Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheids -diensten en het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 3 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté propose des mesures pour garantir la continuité du service public au niveau des fonctions de management et d'encadrement auprès des services publics fédéraux. Actuellement la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 impacte le fonctionnement des différents secteurs de la société. Au sein de la Fonction publique fédérale, la longueur de la crise sanitaire ainsi que le niveau de propagation du virus et la flambée des contaminations sur les derniers mois, ont fait émerger des situations critiques aux différents niveaux de gestion des ressources humaines et des services publics. Des fonctions stratégiques telles que des fonctions de management ou d'encadrement sont momentanément non assurées dans des domaines cruciaux tel que, pour n'en citer qu'un, la santé, pour la gestion de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19. Dans le secteur susmentionné qui se trouve en première ligne pour assurer la gestion de la crise sanitaire, l'impossibilité de pallier à cette situation est de nature à nuire fortement à la continuité du service public. L'arrêté royal prévoit différentes mesures pérennes qui permettent d'apporter une réponse en terme de bonne gestion du service public lorsqu'un service public fédéral doit faire face au non- exercice effectif de la fonction par le titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement suite à une absence pour maladie. L'arrêté royal fixe les modalités de trois mesures distinctes. Pour chacune d'entre elles, est prévue une intervention pécuniaire pour couvrir la charge financière que représente la désignation. Ces mesures sont : 1. La délégation de compétences du mandataire absent ; 2. le remplacement temporaire dans le mandat concerné ; 3. la désignation temporaire ou définitive d'un autre mandataire. L'autorité compétente opte pour la mesure qui lui semble la plus adéquate au regard de la situation à gérer ; elle motive son choix. La délégation temporaire de compétences et le remplacement temporaire peuvent prendre effet dès le début de l'absence pour cause de maladie dès lors que la continuité du service l'exige. Dans le même contexte, la désignation temporaire ou définitive d'un autre mandataire n'est possible qu''en cas d'absence pour maladie d'au moins six mois du titulaire initial. Le mandataire initial demeure désigné dans la fonction à mandat concerné. Outre le constat d'absence pour maladie dans le chef du mandataire initial, le recours à une des mesures ci-dessus repose sur le constat avéré de l'impact de la maladie sur la continuité du service public. Ces éléments sont reproduits dans la décision de l'autorité compétente. La première mesure concerne une délégation temporaire de compétences du titulaire initial de la fonction de management ou d'encadrement à un autre mandataire ou un agent du service public fédéral concerné. Pour la durée de la délégation temporaire, une intervention financière correspondant au montant de la prime de direction (735) est octroyée. Les mesures deux et trois décrites ci-après répondent aux principes relatifs à l'emploi des langues au sein du service public (loi du 18 juillet 1966). Dans le cadre du remplacement temporaire (deuxième mesure), le | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheids -diensten en het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen stelt maatregelen voor om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen op het niveau van de management- en staffuncties bij de federale overheidsdiensten. Het functioneren van de verschillende maatschappelijke sectoren ondervindt momenteel een impact van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19. Doordat de gezondheidscrisis blijft duren en door het verspreidingsniveau van het virus en de sterke stijging van het aantal besmettingen de voorbije maanden zijn er bij het federaal openbaar ambt kritieke situaties ontstaan op de verschillende niveaus van het beheer van de human resources en de overheidsdiensten in het federaal openbaar ambt. Strategische functies zoals management- en staffuncties binnen domeinen die cruciaal zijn voor de aanpak van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 (zoals het domein van de gezondheid om er maar een van te noemen) worden tijdelijk niet uitgeoefend. In de voormelde sector, die een belangrijke rol speelt bij het aanpakken van de gezondheidscrisis, kan de continuïteit van de openbare dienstverlening in ernstige mate geschaad worden doordat deze situatie niet kan worden opgevangen. Het koninklijk besluit voorziet in verschillende duurzame maatregelen waarmee men een antwoord kan bieden in termen van goed beheer van de openbare dienstverlening wanneer een federale overheidsdienst het hoofd moet bieden aan de daadwerkelijke niet-uitoefening van zijn functie door de houder van een management- of staffunctie ten gevolge van een afwezigheid wegens ziekte. Het koninklijk besluit stelt de modaliteiten voor drie onderscheiden maatregelen vast. Voor elk ervan is voorzien in een geldelijke tegemoetkoming om de financiële last die de aanduiding inhoudt te dekken. Deze maatregelen zijn: 1. de overdracht van bevoegdheden van de afwezige mandaathouder; 2. de tijdelijke vervanging binnen het betrokken mandaat; 3. de tijdelijke of definitieve aanduiding van een andere mandaathouder. De bevoegde overheid kiest voor de maatregel die haar het meest passend lijkt in het licht van de aan te pakken situatie; ze motiveert haar keuze. De tijdelijke overdracht van bevoegdheden en de tijdelijke vervanging kunnen van kracht worden vanaf de aanvang van de afwezigheid wegens ziekte, zodra de continuïteit van de dienstverlening dat vereist. Binnen dezelfde context is de tijdelijke of definitieve aanduiding van een andere mandaathouder enkel mogelijk als de oorspronkelijke houder minstens zes maanden afwezig is wegens ziekte. De oorspronkelijke mandaathouder blijft aangeduid in de betreffende mandaatfunctie. Naast de vaststelling van de afwezigheid wegens ziekte in hoofde van de oorspronkelijke mandaathouder stoelt het gebruik van een van de hierboven vermelde maatregelen op de bewezen vaststelling van de impact van de ziekte op de continuïteit van de openbare dienstverlening. Deze elementen worden overgenomen in de beslissing van de bevoegde overheid. De eerste maatregel heeft betrekking op een tijdelijke overdracht van bevoegdheden van de oorspronkelijke houder van de management- of staffunctie aan een andere mandaathouder of een ambtenaar van de betrokken federale overheidsdienst. Voor de duur van de tijdelijke overdracht wordt een financiële tegemoetkoming die overeenkomt met het bedrag van de directiepremie ( 735) toegekend. De hierna beschreven maatregelen twee en drie stroken met de principes betreffende het gebruik van de talen bij de overheid (wet van 18 juli 1966). In het kader van de tijdelijke vervanging (tweede maatregel) kan de |
ministre ou le secrétaire d'Etat peut désigner : | minister of de staatssecretaris: |
* soit un titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement ; | * ofwel een houder van een management- of staffunctie aanwijzen; |
* soit un agent de l'Etat des classes A4 ou A5, qui a été désigné | * ofwel een rijksambtenaar van de klassen A4 of A5 die eerder is |
précédemment dans un remplacement temporaire pour une fonction de | aangeduid in een tijdelijke vervanging voor een management- of |
management ou d'encadrement ; | staffunctie; |
pour exercer, la fonction de management ou d'encadrement du titulaire | om de management- of staffunctie uit te oefenen van de houder die |
absent pour maladie dès lors que cette absence met en difficulté la | afwezig is wegens ziekte zodra deze afwezigheid de continuïteit van de |
continuité du service public. | openbare dienstverlening in het gedrang brengt. |
Le remplaçant temporaire bénéficie d'un complément de traitement pour | De tijdelijke vervanger krijgt een weddecomplement voor de duur van de |
la durée du remplacement temporaire ; ce complément est égal à la | tijdelijke vervanging. Dit complement is gelijk aan het verschil |
différence entre le traitement du remplaçant et le traitement du | tussen de wedde van de vervanger en de wedde van de vervangen |
mandataire remplacé. | mandaathouder. |
L'acte de désignation visant au remplacement temporaire indique | De aanstellingsakte die de tijdelijke vervanging beoogt, vermeldt |
clairement que le retour de maladie du mandataire initial entraîne de | duidelijk dat de terugkeer uit ziekte van de oorspronkelijke |
manière automatique la fin de la désignation dans le remplacement | mandaathouder automatisch leidt tot het einde van de aanduiding in de |
temporaire. | tijdelijke vervanging. |
La troisième mesure est envisagée lorsque l'absence pour maladie | De derde maatregel wordt beoogd wanneer de afwezigheid wegens ziekte |
dépasse six mois. Dans ce cadre le ministre peut opter pour : | langer duurt dan zes maanden. In dit kader kan de minister opteren |
1° une désignation temporaire dans un mandat dont la durée est limitée | voor: 1° een tijdelijke aanduiding in een mandaat waarvan de duur beperkt is |
à la durée restante du mandat en cours du titulaire de la fonction de | tot de resterende duur van het lopende mandaat van de afwezige houder |
management ou d'encadrement absent ; | van de management- of staffunctie; |
2° une désignation définitive dans un mandat de six ans. | 2° een definitieve aanduiding in een mandaat van zes jaar. |
La désignation temporaire (1° ) est organisé sur base d'une procédure | De tijdelijke aanduiding (1° ) wordt georganiseerd op grond van een |
de sélection comparative « accélérée » avec examen des titres et | "versnelde" vergelijkende selectieprocedure met onderzoek van de |
mérites ; elle est accessible à des candidats qui disposent déjà de | aanspraken en verdiensten. Ze is toegankelijk voor kandidaten die |
compétences reconnues en management ou encadrement (titulaire de | reeds over erkende competenties beschikken inzake management- of |
mandat fédéral en fonction, ex-titulaire de mandat fédéral dont la | stafvaardigheden (houder van een federaal mandaat in functie, |
dernière évaluation effective est favorable, lauréat classé dans le | voormalig houder van een federaal mandaat van wie de laatste |
groupe A, non désigné à une même fonction à mandat fédéral depuis | effectieve evaluatie gunstig is, laureaat gerangschikt in groep A, |
niet aangeduid in eenzelfde functie met federaal mandaat sinds minder | |
moins de 24 mois ou à une fonction à mandat fédéral de niveau | dan 24 maanden of in een functie met federaal mandaat van een |
équivalent ou supérieur depuis moins de douze mois / agent de l'Etat | gelijkwaardig of hoger niveau sinds minder dan 12 maanden / |
des classes A4 ou A5 désigné précédemment dans un remplacement | rijksambtenaar van de klassen A4 of A5 die eerder is aangeduid in een |
temporaire pour une fonction de management ou d'encadrement). Sans | tijdelijke vervanging voor een management- of staffunctie). |
préjudice de la motivation liée à la durée de la maladie et à son | Onverminderd de motivering verbonden aan de duur van de ziekte en aan |
impact sur la continuité du service, l'acte de désignation dans ce mandat temporaire indique clairement la date de fin du mandat à assurer. Cette date de fin de mandat correspond à la date de fin du mandat en cours du mandataire initial malade. La désignation définitive (2° ) d'un nouveau mandataire dans un mandat de six ans s'opère sur base d'une procédure de sélection comparative classique pour une fonction à mandat La désignation d'un mandataire en fonction dans un autre mandat suite à une désignation temporaire ou définitive telle que décrite ci-dessus a comme conséquence la fin du mandat initial dudit mandataire. L'intervention pécuniaire pour cette désignation correspond à la bande salariale liée à la fonction de management ou d'encadrement dont le titulaire initial est absent pour maladie (plus de six mois) octroyée respectivement dans la cadre d'une désignation temporaire pour une durée limitée à la durée restante du mandat du titulaire absent et dans le cadre d'une désignation définitive pour une durée de six ans. Le titulaire de la fonction de management ou d'encadrement qui est malade conserve l'intégralité de ses droits pendant sa période de maladie et jusqu'à la fin de son mandat. A la suite d'une désignation temporaire (durée limitée à la durée restante dans le mandat en cours du mandataire initial) ou définitive (six ans), le mandataire initial de retour de maladie peut demander d'être mis à disposition et se voit dès lors confier des missions | de impact ervan op de continuïteit van de dienstverlening vermeldt de aanstellingsakte in dit tijdelijke mandaat duidelijk de einddatum van het te verzekeren mandaat. Deze einddatum van het mandaat komt overeen met de einddatum van het lopende mandaat van de zieke oorspronkelijke mandaathouder. De definitieve aanduiding (2° ) van een nieuwe mandaathouder in een mandaat van zes jaar gebeurt op grond van een klassieke vergelijkende selectieprocedure voor een mandaatfunctie. De aanstelling van een mandaathouder in een ander mandaat na een tijdelijke of definitieve aanstelling zoals hierboven beschreven, heeft als gevolg het einde aan het oorspronkelijke mandaat van deze mandaathouder. De geldelijke tegemoetkoming voor deze aanduiding komt overeen met de salarisband, verbonden aan de management- of staffunctie waarvan de oorspronkelijke houder afwezig is wegens ziekte (langer dan zes maanden), die respectievelijk wordt toegekend in het kader van een tijdelijke aanduiding voor een duur die beperkt is tot de resterende duur van het mandaat van de afwezige houder en in het kader van een definitieve aanduiding voor een duur van zes jaar. De houder van de management- of staffunctie die ziek is, behoudt al zijn rechten tijdens zijn periode van ziekte tot het einde van zijn mandaat. Na een tijdelijke aanduiding (beperkte duur die overeenkomt met de resterende duur van het lopende mandaat van de oorspronkelijke mandaathouder) of een definitieve aanduiding (zes jaar) kan de oorspronkelijke mandaathouder die terugkeert na ziekte vragen om ter beschikking gesteld te worden en zal hij derhalve opdrachten van |
d'intérêt général. A contrario, si au retour de maladie, le titulaire | algemeen belang toevertrouwd krijgen. A contrario, als de |
« initial » reprend l'exercice effectif de sa fonction à mandat, l'autre mandataire désigné suite à la décision de désignation susmentionnée se voit confier des missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat. La mission visée ci-dessus ne constitue pas une désignation dans un mandat . L'évaluation du chargé de mission suit les règles applicables aux agents de l'Etat. Le renouvellement du mandat sur base du chapitre VII des arrêtés royaux relatifs aux fonctions de management et d'encadrement dans les services publics fédéraux ne s'applique pas à la situation du | "oorspronkelijke" houder de daadwerkelijke uitoefening van zijn mandaatfunctie hervat bij zijn terugkeer na ziekte, zal de andere mandaathouder die werd aangeduid ten gevolge van de hierboven vermelde beslissing opdrachten van algemeen belang toevertrouwd krijgen tot het einde van zijn mandaat. Het bovenvermeld opdracht vormt geen nieuwe aanstelling in een mandaat. De evaluatie van de opdrachthouder verloopt volgens de maatregelen die van toepassing zijn voor het rijkspersoneel. De hernieuwing van het mandaat op grond van hoofdstuk VII van de koninklijke besluiten betreffende de management- en staffuncties in de federale overheidsdiensten is niet van toepassing op de situatie van |
titulaire de mandat désigné en application des articles 14ter et 15ter | de mandaathouder aangeduid in toepassing van artikelen 14ter en 15ter |
insérés par le présent arrête royal. | ingevoegd door dit koninklijk besluit. |
Il a été tenu compte des observations, formulées par le Conseil | Er werd rekening gehouden met opmerkingen van de Raad van State. De |
d'Etat. Les articles concernés, le préambule ainsi que le rapport au | betrokken artikelen, de aanhef alsook het verslag aan de Koning werden |
Roi ont été adaptés. | aangepast. |
Néanmoins, dans un souci de cohérence et de continuité du service | Niettemin wordt in het belang van de samenhang en de continuïteit van |
public, l'entrée en vigueur immédiate de l'arrêté royal est maintenue. | de openbare dienstverlening de onmiddellijke inwerkingtreding van het |
koninklijk besluit gehandhaafd. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Conseil d'Etat, section de législation, avis 71.409/4 du 1er juin | Raad van state, afdeling Wetgeving, advies 71.409/4, van 1 juni 2022 |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
2022, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 29 | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten |
management dans les services publics fédéraux et les services publics | en de programmatorische federale overheidsdiensten en het koninklijk |
fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif | besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening |
à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | programmatorische federale overheidsdiensten' |
programmation' | |
Le 25 avril 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 25 april 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé de | termijn van dertig dagen verlengt van vijftien dagen *een advies te |
quinze jours*, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van |
du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding |
fonctions de management dans les services publics fédéraux et les | en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
services publics fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | en het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services | en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten |
publics fédéraux de programmation'. | en de programmatorische federale overheidsdiensten'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 1er juin 2022. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 1 juni 2022. De |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Anne-Catherine VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Anne-Catherine VAN |
GEERSDAELE, greffier. | GEERSDAELE, griffier. |
Le rapport a été présenté par Ambre VASSART, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Ambre VASSART, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Martine BAGUET. | advies is nagezien onder toezicht van Martine BAGUET. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 1er juin 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 1 juni 2022. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
FORMALITES PREALABLES | volgende opmerkingen. |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN | |
Il apparait à la lecture du dossier transmis à la section de | Uit het aan de afdeling Wetgeving overgezonden dossier blijkt dat geen |
législation qu'aucune analyse d'impact de la réglementation n'a été | enkele regelgevingsimpactanalyse werd uitgevoerd. |
réalisée. Or, en vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 | Artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse |
`portant des dispositions diverses concernant la simplification administrative' : | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' bepaalt echter: |
« Chaque membre du gouvernement procède, dans les conditions fixées | "Elk regeringslid voert volgens de voorwaarden die door de Koning zijn |
par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à l'analyse | vastgelegd bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
d'impact visée à l'article 5 des avant-projets de loi et des projets | de in artikel 5 bedoelde impactanalyse uit van de voorontwerpen van |
d'arrêtés royaux ou ministériels qui relèvent de sa compétence et pour lesquels l'intervention du Conseil des ministres est requise par une disposition légale ou réglementaire ». L'auteur du projet est toutefois dispensé de l'accomplissement de cette formalité en application de l'article 8, § 1er, 4°, de cette même loi qui prévoit qu'est dispensé d'analyse d'impact le texte qui concerne « l'autorégulation de l'autorité fédérale ». Or tel est bien le cas en l'espèce, les dispositions créant et organisant les services publics et le statut des agents du secteur public, que porte le projet relevant de cette définition 1. | wet en van de ontwerpen van koninklijke of ministeriële besluiten die onder zijn bevoegdheid vallen en waarvoor de tussenkomst van de Ministerraad is vereist door een wettelijke of reglementaire bepaling". De steller van het ontwerp is evenwel vrijgesteld van het vervullen van dat vormvereiste krachtens artikel 8, § 1, 4°, van diezelfde wet, waarin wordt bepaald dat een tekst die betrekking heeft op "de autoregulering van de federale overheid" is vrijgesteld van een impactanalyse. Dat is in casu inderdaad het geval, aangezien bepalingen die betrekking hebben op de oprichting en de organisatie van de overheidsdiensten en op het statuut van het overheidspersoneel, onder die omschrijving vallen.1 |
Cependant, conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 | Overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 december |
décembre 2013 `portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du | 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet van 15 |
15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | december 2013 `houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
simplification administrative', le préambule fera mention d'un | vereenvoudiging', moet in de aanhef, na de aanhefverwijzingen, echter |
considérant, rédigé comme suit et placé après les visas : | wel een overweging worden opgenomen die als volgt luidt: |
« Considérant qu'en vertu de l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 | "Overwegende dat dit besluit krachtens artikel 8, § 1, 4°, van de wet |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative, le présent arrêté est dispensé de | administratieve vereenvoudiging vrijgesteld is van een |
l'analyse d'impact de la réglementation ; ». | regelgevingsimpactanalyse;". |
EXAMEN DU PROJET | ONDERZOEK VAN HET ONTWERP |
PREAMBULE | AANHEF |
1. A l'alinéa 5, dans la version française, il y a lieu de mentionner | 1. In het vijfde lid van de Franse tekst dient de juiste datum te |
la date correcte à laquelle l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget | worden vermeld waarop de staatssecretaris voor Begroting het ontwerp |
a été donné, à savoir le 17 février 2022. | akkoord heeft bevonden, te weten 17 februari 2022. |
2. A l'alinéa 6, dans la version française, il y a lieu de compléter | 2. In het zesde lid van de Franse tekst dient de datum van het |
la date à laquelle le protocole du Comité des services publics | protocol van het Comité voor de federale overheidsdiensten te worden |
fédéraux a été rendu par la mention de l'année 2022. DISPOSITIF Article 1er 1.1. L'arrêté en projet règle le remplacement du personnel stratégique (fonctions de management pour l'article à l'examen) en cas de maladie en vue d'assurer la continuité du service public. 1.2. A cet égard le projet distingue trois régimes destinés à permettre l'exercice des fonctions du personnel absent, par un remplaçant (le cas échéant, agent de l'administration). Il s'agit de - prévoir l'octroi d'une prime en faveur de l'agent auquel les compétences du mandataire absent sont déléguées ( article 15bis en projet) ; - charger temporairement un autre agent de l'exercice du mandat | aangevuld met de vermelding van het jaar 2022. DISPOSITIEF Artikel 1 1.1. Het ontworpen besluit regelt de vervanging van het strategisch personeel (managementfuncties voor het voorliggende artikel) in geval van ziekte, teneinde de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen. 1.2. In dat opzicht onderscheidt het ontwerp drie regelingen waarmee de functies van afwezig personeel kunnen worden uitgeoefend door een vervanger (in voorkomend geval een ambtenaar van het overheidsbestuur). Het gaat erom: - te voorzien in een premie ten gunste van de ambtenaar aan wie de bevoegdheden van de afwezige mandaathouder zijn gedelegeerd (ontworpen artikel 15bis); - een andere ambtenaar tijdelijk te belasten met de uitoefening van |
moyennant l'octroi d'un complément de traitement correspondant à la | het mandaat middels de toekenning van een weddecomplement dat |
différence de traitement entre l'échelle de traitement de la classe où | overeenstemt met het weddeverschil tussen de weddeschaal van de klasse |
il est nommé et la classe salariale à laquelle le mandat concerné est | waarin hij is benoemd en de salarisband waaraan de betreffende |
lié (article 15ter, §§ 1er et 2, en projet) ; | managementfunctie is gekoppeld (ontworpen artikel 15ter, §§ 1 en 2); |
- en cas d'absence prolongée de plus de six mois, désigner un nouveau | - wanneer de afwezigheid langer duurt dan zes maanden, een nieuwe |
titulaire de mandat pour la durée restante du mandat de l'absent ou | mandaathouder aan te stellen voor de resterende duur van het mandaat |
pour un terme de six ans (article 15ter, §§ 3, 4 et 5, en projet). | van de afwezige of voor een termijn van zes jaar (ontworpen artikel 15ter, §§ 3, 4 en 5). |
1.3. Dans le cadre de la troisième situation, l'article 15ter en | 1.3. In het kader van de derde situatie voert het ontworpen artikel |
projet met en place un régime de « mise à disposition » du remplaçant | 15ter een regeling in van "terbeschikkingstelling" van de vervanger |
en cas de retour d'absence pour maladie du titulaire du mandat. | ingeval de mandaathouder terugkeert uit afwezigheid wegens ziekte. |
En son paragraphe 5, cet article prévoit : | Paragraaf 5 van dat artikel luidt als volgt: |
« Le titulaire de la fonction de management de président de comité de | "De houder van de managementfunctie van voorzitter van het |
direction ou de président désigné pour six ans en application du § 3, | directiecomité of voorzitter die voor zes jaar is aangeduid in |
alinéa 3, 2°, est mis à disposition du ministre au retour d'absence | toepassing van § 3, derde lid, 2°, wordt ter beschikking gesteld van |
pour maladie du titulaire la fonction de management concernée qui | de minister na de terugkeer uit afwezigheid wegens ziekte van de |
reprend l'exercice de la fonction à mandat. | houder van de betreffende managementfunctie die de uitoefening van de |
mandaatfunctie hervat. | |
Le titulaire d'une fonction de management -1,- 2 et -3 désigné pour | De houder van een managementfunctie -1,- 2 en -3 die voor zes jaar is |
six ans en application du § 3, alinéa 3, 2°, est mis à disposition du | aangeduid in toepassing van § 3, derde lid, 2°, wordt ter beschikking |
président du comité de direction ou du président au retour d'absence | gesteld van de voorzitter van het directiecomité of van de voorzitter |
pour maladie du titulaire de la fonction de management concernée qui | na de terugkeer uit afwezigheid wegens ziekte van de houder van de |
reprend l'exercice de la fonction à mandat. | betreffende managementfunctie die de uitoefening van de mandaatfunctie |
Par dérogation aux alinéas 1 et 2, selon qu'il s'agisse de la fonction | hervat. In afwijking van het eerste en het tweede lid, al naargelang het gaat |
de président du comité de direction ou de président ou d'une autre | om de functie voorzitter van het directiecomité, voorzitter of een |
fonction de management, le titulaire de la fonction de management qui | andere managementfunctie, wordt de houder van de managementfunctie die |
reprend l'exercice de sa fonction après une période d'absence pour | na een afwezigheid wegens ziekte van meer dan zes maanden de |
uitoefening van zijn functie hervat, op zijn verzoek, respectievelijk | |
maladie de plus de six mois, est, à sa demande, respectivement mis à | ter beschikking gesteld van de minister, de voorzitter van het |
disposition du ministre ou du président du comité de direction ou du | directiecomité of van de voorzitter. Hij wordt tot aan het einde van |
président. Il est chargé de missions d'intérêt général jusqu'à la fin | zijn mandaat belast met opdrachten van algemeen belang". |
de son mandat ». 1.4. En ce qu'il ne prévoit la règle de la mise à disposition, au | 1.4. Doordat het ontwerp de regel van de terbeschikkingstelling bij de |
retour du mandataire absent, que pour le titulaire d'une fonction de | terugkeer van de afwezige mandaathouder alleen invoert voor de houder |
management désigné pour une durée normale de six ans en application de | van een managementfunctie die is aangesteld voor een normale duur van |
l'article 15ter, § 3, 2°, le projet ne règle pas la situation de la désignation du mandataire qui a été désigné pour la durée restante du mandat de l'absent, en cas de retour de ce dernier avant la fin de son mandat. 1.5. Le rapport au Roi transmis par le délégué de la Ministre, énonce : « A la suite d'une désignation temporaire (durée limitée à la durée restante dans le mandat en cours du mandataire initial) ou définitive (six ans), le mandataire initial de retour de maladie peut demander d'être mis à disposition et se voit dès lors confier des missions d'intérêt général. A contrario, si au retour de maladie, le titulaire `initial' reprend l'exercice effectif de sa fonction à mandat, l'autre mandataire désigné suite à la décision de désignation susmentionnée se voit confier des missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat ». 1.6. Il semble donc que, selon l'intention de l'auteur du projet, aucune différence n'est opérée entre la situation du mandataire qui fait l'objet d'une désignation pour la durée restante du mandat en cours ou pour une durée normale de six ans quant à la possibilité d'une mise à disposition en vue de l'exercice de missions d'intérêt général en cas de retour du mandataire absent dans ses fonctions. L'article 15ter, § 5, en projet, ne reflète pas cette intention. 1.7. En conclusion, le projet sera réexaminé afin de régler l'applicabilité du régime juridique de la mise à disposition au mandataire désigné pour la durée restante du mandat. A cet égard, les différences de traitement qui seraient faites entre le remplaçant désigné pour la durée restante du mandat et le remplaçant désigné pour une durée de six ans, quant à la mise en place ou non d'un régime de mise à disposition, doivent reposer sur une justification objective et raisonnable de manière à respecter le principe d'égalité et de non-discrimination. La même observation vaut pour l'article 2, concernant l'article 14ter, § 5, en projet. 2. Lorsqu'elle concerne le mandataire remplacé, la mise à disposition à sa demande emporte que l'intéressé « est chargé de missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat ». La même précision n'est pas prévue dans le cadre de la mise à disposition du mandataire | zes jaar, met toepassing van artikel 15ter, § 3, 2°, regelt het niet hoe het zit met de aanstelling van de mandaathouder die is aangesteld voor de resterende duur van het lopende mandaat van de afwezige mandaathouder, ingeval deze laatste vóór het einde van zijn mandaat terugkeert. 1.5. Het verslag aan de Koning dat door de gemachtigde van de minister is overgezonden, bepaalt het volgende: "Na een tijdelijke aanduiding (beperkte duur die overeenkomt met de resterende duur van het lopende mandaat van de oorspronkelijke mandaathouder) of een definitieve aanduiding (zes jaar) kan de oorspronkelijke mandaathouder die terugkeert na ziekte vragen om ter beschikking gesteld te worden en zal hij derhalve opdrachten van algemeen belang toevertrouwd krijgen. A contrario, als de `oorspronkelijke' houder de daadwerkelijke uitoefening van zijn mandaatfunctie hervat bij zijn terugkeer na ziekte, zal de andere mandaathouder die werd aangeduid ten gevolge van de hierboven vermelde beslissing opdrachten van algemeen belang toevertrouwd krijgen tot het einde van zijn mandaat". 1.6. Het lijkt er dus op dat de steller van het ontwerp voor wat betreft de mogelijkheid van een terbeschikkingstelling met het oog op de uitoefening van opdrachten van algemeen belang ingeval de afwezige mandaathouder in zijn functies terugkeert, geen enkel verschil wenst te maken tussen enerzijds de situatie van de mandaathouder die wordt aangewezen voor de resterende duur van het lopende mandaat, en anderzijds de situatie van de mandaathouder die wordt aangewezen voor een normale duur van zes jaar. Die bedoeling komt niet tot uiting in het ontworpen artikel 15ter, § 5. 1.7. Het besluit is dat het ontwerp opnieuw moet worden onderzocht teneinde te bepalen in hoeverre de juridische regeling van de terbeschikkingstelling toepasselijk is op de mandaathouder aangeduid voor de resterende duur van het mandaat. De verschillen in behandeling die in dat verband zouden ontstaan tussen de voor de resterende duur van het mandaat aangeduide vervanger en de voor een duur van zes jaar aangeduide vervanger, voor wat betreft het al dan niet invoeren van een regeling van terbeschikkingstelling, moeten steunen op een objectieve en redelijke verantwoording, teneinde het beginsel van gelijkheid en non-discriminatie in acht te nemen. Dezelfde opmerking geldt voor artikel 2, met betrekking tot het ontworpen artikel 14ter, § 5. 2. Wanneer de vervangen mandaathouder op eigen verzoek ter beschikking wordt gesteld, houdt dat in dat hij "tot aan het einde van zijn mandaat wordt belast met opdrachten van algemeen belang". Dezelfde precisering wordt niet opgenomen in het kader van de terbeschikkingstelling van de vervangende mandaathouder in geval van |
remplaçant en cas de retour du mandataire absent. Le rapport au Roi | terugkeer van de afwezige mandaathouder. De gegevens die dat verschil |
sera complété afin d'exposer les éléments justifiant cette différence | in behandeling rechtvaardigen, moeten in het verslag aan de Koning |
de traitement. | worden toegevoegd. |
Article 2 | Artikel 2 |
Le projet vise à insérer un article 14ter dans l'arrêté royal du 2 | Het ontwerp strekt tot invoeging van een artikel 14ter in het |
octobre 2002 `relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | koninklijk besluit van 2 oktober 2002 `betreffende de aanduiding en de |
d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services | uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de |
publics fédéraux de programmation'. | programmatorische federale overheidsdiensten'. |
Les paragraphes 2, 3, 4 et 6 opèrent des renvois à divers articles de | De paragrafen 2, 3, 4 en 6 bevatten verwijzingen naar verschillende |
l'arrêté du 2 octobre 2002 qui semblent erronés. Il en va par exemple | artikelen van het besluit van 2 oktober 2002 die niet lijken te |
ainsi du renvoi opéré par le paragraphe 2 à l'article 25 de cet | kloppen. Zo bijvoorbeeld wordt in paragraaf 2 verwezen naar artikel 25 |
arrêté, qui est abrogé, alors que l'intention est de renvoyer à | van dat besluit, dat is opgeheven, terwijl het de bedoeling is naar |
l'article 24. | artikel 24 te verwijzen. |
L'article 2 sera revu afin d'assurer la cohérence des renvois opérés | Artikel 2 moet worden herzien met het oog op de samenhang van de |
aux différentes dispositions de l'arrêté royal modifié. | verwijzingen naar de verschillende bepalingen van het gewijzigde |
koninklijk besluit. | |
Article 3 | Artikel 3 |
En vertu de l'article 3, l'arrêté royal entrera en vigueur le jour de | Artikel 3 bepaalt dat het koninklijk besluit in werking treedt de dag |
sa publication au Moniteur belge. | van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai | Tenzij er een specifieke reden bestaat om af te wijken van de gangbare |
usuel d'entrée en vigueur fixé par l'article 6 de la loi du 31 mai | termijn van inwerkingtreding, vastgesteld bij artikel 6 van de wet van |
1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la | 31 mei 1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het |
présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes | opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', |
légaux et réglementaires', il faut renoncer, en principe, à l'entrée | dient in beginsel te worden afgezien van de onmiddellijke |
en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai raisonnable | inwerkingtreding, teneinde elkeen een redelijke termijn te geven om |
pour prendre connaissance des nouvelles règles. | kennis te nemen van de nieuwe regels. |
L'article 3 sera revu en conséquence. | Artikel 3 moet dienovereenkomstig worden herzien. |
OBSERVATION FINALE DE LEGISTIQUE | WETGEVINGSTECHNISCHE SLOTOPMERKING |
Dans la phrase liminaire de l'article 1er, il sera précisé dans quelle | In de inleidende zin van artikel 1 moet worden gepreciseerd in welke |
subdivision de l'arrêté du 29 octobre 2001 `relatif à la désignation | onderverdeling van het besluit van 29 oktober 2001 `betreffende de |
et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation' les | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten' |
articles 15bis et 15ter s'insèrent. | de artikelen 15bis en 15ter worden ingevoegd. |
Une observation analogue vaut pour l'article 2. | Een vergelijkbare opmerking geldt voor artikel 2. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
* Par courriel du 10 mai 2022. | * Bij e-mail van 10 mei 2022. |
1 Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 53-2922/001, pp. 14 et 15. | 1 Parl.St. Kamer 2012-13, nr. 53-2922/001, 14 en 15. |
3 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre | 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de | besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de |
uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten | |
management dans les services publics fédéraux et les services publics | en de programmatorische federale overheids -diensten en het koninklijk |
fédéraux de programmation et l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif | besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening |
à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les | van de staffuncties in de federale overheidsdiensten en de |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | programmatorische federale overheidsdiensten |
programmation | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten ; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ; | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 6 février 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
februari 2022; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 février 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 17 februari 2022; |
Vu le protocole n° 782 du Comité des services publics fédéraux, | Gelet op het protocol nr. 782 van het Comité voor de federale, de |
communautaires et régionaux du 19 avril 2022; | gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 19 april 2022; |
Vu l'avis n° 71.409/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2022, en | Gelet op advies n° 71.409/4 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Considérant que la persistance de la crise sanitaire liée au | Overwegende dat er, doordat de gezondheidscrisis ten gevolge van het |
coronavirus COVID-19, le niveau de propagation du virus et la flambée | coronavirus COVID-19 blijft duren en door het verspreidingsniveau van |
des contaminations sur les derniers mois ont fait émerger des | het virus en de sterke stijging van het aantal besmettingen de |
situations critiques aux différents niveaux de gestion des ressources humaines et des services publics au sein de la Fonction publique fédérale ; Considérant que des fonctions essentielles dans la gestion de la fonction publique fédérale sont momentanément non assurées, dans des domaines cruciaux pour la gestion de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 au sein de la fonction publique fédérale ; Considérant qu'aucune disposition réglementaire actuelle n'apporte de solution à cette situation au niveau des fonctions stratégiques ; Considérant que cette situation porte un préjudice grave au bon fonctionnement du service public ; Considérant qu'il convient, afin de garantir la continuité du service public et de préserver la sécurité juridique, de prendre des mesures | voorbije maanden, bij de federale overheid kritieke situaties zijn ontstaan op de verschillende niveaus van het beheer van de human resources en de overheidsdiensten; Overwegende dat essentiële functies in het beheer van het federaal openbaar ambt tijdelijk vacant blijven, op cruciale gebieden voor het beheer van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 in het federaal openbaar ambt; Overwegende dat geen enkele huidige regelgevende bepaling een oplossing biedt voor deze situatie op het niveau van de strategische functies; Overwegende dat deze situatie schadelijk is voor de goede werking van de overheidsdienst; Overwegende dat het, om de continuïteit van de openbare dienstverlening te waarborgen en de rechtszekerheid te handhaven, noodzakelijk is bijzondere maatregelen te nemen als gevolg van de |
particulières qui répondent aux difficultés de fonctionnement | vastgestelde moeilijkheden in de werking van het federaal openbaar |
constatées suite à la situation de crise sanitaire liée au coronavirus | ambt naar aanleiding van de gezondheidscrisis ten gevolge van het |
COVID-19; | coronavirus COVID-19; |
Sur la proposition de la Ministre chargée de la Fonction publique et | Op voordracht van de Minister belast met Ambtenarenzaken en op het |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende |
désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les | de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de |
services publics fédéraux et les services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation, sont insérés, dans le chapitre IV, section II, | overheidsdiensten worden, in hoofdstuk IV, afdeling II, de artikelen |
l'article 15bis et l'article 15ter rédigés comme suit : | 15bis en 15ter ingevoegd, luidende: |
« Art. 15bis - Lorsque la continuité du service l'exige, l'agent | "Art. 15bis - Wanneer de continuïteit van de dienstverlening het |
auquel les compétences d'un titulaire d'une fonction de management | vereist, ontvangt de ambtenaar aan wie de bevoegdheden van een wegens |
absent pour maladie sont déléguées, bénéficie, pour la période de de | ziekte afwezige houder van een managementfunctie zijn gedelegeerd, |
délégation, d'un montant correspondant à la prime de direction visée à | voor de periode van delegatie, een bedrag dat overeenstemt met de |
l'article 20, § 4, alinéa 2. Ce montant est liquidé, selon les | directiepremie bedoeld in artikel 20, § 4, tweede lid. Dat bedrag |
modalités visées à l'article 20, § 4, alinéas 3 et 4. | wordt uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 20, § 4, |
derde en vierde lid. | |
« Art. 15ter.- § 1er. Lorsque la continuité du service public |
" Art. 15ter.- § 1. Wanneer de continuïteit van de openbare |
l'exige, le ministre ou le secrétaire d'Etat peut pourvoir au | dienstverlening het vereist, kan de minister of de staatssecretaris |
remplacement temporaire d'un titulaire d'une fonction de management | voorzien in de tijdelijke vervanging van een houder van een |
qui est absent pour maladie, en chargeant soit : | managementfunctie die wegens ziekte afwezig is, door: |
1° un autre titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement ; | 1° ofwel een andere houder van een management- of staffunctie; |
2° un agent de l'Etat des classes A4 ou A5 désigné précédemment dans | 2° ofwel een rijksambtenaar van de klasse A4 of A5 dat eerder is |
un remplacement temporaire pour une fonction de management ou | aangesteld ter tijdelijke vervanging van een management- of |
d'encadrement ; | staffunctie; |
d'exercer le mandat. | met de uitoefening van het mandaat te belasten. |
Dans le cas d'un remplacement temporaire d'une fonction de management | In het geval van een tijdelijke vervanging van een managementfunctie |
-1, -2 ou -3, le remplacement ne peut être décidé par le ministre ou | -1, -2 of -3 kan de minister of de staatssecretaris enkel op |
le secrétaire d'Etat que sur proposition du président du comité de | voordracht van de voorzitter van het directiecomité of van de |
direction ou du président. | voorzitter over de vervanging beslissen. |
§ 2. L'agent qui est désigné dans un remplacement temporaire en | § 2. De ambtenaar die in uitvoering van § 1 in een tijdelijke |
exécution du § 1er, bénéficie pendant la période de remplacement d'un | vervanging wordt aangesteld, ontvangt gedurende de vervangingsperiode |
complément de traitement qui est égal à la différence, constatée à la | een weddecomplement dat overeenstemt met het verschil, dat is |
date de la désignation, entre l'échelle de traitement affectée à la | vastgesteld op de dag van de aanstelling, tussen de weddeschaal van de |
classe où il est nommé et la classe salariale à laquelle la fonction | klasse waarin hij is benoemd en de salarisband waaraan de |
de management dans laquelle il est temporairement désigné est liée. | managementfunctie waarin hij tijdelijk wordt aangesteld, is gekoppeld. |
Le cas échéant, le premier terme de la différence visée à l'alinéa 1er | In voorkomend geval moet de eerste term van het in het eerste lid |
doit être lu comme la classe salariale liée à la fonction de | bedoelde verschil worden gelezen als de salarisschaal die gelinkt |
management exercée par le titulaire du mandat au moment où il est | wordt met de door de mandaathouder uitgeoefende managementfunctie op |
également désigné pour le remplacement temporaire. | het ogenblik waarop deze daarenboven voor de tijdelijk vervanging is |
§ 3. Sans préjudice du § 1er et du § 2, lorsque l'absence pour maladie | aangesteld. § 3. Onverminderd § 1 en § 2 kan de minister, wanneer de afwezigheid |
se prolonge au-delà de six mois, le ministre, peut, le cas échéant, | wegens ziekte langer duurt dan zes maanden, in voorkomend geval, in |
par dérogation à l'article 4, décider d'entamer une sélection | afwijking van artikel 4, beslissen een vergelijkende selectie op te |
comparative pour désigner un titulaire qui preste effectivement ses | starten om een mandaathouder aan te stellen die daadwerkelijk de |
services dans la fonction de management. | diensten presteert in de managementfunctie. |
Pour une fonction de de management -1, -2 ou -3, le ministre recourt à | Voor een managementfunctie -1, -2 of -3 maakt de minister gebruik van |
l'alinéa 1er sur proposition du président du comité de direction ou du | het eerste lid op voordracht van de voorzitter van het directiecomité |
président. | of van de voorzitter. |
Sans préjudice de l'article 14, la désignation dans la fonction de | Onverminderd artikel 14, gebeurt de aanduiding in de managementfunctie |
management en exécution de l'alinéa 1er s'opère soit : | in uitvoering van het eerste lid: |
1° pour une durée limitée correspondante à la durée restante du mandat | 1° ofwel voor een beperkte duur die overeenkomt met de resterende duur |
en cours du titulaire de la fonction de management absent ; | van het lopende mandaat van de afwezige houder van de managementfunctie; |
2° pour une durée normale de six ans. | 2° ofwel voor een normale duur van zes jaar. |
La sélection comparative visée à l'alinéa 1er repose sur le | De in het eerste lid bedoelde vergelijkende selectie is gebaseerd op |
description de fonction et le profil de compétences existants de la | de bestaande functiebeschrijving en het bestaande competentieprofiel |
fonction de management. | van de managementfunctie. |
L'appel à candidature mentionne explicitement le type et la durée du | De oproep tot kandidatuurstelling vermeldt uitdrukkelijk het type en |
mandat. | de duur van het mandaat. |
§ 4. Lorsqu'il s'agit de désigner dans une fonction de management pour | § 4. Wanneer het gaat om een aanduiding in een managementfunctie voor |
une durée limitée en application du § 3, alinéa 3, 1°, la sélection | een beperkte duur, in toepassing van § 3, derde lid, 1°, dan is de |
comparative est, par dérogation aux articles 4 et 5, accessible au | vergelijkende selectie, in afwijking van de artikelen 4 en 5, |
candidat qui soit : | toegankelijk voor de kandidaat die ofwel: |
- est titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement (N, | - houder is van een management- of staffunctie (N, -1, -2, -3); |
-1,-2,-3) ; - dont la dernière évaluation dans le cadre d'un mandat fédéral s'est | - van wie de laatste evaluatie in het kader van een federaal mandaat |
clôturée avec une mention d'évaluation favorable ; | met een gunstige evaluatievermelding werd afgesloten; |
- est lauréat classé dans le groupe A, d'une sélection comparative | - laureaat, gerangschikt in groep A, is van een vergelijkende selectie |
pour une fonction de management ou d'encadrement d'un niveau | voor een management- of staffunctie van een gelijkwaardig of hoger |
équivalent ou supérieur dans les douze mois qui précèdent sans y être | niveau in de twaalf voorgaande maanden zonder dat hij daarin werd |
désignée ; | aangeduid; |
- est lauréat classé dans le groupe A, d'une procédure de sélection | - laureaat, gerangschikt in groep A, is van een vergelijkende |
comparative pour la même fonction de management dans les deux ans qui | selectieprocedure voor dezelfde managementfunctie in de twee |
précèdent sans y être désigné ; | voorgaande jaren zonder dat hij daarin werd aangeduid; |
- est un agent de l'Etat des classes A4 ou A5 désigné précédemment dans un remplacement temporaire pour une fonction de management ou d'encadrement ; et qui se déclare prêt à exercer immédiatement la fonction de management. Le candidat joint à la candidature l'ensemble des documents attestant des conditions susmentionnées. Par dérogation aux articles 7 et 8, les candidatures sont introduites auprès de la direction générale Recrutement et Développement. Les candidats sont déclarés admissibles après vérification des conditions visées à l'alinéa 1er . Un entretien a lieu avec les candidats déclarés admissibles en application de l'alinéa 2 afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités par rapport à la description de fonction et au profil de | - een rijksambtenaar van de klassen A4 of A5 is die eerder is aangeduid in een tijdelijke vervanging voor een management- of staffunctie; en die verklaart klaar te zijn om de managementfunctie onmiddellijk uit te oefenen. De kandidaat voegt bij de kandidatuur alle documenten ter staving van de bovenvermelde voorwaarden. In afwijking van de artikelen 7 en 8 worden de kandidaturen bij het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling ingediend. De kandidaten worden toelaatbaar verklaard nadat is nagegaan of aan de in het eerste lid bedoelde voorwaarden is voldaan. Er vindt een onderhoud plaats met de kandidaten die in overeenstemming met het tweede lid toelaatbaar zijn verklaard, om hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, en hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het |
compétence afférents à la fonction de management à pourvoir. Cet | competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud |
entretien est organisé selon les modalités prévues à l'article 9, § 1 | wordt volgens de in artikel 9, § 1 en § 2 vermelde modaliteiten. |
et § 2. Le candidat choisi en application de l'alinéa 1er est désigné dans un | De kandidaat die is gekozen in toepassing van het eerste lid wordt |
mandat dont la durée correspond à la durée du mandat restant du | aangeduid in een mandaat waarvan de resterende duur overeenkomt met de |
titulaire de fonction de management absent. | resterende duur van het mandaat van de afwezige houder van de |
§ 5. Le titulaire de la fonction de management de président de comité | managementfunctie. § . 5. De houder van de managementfunctie van voorzitter van het |
de direction ou de président désigné en application du § 3,alinéa 3, | directiecomité of voorzitter die is aangeduid in toepassing van § 3, |
est mis à disposition du ministre au retour d'absence pour maladie du | derde lid, wordt ter beschikking gesteld van de minister na de |
titulaire la fonction de management concernée qui reprend l'exercice | terugkeer uit afwezigheid wegens ziekte van de houder van de |
de la fonction à mandat. | betreffende managementfunctie die de uitoefening van de mandaatfunctie hervat. |
Le titulaire d'une fonction de management -1, -2, -3 désigné en | De houder van een managementfunctie -1, -2, -3 die is aangeduid in |
application du § 3,alinéa 3, est mis à disposition du président du | toepassing van § 3, derde lid, wordt ter beschikking gesteld van de |
comité de direction ou du président au retour d'absence pour maladie | voorzitter van het directiecomité of van de voorzitter na de terugkeer |
du titulaire de la fonction de management concernée qui reprend | uit afwezigheid wegens ziekte van de houder van de betreffende |
l'exercice de la fonction à mandat. | managementfunctie die de uitoefening van de mandaatfunctie hervat. |
Pendant la mise à disposition visée aux alinéas 1 et 2, le mandataire | Gedurende de in de eerste en tweede leden bedoelde |
est chargé de missions d'intérêt général. | terbeschikkingstelling, wordt de mandaathouder belast met opdrachten |
van algemeen belang. | |
Par dérogation aux alinéas 1 et 2, selon qu'il s'agisse de la fonction | In afwijking van het eerste en het tweede lid, al naargelang het gaat |
de président du comité de direction ou de président ou d'une autre | om de functie voorzitter van het directiecomité, voorzitter of een |
fonction de management, le titulaire de la fonction de management qui reprend l'exercice de sa fonction après une période d'absence pour maladie de plus de six mois, est, à sa demande, respectivement mis à disposition du ministre ou du président du comité de direction ou du président. Il est chargé de missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat. La mise à disposition visée à l'alinéa 4 a pour corollaire que le titulaire de la fonction de management désigné en exécution du § 3, alinéa 3 exerce pleinement le mandat jusqu'à son terme. | andere managementfunctie, wordt de houder van de managementfunctie die na een afwezigheid wegens ziekte van meer dan zes maanden de uitoefening van zijn functie hervat, op zijn verzoek, respectievelijk ter beschikking gesteld van de minister, de voorzitter van het directiecomité of van de voorzitter. Hij wordt tot aan het einde van zijn mandaat belast met opdrachten van algemeen belang. De onder het vierde lid bedoelde terbeschikkingstelling heeft tot gevolg dat de houder van de managementfunctie die aangeduid is in uitvoering van § 3, derde lid, zijn mandaat volledig uitdoet totdat het afloopt. |
§ .6 Le titulaire de la fonction de management est chargé d'office, | § .6 De houder van een managementfunctie, wordt, bij ministerieel |
par arrêté ministériel, de l'exercice de la mission d'intérêt général | besluit ambtshalve belast met een opdracht van algemeen belang in |
en application du § 5. Cette mission ne constitue pas une nouvelle | uitvoering van paragraaf 5. Deze opdracht vormt geen nieuwe |
désignation dans un mandat, comme visé par l'article 10 et ne | aanstelling in een mandaat, bedoeld in artikel 10 noch verlof of |
constitue pas un congé ou une absence visés par l'article 14. | afwezigheid bedoeld in artikel 14. |
Pendant la durée de la mission, le chargé de mission visé à l'alinéa 1er | Tijdens de duur van de opdracht is de in dit bedoeld eerste lid |
opdrachthouder onderworpen aan de bepalingen van het koninklijk | |
est soumis aux dispositions de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 | besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal |
relatif à l'évaluation au sein de la fonction publique fédérale . Il | openbaar ambt. Hij wordt voor de toepassing van dit paragaaf |
est assimilé à un agent de classe A5 pour l'application de ce | gelijkgesteld met een ambtenaar van de klasse A5. |
paragraphe. L'article 14 précité est applicable au chargé de mission, tel que visé | Het hogervermeld artikel 14 is van toepassing op opdrachthouder, |
au présent paragraphe. | bedoeld in dit paragraaf. |
Les dispositions relatives aux indemnités de réintégration et aux | De bepalingen betreffende de herintegratievergoedingen en |
indemnités de départ, définies aux articles 21 à 24 restent | beëindigingsvergoedingen, opgenomen in artikel 21 tot en met artikel |
entièrement applicables au chargé de mission. » | 24 blijven volledig van toepassing op de opdrachthouder. |
§ .7. L'article 25 relatif au renouvellement de mandat n'est pas | § .7. Artikel 25 betreffende de hernieuwing van het mandaat is niet |
applicable à la désignation dans un mandat visée au paragraphe 3. | van toepassing op de in paragraaf 3 bedoelde aanstelling. |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics | aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale |
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation sont | overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten |
insérés, dans le chapitre IV, section II, l'article 14bis et l'article | worden, in hoofdstuk IV, afdeling II, de artikelen 14bis en 14ter |
14ter rédigés comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 14bis - Lorsque la continuité du service l'exige, l'agent | « Art. 14bis - Wanneer de continuïteit van de dienstverlening het |
auquel les compétences d'un titulaire d'une fonction d'encadrement | vereist, ontvangt de ambtenaar aan wie de bevoegdheden van een wegens |
absent pour maladie sont déléguées, bénéficie, pour la période de de | ziekte afwezige houder van een staffunctie zijn gedelegeerd, voor de |
délégation, d' un montant correspondant à la prime de direction visée | periode van delegatie, een bedrag dat overeenstemt met de |
à l'article 20, § 4, alinéa 2. Ce montant est liquidé, selon les | directiepremie bedoeld in artikel 20, § 4, tweede lid. Dat bedrag |
modalités visées à l'article 20, § 4, alinéas 3 et 4. | wordt uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld in artikel 20, § 4, |
derde en vierde lid. | |
« Art. 14ter.- § 1er. Lorsque la continuité du service public |
« Art. 14ter.- § 1. Wanneer de continuïteit van de openbare |
l'exige, le ministre ou le secrétaire d'Etat peut pourvoir au | dienstverlening het vereist, kan de minister of de staatssecretaris |
remplacement temporaire d'un titulaire d'une fonction d'encadrement | voorzien in de tijdelijke vervanging van een houder van een |
qui est absent pour maladie, en chargeant soit : | staffunctie die wegens ziekte afwezig is, door: |
1° un autre titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement ; | 1° ofwel een andere houder van een management- of staffunctie; |
2° un agent de l'Etat des classes A4 ou A5 désigné précédemment dans | 2° ofwel een rijksambtenaar van de klasse A4 of A5 dat eerder is |
un remplacement temporaire pour une fonction de management ou | aangesteld ter tijdelijke vervanging van een management- of |
d'encadrement ; | staffunctie; |
d'exercer le mandat. | met de uitoefening van het mandaat te belasten. |
Dans le cas d'un remplacement temporaire d'une fonction d'encadrement | In het geval van een tijdelijke vervanging van een staffunctie -1, -2 |
-1, -2 ou -3, le remplacement ne peut être décidé par le ministre ou | of -3 kan de minister of de staatssecretaris enkel op voordracht van |
le secrétaire d'Etat que sur proposition du président du comité de | de voorzitter van het directiecomité of van de voorzitter over de |
direction ou du président. | vervanging beslissen. |
§ 2. L'agent qui est désigné dans un remplacement temporaire en | § 2. De ambtenaar die in uitvoering van § 1 in een tijdelijke |
exécution du § 1er, bénéficie pendant la période de remplacement d'un | vervanging wordt aangesteld, ontvangt gedurende de vervangingsperiode |
complément de traitement qui est égal à la différence, constatée à la | een weddecomplement dat overeenstemt met het verschil, dat is |
date de la désignation, entre l'échelle de traitement affectée à la | vastgesteld op de dag van de aanstelling, tussen de weddeschaal van de |
classe où il est nommé et la classe salariale à laquelle la fonction | klasse waarin hij is benoemd en de waaraan de staffunctie waarin hij |
d'encadrement dans laquelle il est temporairement désigné est liée. | tijdelijk wordt aangesteld, is gekoppeld. |
Le cas échéant, le premier terme de la différence visée à l'alinéa 1er | In voorkomend geval moet de eerste term van het in het eerste lid |
doit être lu comme la classe salariale liée à la fonction | bedoelde verschil worden gelezen als de salarisschaal die gelinkt |
d'encadrement exercée par le titulaire du mandat au moment où il est | wordt met de door de mandaathouder uitgeoefende staffunctie op het |
également désigné pour le remplacement temporaire. | ogenblik waarop deze daarenboven voor de tijdelijk vervanging is |
§ 3. Sans préjudice du § 1er et du § 2, lorsque l'absence pour maladie | aangesteld . § 3. Onverminderd § 1 en § 2 kan de minister wanneer de afwezigheid |
se prolonge au-delà de six mois, le ministre, peut, le cas échéant, | wegens ziekte langer duurt dan zes maanden, in voorkomend geval, in |
par dérogation à l'article 4, décider d'entamer une sélection | afwijking van artikel 4, beslissen een vergelijkende selectie op te |
comparative pour désigner un titulaire qui preste effectivement ses | starten om een houder aan te stellen die daadwerkelijk de diensten |
services dans la fonction d'encadrement. | presteert in de staffunctie. |
Pour une fonction d'encadrement -1, -2 ou -3, le ministre recourt à | Voor een staffunctie -1, -2 of -3 maakt de minister gebruik van het |
l'alinéa 1er sur proposition du président du comité de direction ou du | eerste lid op voordracht van de voorzitter van het directiecomité of |
président. | van de voorzitter. |
Sans préjudice de l'article 13, la désignation dans la fonction | Onverminderd artikel 13, gebeurt de aanduiding in de staffunctie in |
d'encadrement en exécution de l'alinéa 1er s'opère soit : | uitvoering van het eerste lid gebeurt: |
1° pour une durée limitée correspondante à la durée restante du mandat | 1° ofwel voor een beperkte duur die overeenkomt met de resterende duur |
en cours du titulaire de la fonction d'encadrement absent ; | van het lopende mandaat van de afwezige houder van de staffunctie; |
2° pour une durée normale de six ans. | 2° ofwel voor een normale duur van zes jaar. |
La sélection comparative visée à l'alinéa 1er repose sur le | De in het eerste lid bedoelde vergelijkende selectie is gebaseerd op |
description de fonction et le profil de compétences existants de la | de bestaande functiebeschrijving en het bestaande competentieprofiel |
fonction d'encadrement. | van de staffunctie. |
L'appel à candidature mentionne explicitement le type et la durée du | De oproep tot kandidatuurstelling vermeldt uitdrukkelijk het type en |
mandat. | de duur van het mandaat. |
§ 4. Lorsqu'il s'agit de désigner dans une fonction d'encadrement pour | § 4. Wanneer het gaat om een aanduiding in een staffunctie voor een |
une durée limitée en application du § 3, l'alinéa 3, 1°, la sélection | beperkte duur in toepassing van § 3, derde lid, 1°, dan is de |
comparative est, par dérogation aux articles 4 et 5, accessible au | vergelijkende selectie, in afwijking van de artikelen 4 en 5, |
candidat qui soit: | toegankelijk voor de kandidaat die ofwel: |
- est titulaire d'une fonction de management ou d'encadrement (N, | - houder is van een management- of staffunctie (N, -1, -2, -3); |
-1,-2,-3) ; - dont la dernière évaluation dans le cadre d'un mandat fédéral s'est | - van wie de laatste evaluatie in het kader van een federaal mandaat |
clôturée avec une mention d'évaluation favorable ; | met een gunstige evaluatievermelding werd afgesloten; |
- est lauréat, classée dans le groupe A, d'une sélection comparative | - laureaat, gerangschikt in groep A, is van een vergelijkende selectie |
pour une fonction de management ou d'encadrement d'un niveau | voor een management- of staffunctie van een gelijkwaardig of hoger |
équivalent ou supérieur dans les douze mois qui précèdent sans y être | niveau in de twaalf voorgaande maanden zonder dat hij daarin werd |
désigné | aangeduid; |
- est lauréat classée dans le groupe A, d'une procédure de sélection | - laureaat, gerangschikt in groep A, is van een vergelijkende |
comparative pour la même fonction d'encadrement dans les deux ans qui | selectieprocedure voor dezelfde staffunctie in de twee voorgaande |
précèdent sans y être désigné ; | jaren zonder dat hij daarin werd aangeduid; |
- est un agent de l'Etat des classes A4 ou A5 désigné précédemment dans un remplacement temporaire pour une fonction de management ou d'encadrement et qui se déclare prêt à exercer immédiatement la fonction d'encadrement. Le candidat joint à la candidature l'ensemble des documents attestant des conditions susmentionnées. Par dérogation aux articles 7 et 8, les candidature sont introduites auprès de la direction générale Recrutement et Développement, les candidats sont déclarés admissibles après vérification des conditions visées à l'alinéa 1er . Un entretien a lieu avec les candidats déclarés admissibles en application de l'alinéa 2 afin de les comparer quant à leurs compétences spécifiques, leurs aptitudes relationnelles et leurs capacités par rapport à la description de fonction et au profil de | - een rijksambtenaar van de klassen A4 of A5 is die eerder is aangeduid in een tijdelijke vervanging voor een management- of staffunctie en die verklaart klaar te zijn om de staffunctie onmiddellijk uit te oefenen. De kandidaat voegt bij de kandidatuur alle documenten ter staving van de bovenvermelde voorwaarden In afwijking van de artikelen 7 en 8 worden de kandidaturen bij het directoraat-generaal Rekrutering en Ontwikkeling ingediend. De kandidaten worden toelaatbaar verklaard nadat is nagegaan of aan de in her eerste lid bedoelde voorwaarden is voldaan. Er vindt een onderhoud plaats met de kandidaten die in overeenstemming met het tweede lid toelaatbaar zijn verklaard, om hen te vergelijken wat betreft hun specifieke competenties, en hun relationele en managementvaardigheden zoals bepaald in de functiebeschrijving en het |
compétence afférents à la fonction de management à pourvoir. Cet | competentieprofiel van de te begeven managementfunctie. Dit onderhoud |
entretien est organisé selon les modalités prévues à l'article 9, § 1 | wordt volgens de in artikel 9, § 1 en § 2 vermelde modaliteiten |
et § 2. | georganiseerd. |
Le candidat choisi en application de l'alinéa 1er est désigné dans un | De kandidaat, die in toepassing van het eerste lid is gekozen, wordt |
mandat dont la durée correspond à la durée du mandat restant du | aangeduid in een mandaat waarvan de resterende duur overeenkomt met de |
titulaire de fonction d'encadrement absent. | resterende duur van het mandaat van de afwezige houder van de |
§ 5. Le titulaire d'une fonction d'encadrement désigné en application | staffunctie. § 5. De houder van een staffunctie die is aangeduid in toepassing van |
du § 3,alinéa 3, est mis à disposition du président du comité de | § 3, derde lid, wordt ter beschikking gesteld van de voorzitter van |
direction ou du président au retour d'absence pour maladie du | het directiecomité of van de voorzitter na de terugkeer uit |
titulaire de la fonction d'encadrement concernée qui reprend | afwezigheid wegens ziekte van de houder van de betreffende staffunctie |
l'exercice de la fonction à mandat. Pendant la mise à disposition visée à l'alinéa 1er, le mandataire est chargé de missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat. Par dérogation à l'alinéa 1er, le titulaire de la fonction d'encadrement qui reprend l'exercice de sa fonction après une période d'absence pour maladie de plus de six mois, est, à sa demande, mis à disposition du président du comité de direction ou du président. Il est chargé de missions d'intérêt général jusqu'à la fin de son mandat. La mise à disposition visée à l'alinéa 3 a pour corollaire que le | die de uitoefening van de mandaatfunctie hervat. Gedurende de in de eerste en tweede leden bedoelde terbeschikkingstelling, wordt de mandaathouder tot aan het einde van zijn mandaat belast met opdrachten van algemeen belang. In afwijking van het eerste lid wordt de houder van de staffunctie die na een afwezigheid wegens ziekte van meer dan zes maanden de uitoefening van zijn functie hervat, op zijn verzoek, ter beschikking gesteld van de voorzitter van het directiecomité of van de voorzitter. Hij wordt tot aan het einde van zijn mandaat belast met opdrachten van algemeen belang. De onder het derde lid bedoelde terbeschikkingstelling heeft tot |
titulaire de la fonction d'encadrement désigné en exécution du § 3, | gevolg dat de houder van de staffunctie die aangeduid is in uitvoering |
alinéa 3, exerce pleinement le mandat jusqu'à son terme. | van § 3, derde lid, zijn mandaat volledig uitdoet totdat het afloopt. |
§ .6 Le titulaire de la fonction d'encadrement est chargé d'office, | § .6. De houder van een staffunctie, wordt, bij ministerieel besluit |
par arrêté ministériel, de l'exercice de la mission d'intérêt général | ambtshalve belast met een opdracht van algemeen belang in uitvoering |
en application du § 5. Cette mission ne constitue pas une nouvelle | van paragraaf 5. Deze opdracht vormt geen nieuwe aanstelling in een |
désignation dans un mandat, comme visé par l'article 9 et ne constitue | mandaat, bedoeld in artikel 9 noch verlof of afwezigheid bedoeld in |
pas un congé ou une absence visés par l'article 13. | artikel 13. |
Pendant la durée de la mission, le chargé de mission visé à l'alinéa 1er | Tijdens de duur van de opdracht is de in dit bedoeld eerste lid |
opdrachthouder onderworpen aan de bepalingen van het koninklijk | |
est soumis aux dispositions de l'arrêté royal du 14 janvier 2022 | besluit van 14 januari 2022 betreffende de evaluatie in het federaal |
relatif à l'évaluation au sein de la fonction publique fédérale . Il | openbaar ambt. Hij wordt voor de toepassing van dit paragaaf |
est assimilé à un agent de classe A5 pour l'application de ce | gelijkgesteld met een ambtenaar van de klasse A5. |
paragraphe. L'article 13 précité est applicable au chargé de mission, tel que visé | Het hogervermeld artikel 13 is van toepassing op opdrachthouder, |
au présent paragraphe. | bedoeld in dit paragraaf. |
Les dispositions relatives aux indemnités de réintégration et aux | De bepalingen betreffende de herintegratievergoedingen en |
indemnités de départ, définies aux articles 21 à 23 restent | beëindigingsvergoedingen, opgenomen in artikel 21 tot en met artikel |
entièrement applicables au chargé de mission susmentionné. » | 23 blijven volledig van toepassing op de bovenvermelde opdrachthouder. |
§ .7. L'article 24 relatif au renouvellement du mandat n'est pas | § .7. Artikel 24 betreffende de hernieuwing van het mandaat is niet |
applicable à la désignation dans un mandat visée au § 3. | van toepassing op de in paragraaf 3 bedoelde aanstelling. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 4.De bevoegde ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |