsambtenaren van de politiediensten bij de |
modalités de leur désignation; | provinciegouverneurs en de voorwaarden en modaliteiten van hun |
- n'a pas obtenu d'évaluation avec la mention finale « insuffisant » | aanstelling; - geen evaluatie met eindvermelding « onvoldoende » gekregen heeft in |
au cours des cinq années précédant la publication de la vacance | de loop van de vijf jaar die de publicatie van de vacante betrekking |
d'emploi au Moniteur belge ; | in het Belgisch Staatsblad voorafgaan; |
- se trouve dans une position administrative où il peut faire valoir | - zich bevindt in een administratieve stand waarin het zijn aanspraken |
ses droits à une promotion et à une carrière barémique; | op bevordering en baremische loopbaan kan doen gelden; |
- a satisfait aux examens écrit et oral attestant la connaissance | - geslaagd is voor de schriftelijke en mondelinge examens over de |
suffisante de la seconde langue, conformément à l'article 21, §§ 1er, | voldoende kennis van de tweede taal, overeenkomstig artikel 21, §§ 1, |
4 et 5, des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | 4 en 5, van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonées le 18 juillet 1966. | gecoördineerd op 18 juli 1966. |
Le cas échéant, le conseil communal ou le conseil de police de la zone | In voorkomend geval kan de gemeenteraad of de politieraad van de |
de police auquel appartient le fonctionnaire de liaison peut décider | politiezone waartoe de verbindingsambtenaar behoort beslissen om hem |
de le placer en surnombre. | in bovental te plaatsen. |
Le nombre d'emplois occupés dans le corps de police locale ne peut | Na detachering mag het aantal betrekkingen ingenomen in het lokale |
être inférieur, après détachement, à l'effectif minimal du personnel | politiekorps niet lager liggen dan het minimaal effectief van het |
opérationnel de la police locale fixé par le Roi en exécution de | operationeel personeel van de lokale politie bepaald door de Koning in |
l'article 38 de la loi. | uitvoering van artikel 38 van de wet. |
Art. 5.La vacance de poste est publiée au Moniteur belge par le |
Art. 5.De te begeven vacante betrekking wordt door de gouverneur |
gouverneur et dans les appels à la mobilité publiés par le service | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en in de oproepen tot |
désigné par le Ministre de l'Intérieur en exécution de l'article | mobiliteit gepubliceerd door de door de Minister van Binnenlandse |
Zaken in uitvoering van artikel VI.II.18 van het koninklijk besluit | |
VI.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel |
juridique du personnel des services de police. | van de politiediensten, aangewezen dienst. |
Les candidatures sont transmises par pli recommandé au gouverneur dans | De kandidaturen worden aangetekend verstuurd naar de gouverneur, |
un délai de vingt jours ouvrables débutant le jour de la publication | binnen een termijn van twintig werkdagen die aanvangt op de dag van |
de la vacance d'emploi au Moniteur belge . Un accusé de réception est | bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad . Aan iedere |
transmis à chaque candidat. | kandidaat wordt een ontvangstbewijs toegestuurd. |
La candidature doit être accompagnée d'un curriculum vitae , d'un | Met de kandidatuur dienen meegezonden te worden : een curriculum |
exposé succinct des qualités et de la motivation du candidat pour | vitae, een bondige uiteenzetting van de bekwaamheden en de motivering |
l'exercice de la fonction de fonctionnaire de liaison. | van de kandidaat voor de uitoefening van de functie van |
verbindingsambtenaar. | |
Art. 6.Les candidatures, introduites conformément à l'article 5, sont |
Art. 6.De kandidaturen, die zijn ingediend overeenkomstig artikel 5, |
examinées par une commission de sélection composée par le gouverneur | worden onderzocht door een selectiecommissie, door de gouverneur |
comme suit : | samengesteld als volgt : |
1° le chef des services généraux, président de la commission; | 1° het hoofd van de algemene diensten, voorzitter van de commissie; |
2° le directeur coordinateur administratif de l'arrondissement | 2° de bestuurlijke directeur-coördinator van het bestuurlijk |
administratif de Bruxelles-Capitale; | arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
3° un chef de corps d'une zone de police de l'arrondissement | 3° een korpschef van een politiezone van het bestuurlijk |
administratif de Bruxelles-Capitale; | arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
4° un expert en matière de police, non membre d'un service de police, | 4° een externe politiedeskundige die geen lid is van een |
désigné par le Ministre de l'Intérieur. | politiedienst, aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken. |
La commission de sélection décide à la majorité des voix. En cas de | De selectiecommissie beslist bij meerderheid van stemmen. Bij staking |
parité des voix, celle du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
Art. 7.§ 1er. La commission de sélection visée à l'article 6 examine |
Art. 7.§ 1. De selectiecommissie bedoeld in artikel 6 onderzoekt de |
la recevabilité des candidatures. | ontvankelijkheid van de kandidaturen. |
De kandidaten die in aanmerking genomen worden na afloop van het in | |
Les candidats retenus au terme de l'examen visé à l'alinéa premier, | het eerste lid bedoelde onderzoek, worden gehoord door de |
sont entendus par la commission de sélection. Celle-ci contrôle leur | selectiecommissie. Zij gaat na of de kandidaten met het profiel |
adéquation au profil. | overeenstemmen. |
La commission de sélection les classe ensuite en trois catégories | Vervolgens rangschikt de selectiecommissie hen in drie categorieën |
d'aptitude à exercer la fonction de fonctionnaire de liaison : très | geschiktheid voor de uitoefening van de functie van |
apte, apte et inapte. | verbindingsambtenaar : zeer geschikt, geschikt en ongeschikt. |
§ 2. Le gouvernement désigne le fonctionnaire de liaison parmi les | § 2. De gouverneur wijst de verbindingsambtenaar aan uit de door de |
candidats jugés très aptes par la commission de sélection. | selectiecommissie zeer geschikt bevonden kandidaten. |
A défaut de candidat très apte, le gouverneur choisit parmi les | Bij gebrek aan zeer geschikte kandidaten, kiest de gouverneur onder de |
candidats aptes. | geschikte kandidaten. |
La désignation est communiquée au Ministre de l'Intérieur et au | De aanwijzing wordt ter kennis gebracht van de Minister van |
Ministre de la Justice. | Binnenlandse Zaken en van de Minister van Justitie. |
Art. 8.Avant expiration de chaque période de cinq ans de service |
Art. 8.Voor het verloop van elke periode van vijf jaar ononderbroken |
ininterrompu, le fonctionnaire de liaison est évalué par une | dienst, wordt de verbindingsambtenaar geëvalueerd door een |
commission d'évaluation, composée comme celle visée à l'article 6. | evaluatiecommissie, samengesteld op dezelfde wijze als de selectiecommissie bedoeld in artikel 6. |
Le gouverneur peut décider de convoquer anticipativement la commission | De gouverneur kan beslissen om de evaluatiecommissie vervroegd bijeen |
de sélection. | te roepen. |
En cas d'évaluation défavorable, le fonctionnaire de liaison ne pourra | In geval van ongunstige evaluatie kan de verbindingsambtenaar niet |
pas être désigné pour une nouvelle période, ou il est le cas échéant, | voor een nieuwe termijn aangewezen worden, of wordt, in voorkomend |
mis fin à sa désignation. | geval, een einde gesteld aan zijn aanwijzing. |
Art. 9.Le terme de la désignation peut être raccourci : |
Art. 9.De termijn van aanwijzing kan vervroegd beëindigd worden : |
- par le fonctionnaire de liaison qui désire recourir à la mobilité ou | - door de verbindingsambtenaar indien deze gebruikt wenst te maken van |
de mobiliteitsregeling of die wenst terug te keren naar zijn | |
souhaite rejoindre son corps ou son unité d'origine; | oorspronkelijk korps of zijn oorspronkelijke eenheid; |
- par le gouverneur lorsque le fonctionnaire de liaison n'a pas été | - door de gouverneur wanneer de verbindingsambtenaar ongunstig |
évalué favorablement par la commission d'évaluation convoquée | geëvalueerd wordt door de evaluatiecommissie vervroegd bijeengeroepen |
anticipativement par le gouverneur. | door de gouverneur. |
CHAPITRE III. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling |
Art. 10.Pour l'application de l'article 4, est également prise en |
Art. 10.Voor de toepassing van artikel 4 wordt ook de anciënniteit in |
compte l'ancienneté acquise dans les grades de la police communale, de | aanmerking genomen die werd verworven in de graden van de |
la gendarmerie ou de la police judiciaire près les parquets donnant | gemeentepolitie, de rijkswacht of de gerechtelijke politie bij de |
accès, au 1er avril 2001, aux grades visés à l'article précité, | parketten die toegang geven, op 1 april 2001, tot de graden bedoeld in |
het voormelde artikel, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk | |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
portant la position juridique du personnel des services de police. | personeel van de politiediensten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 3 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |