← Retour vers "Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des sociétés pour l'exercice d'imposition 1997 "
Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des sociétés pour l'exercice d'imposition 1997 | Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 1997 |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
3 JUIN 1997. Arrêté royal déterminant le modèle de la formule de | 3 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot vastlegging van het model van het |
déclaration en matière d'impôt des sociétés pour l'exercice | aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar |
d'imposition 1997 (1) | 1997 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 307, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
modifié par la loi du 22 juillet 1993 et par l'arrêté royal du 20 | artikel 307, gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993 en bij het |
décembre 1996; | koninklijk besluit van 20 december 1996; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt des | het model van het aangifteformulier inzake vennootschapsbelasting voor |
sociétés pour l'exercice d'imposition 1997 doit être fixé le plus | het aanslagjaar 1997 zo spoedig mogelijk moet worden vastgelegd ten |
rapidement possible afin de ne pas retarder l'établissement et le | einde de vestiging en de invordering van die belasting niet te |
recouvrement de cet impôt; | vertragen; |
- cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | dit besluit dus dringend moet worden getroffen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le modèle de la formule de déclaration en matière d'impôt |
Art. 5.Het model van het aangifteformulier inzake |
des sociétés pour l'exercice d'imposition 1997 est déterminé à | vennootschapsbelasting voor het aanslagjaar 1997 wordt in de bijlage |
l'annexe au présent arrêté. | van dit besluit vastgelegd. |
Art. 2.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 3 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT. | Ph. MAYSTADT. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |