Arrêté royal portant exécution de l'article 21 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 21 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
3 JUILLET 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 21 de la | 3 JULI 2016. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 21 |
loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de | van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- |
sécurité | en veiligheidsdienst |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
et de sécurité, l'article 21; | inlichtingen- en veiligheidsdienst, artikel 21; |
Vu l'avis n° 07/2013 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 07/2013 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 20 février 2013; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 20 februari 2013; |
Vu l'avis n° 56.366/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2014 en | Gelet op het advies nr. 56.366/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | juni 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
Défense, | Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « loi du 30 novembre 1998 » : la loi du 30 novembre 1998 organique | 1° "wet van 30 november 1998": de wet van 30 november 1998 houdende |
des services de renseignement et de sécurité; | regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst; |
2° « données à caractère personnel » : les données à caractère | 2° "persoonsgegevens": de persoonsgegevens zoals gedefinieerd in de |
personnel telles que définies dans la loi du 8 décembre 1992 relative | wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; |
à caractère personnel ; 3° « traitement » : le traitement tel que défini dans la loi du 8 | 3° "verwerking": de verwerking zoals gedefinieerd in de wet van 8 |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
traitements de données à caractère personnel. | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
Art. 2.Pour l'application de l'article 21 de la loi du 30 novembre |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 21 van de wet van 30 november |
1998, sans préjudice des règles relatives à la destruction des | 1998, onverminderd de regels betreffende de vernietiging van |
documents classifiés conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, les données à caractère personnel traitées par les services de renseignement et de sécurité dans le cadre de leurs missions sont détruites au plus tard dans un délai de cinquante ans qui suit le dernier traitement dont elles ont fait l'objet, à moins qu' : 1° elles présentent un caractère historique reconnu par les archives de l'Etat, ou 2° elles soient encore nécessaires aux finalités pour lesquelles elles ont été traitées, ou 3° elles soient nécessaires dans le cadre d'une procédure judiciaire en cours. Pour le point de départ du délai de cinquante ans visé à l'alinéa 1er, la simple conservation de données à caractère personnel par les services de renseignement et de sécurité n'est pas considérée comme | geclassificeerde documenten overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, worden de persoonsgegevens die door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten verwerkt zijn in het kader van hun opdrachten, vernietigd ten laatste binnen een termijn van vijftig jaar volgend op de laatste verwerking, behalve indien ze: 1° een door het Rijksarchief erkend historisch karakter hebben, of 2° nog noodzakelijk zijn voor de doeleinden waarvoor zij werden verwerkt, of 3° noodzakelijk zijn in het kader van een lopende gerechtelijke procedure. Voor het beginpunt van de termijn van vijftig jaar bedoeld in het eerste lid, wordt de loutere bewaring van de persoonsgegevens niet |
traitement au sens de l'article 1er, 3°. | beschouwd als verwerking in de zin van artikel 1, 3°. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, 2° et 3°, la nécessité de la | In de gevallen voorzien in het eerste lid, 2° en 3°, wordt de noodzaak |
conservation ultérieure des données à caractère personnel est examinée | van de verdere bewaring van de persoonsgegevens onderzocht door de |
par le service concerné sur la base d'une évaluation du lien qu'elles | betrokken dienst op basis van een evaluatie van het verband dat zij |
présentent encore avec les finalités visées aux articles 7, 8 et 11 de | nog vertonen met de doeleinden bedoeld in de artikelen 7, 8 en 11 van |
la loi du 30 novembre 1998 ou avec une procédure judiciaire en cours. | de wet van 30 november 1998 of met een lopende gerechtelijke procedure. |
A l'expiration du délai de cinquante ans et ensuite tous les cinq ans, | Na afloop van de termijn van vijftig jaar en vervolgens om de vijf |
les services évaluent la nécessité de conserver les données à | jaar, evalueren de diensten de noodzaak om de persoonsgegevens te |
caractère personnel. Dès que la nécessité a disparu, les données sont | bewaren. De gegevens worden vernietigd vanaf het ogenblik waarop de |
détruites. | noodzaak om ze te bewaren verdwenen is. |
Art. 3.Les données à caractère personnel sont détruites, selon le |
Art. 3.De persoonsgegevens worden vernietigd, naargelang de drager, |
support, au moyen des procédés techniques les plus appropriés compte | door middel van de meest passende technische methoden rekening houdend |
tenu de l'évolution de la technologie en la matière de sorte qu'il ne | met de evolutie van de technologie ter zake, zodat ze onmogelijk nog |
soit plus possible de les exploiter. | geëxploiteerd kunnen worden. |
Art. 4.La destruction des données à caractère personnel est réalisée, |
Art. 4.De vernietiging van de persoonsgegevens wordt uitgevoerd onder |
sous le contrôle du dirigeant du service concerné ou de la personne | de controle van het betrokken diensthoofd of de persoon die hij |
qu'il désigne à cet effet et en présence du conseiller en sécurité de | hiertoe aanduidt, en in aanwezigheid van de raadgever |
l'information et en protection de la vie privée désigné conformément à | informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
aangeduid overeenkomstig artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit | |
l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 portant | van 12 oktober 2010 houdende uitvoering van diverse bepalingen van de |
exécution de diverses dispositions de la loi du 30 novembre 1998 | wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en |
veiligheidsdiensten. | |
organique des services de renseignement et de sécurité. | Art. 5.Een proces-verbaal van vernietiging wordt opgesteld door de |
Art. 5.Un procès-verbal de destruction est rédigé par l'auteur de la |
persoon die de vernietiging heeft uitgevoerd en wordt medeondertekend |
destruction et est contresigné par les personnes visées à l'article 4. | door de personen bedoeld in artikel 4. |
Conformément à l'article 17, alinéa 3, de l'arrêté royal du 24 mars | Overeenkomstig artikel 17, derde lid van het koninklijk besluit van 24 |
2000 portant exécution de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | maart 2000 tot uitvoering van de wet van 11 december 1998 betreffende |
classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité, | de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en |
le procès-verbal visé à l'alinéa précédent est contresigné par | veiligheidsadviezen wordt het in het vorige lid bedoelde |
l'officier de sécurité lorsque la destruction concerne des documents | proces-verbaal medeondertekend door de veiligheidsofficier wanneer de |
classifiés à un degré plus élevé que "Confidentiel". | vernietiging slaat op documenten met een hogere classificatiegraad dan |
"Vertrouwelijk". | |
Le procès-verbal est conservé au sein du service concerné. | Het proces-verbaal wordt bewaard binnen de betrokken dienst. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice et notre Ministre de la Défense, |
Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Defensie zijn, |
chacun en ce qui le concerne, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Koen GEENS | Koen GEENS |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
Steven VANDEPUT | Steven VANDEPUT |