Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUILLET 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JULI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps. | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 23 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 14 février 2022 sous le numéro | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari 2022 onder het |
170164/CO/312) | nummer 170164/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke |
de la Commission paritaire des grands magasins (CP 312). | ressorteren onder het Paritair Comité voor de warenhuizen (PC 312). |
§ 2. Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins. | bedoeld. |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont fixées dans le cadre |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen zijn afgesloten in het |
de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de | kader van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, conclue au Conseil national du Travail le 27 juin 2012, | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012, gewijzigd door |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 103bis du 27 | de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015, nr. |
avril 2015, n° 103ter du 20 décembre 2016, n° 103/4 du 29 janvier 2018 | 103ter van 20 december 2016, nr. 103/4 van 29 januari 2018 en nr. |
et n° 103/5 du 7 octobre 2020. | 103/5 van 7 oktober 2020. |
CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes | HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou | - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met |
d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois; | motief gedurende maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 55 ans; | de leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le travailleur a effectué | leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een beroepsloopbaan van ten |
une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | minste 28 jaar heeft doorlopen. |
Art. 4.Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans a droit au |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 | op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
mois. | maanden. |
Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une | Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing |
diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de | van artikel 2, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen |
l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. | recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. |
Art. 5.§ 1er. Le personnel de magasin non-exécutant de 55 ans et |
Art. 5.§ 1. Het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, |
plus, à l'exception du store manager, a droit : | met uitzondering van de store manager, heeft recht : |
- au crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 | - op voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 |
ou 51 mois; | maanden; |
- à la diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen. |
fin de carrière. | |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag |
personnel de magasin non-exécutant de 55 ans et plus, à l'exception du | heeft het niet-uitvoerend winkelpersoneel van 55 jaar en ouder, met |
store manager, a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues | uitzondering van de store manager, recht op de volgende vormen van |
par la convention collective de travail n° 103 : | tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende |
de maximum 36 ou 51 mois; | maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 55 ans. | de leeftijd van 55 jaar. |
Art. 6.§ 1er. Le personnel non-exécutant de 55 ans et plus, qui ne |
Art. 6.§ 1. Het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat |
tombe pas sous le champ d'application de l'article 5, a droit au | niet onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt heeft recht op |
crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou 51 mois. | voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 51 maanden. |
§ 2. Moyennant l'accord de l'employeur sur la demande individuelle, le | § 2. Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
personnel non-exécutant de 55 ans et plus, qui ne tombe pas sous le | heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder dat niet |
onder het toepassingsgebied van artikel 5 valt, recht op de volgende | |
champ d'application de l'article 5, a droit aux formes suivantes de | vormen van tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst |
crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : | nr. 103 : |
- Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée | - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende |
de maximum 36 ou 51 mois; | maximum 36 of 51 maanden; |
- Diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre des emplois de fin de | - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf de |
carrière à partir de l'âge de 55 ans; | leeftijd van 55 jaar; |
- Diminution de carrière à mi-temps dans le cadre des emplois de fin | - Halftijdse loopbaanvermindering in het kader van landingsbanen vanaf |
de carrière à partir de l'âge de 55 ans. | de leeftijd van 55 jaar. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 7.Les différentes formes de crédit-temps sont prises |
Art. 7.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
conformément aux périodes prévues par la convention collective de | conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 103. | 103. |
Demande de prolongations | Aanvraag verlengingen |
Art. 8.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
Art. 8.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la | 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
convention collective de travail n° 103. | |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Pourcentage crédit-temps | Percentage tijdskrediet |
Art. 9.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
Art. 9.Het percentage, vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. | arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.), wordt verhoogd tot 6 pct. |
Art. 10.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
Art. 10.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne | vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse |
sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à | betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het |
l'article 9 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). | percentage, vermeld in artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). |
Prise crédit-temps 1/5ème | Opname 1/5de tijdskrediet |
Art. 11.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
Art. 11.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la | vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform |
convention collective de travail intersectorielle relative au | de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot |
crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence | tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één |
d'un jour par semaine ou deux demi-jours. | hele of in twee halve dagen per week. |
Prise crédit-temps mi-temps 55+ avec complément du fonds social | Opname halftijds tijdskrediet 55+ met toeslag van het sociaal fonds |
Art. 12.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
Art. 12.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
par les travailleurs de 55 ans ou plus avec un complément du "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 55 jaar of meer met |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", zoals bepaald in | |
social des grands magasins", tel que prévu à l'article 14 de la | artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de |
présente convention collective de travail, le travailleur a le droit | werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een |
de prester son travail en une semaine de trois jours. | driedagenweek. |
La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités | De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de |
prévues à l'article 14, f) de la présente convention collective de | modaliteiten zoals bepaald in artikel 14, f) van deze collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
La réintégration | Re-integratie |
Art. 13.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
Art. 13.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le | bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van | |
travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la | artikel 21, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het |
convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de | recht terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk |
travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire | is, naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn |
conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également | arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend |
être différent. | zijn. |
CHAPITRE V. - Complément du fonds social | HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds |
Art. 14.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
Art. 14.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
travailleurs de 55 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds | halftijdse betrekking door de werknemers van 55 jaar of meer, zal door |
social des grands magasins", dans les conditions suivantes : | het "Sociaal Fonds voor warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden : |
a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans | a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4de van een voltijdse betrekking | |
de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 | werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden voor de aanvraag; |
mois précédant la demande; | |
b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; | b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; |
c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de | c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de |
l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans un régime de | onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een |
travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce compris la période | arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige |
complète des douze mois précédant le début du crédit-temps); | periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het |
d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière | tijdskrediet); d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn |
professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à | beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel |
mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière | van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of |
55+); | tijdskrediet eindeloopbaan 55+); |
e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus | e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten |
tard à l'âge minimum légal; | laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; |
f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; | f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; |
g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à | g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het |
un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un | tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, |
complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le | hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun |
système suivant : | prestaties volgens het volgende system : |
148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de | 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de |
travail-17,5)/17,5]. | arbeidsovereenkomst-17,5)/17,5]. |
Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par | Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, |
semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = | ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR |
106,24 EUR par mois; | per maand; |
h) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une | h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er |
cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce | een bijdrage (socialezekerheidsbijdrage of andere) op zou verschuldigd |
complément; | zijn; |
i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces | i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van |
compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la | deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van |
cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette | de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor |
initiative. | dit initiatief aangewend. |
Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les | Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere |
travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré | werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te |
d'activité. | verhogen. |
CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi | HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling |
Art. 15.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
Art. 15.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les | afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en |
différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives | de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met |
au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la | betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in |
Commission paritaire des grands magasins et dans le cadre de la | het Paritair Comité voor de warenhuizen, wordt in het kader van de |
discussion et la concertation sur l'évolution de l'emploi, une double | discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, per |
information par siège est communiquée trimestriellement par les | trimester, een dubbele informatie per zetel overgemaakt door de |
entreprises aux conseils d'entreprise : | ondernemingen aan de ondernemingsraden : |
- le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume | - het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat |
d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; | dit voorstelt voor de globale onderneming; |
- le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un | - het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/5de tijdskrediet nemen, |
crédit-temps d'1/5ème, le nombre de personnes de plus de 55 ans qui | het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2 tijdskrediet nemen, en |
prennent un crédit-temps d'1/2 et le volume d'heures que cela | het volume uren dat dit voorstelt voor de globale onderneming; |
représente pour l'entreprise globalement; | |
- le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une | - het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een |
augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela | arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de |
signifie pour l'entreprise globalement. | globale onderneming. |
Ces informations seront données globalement et pour chaque siège | Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk |
séparément. | gegeven worden. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er janvier 2022. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. | januari 2022. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans | De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 | arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. |
juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75322/CO/312), prolongée sans | 75322/CO/312) die zonder onderbreking werd verlengd door de |
interruption par les conventions collectives de travail du 27 août | collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni |
2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011, du 19 février 2014, du 21 | 2009, van 9 december 2011, van 19 februari 2014, van 21 september |
septembre 2015, du 4 septembre 2017, du 3 septembre 2019, du 27 | 2015, van 4 september 2017, van 3 september 2019, van 27 september |
septembre 2021 et du 19 octobre 2021, et ceci dans les conditions du | 2021 en van 19 oktober 2021, en dit onder de voorwaarden van het |
chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des | hoofdstuk VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I) relatif aux cotisations de sécurité sociale | diverse bepalingen (I), betreffende socialezekerheidsbijdragen en |
et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités | inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende |
complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des | vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op |
indemnités d'invalidité, entre autres : | invaliditeitsuitkeringen, onder andere : |
- le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; | - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; |
- ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est | - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende |
élargi. | vergoeding wordt niet uitgebreid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 23 novembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het |
relative au crédit-temps | tijdskrediet |
Accord du 23 novembre 2021 sur l'octroi de primes d'encouragement pour | Akkoord van 23 november 2021 over de toekenning van de |
le crédit-temps dans la Région flamande | aanmoedigingspremies voor tijdskrediet in het Vlaamse Gewest |
Le présent accord est d'application pour les employeurs et les | Dit akkoord is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van de |
travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
des grands magasins (CP 312). | warenhuizen (PC 312). |
Par "travailleurs" sont visés : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke werknemers |
féminins. | bedoeld. |
Les organisations représentées dans la commission paritaire | De in het paritair comité vertegenwoordigde organisaties verklaren er |
conviennent que les primes d'encouragement ci-après, prévues dans | zich mee akkoord dat de onderstaande aanmoedigingspremies, voorzien in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002, tel que modifié par | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002, zoals gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005, par l'arrêté du | door het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005, door het |
Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juillet 2013 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019, sont octroyées moyennant le respect des conditions reprises dans l'arrêté : - la prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; - la prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; - la prime d'encouragement en cas de diminution de la durée de travail dans le cadre d'une entreprise en difficultés ou en restructuration. Le présent accord produit ses effets à partir du 1er janvier 2022 jusqu'au 31 décembre 2023. Les parties demandent qu'il soit déposé et enregistré au Greffe de l'Administration des Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et transmis à l'Administration Emploi du département Economie, Emploi, Affaires intérieures et Agriculture du Gouvernement flamand. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2022. Le Ministre du Travail, | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, door het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juli 2013 en door het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019, toegekend worden mits beantwoord wordt aan de in het besluit hernomen voorwaarden : - de aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; - de aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; - de aanmoedigingspremie bij arbeidsduurvermindering in het kader van een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. Dit akkoord heeft uitwerking van 1 januari 2022 tot 31 december 2023. De partijen vragen dat het zou worden neergelegd en geregistreerd ter Griffie van de Administratie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en overgemaakt aan de Administratie Werkgelegenheid van het departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van de Vlaamse Regering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |