Arrêté royal modifiant et abrogeant l'arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de droit public | Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 JUILLET 2014. - Arrêté royal modifiant et abrogeant l'arrêté royal | 3 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging en opheffing van het |
du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des dépenses relatives | koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de terugbetaling |
aux prestations familiales versées par l'Office national d'allocations | van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de Rijksdienst |
familiales pour travailleurs salariés pour le compte de certaines | voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van bepaalde |
personnes morales de droit public | publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations | Gelet op de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés, l'article 111, remplacé par la | kinderbijslag voor loonarbeiders, artikel 111, vervangen bij de wet |
loi du 29 avril 1996 et modifié par l'arrêté royal du 27 mai 2004 et | van 29 april 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 mei |
la loi du 27 avril 2007; | 2004 en de wet van 27 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement des | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de |
dépenses relatives aux prestations familiales versées par l'Office | terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés pour le | Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van |
compte de certaines personnes morales de droit public; | bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert; |
Vu l'avis du Comité de gestion n° 235 de l'Office national | Gelet op het advies nr. 235 van het Beheerscomité van de Rijksdienst |
d'allocations familiales pour travailleurs salariés du 7 janvier 2014; | voor kinderbijslag voor werknemers van 7 januari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2014; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 avril 2014; | Gelet op akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 april 2014; |
Vu l'avis n° 56.286/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2014, en | Gelet op advies nr. 56.286/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, | Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 30 novembre 1993 |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 november |
concernant le remboursement des dépenses relatives aux prestations | 1993 betreffende de terugbetaling van de uitgaven in verband met de |
familiales versées par l'Office national d'allocations familiales pour | gezinsbijslag die de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers |
travailleurs salariés pour le compte de certaines personnes morales de | voor rekening van bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert, |
droit public, remplacé par l'arrêté royal du 4 mars 2013, les mots « | vervangen bij het koninklijk besluit van 4 maart 2013, worden de |
et 5 » sont remplacés par les mots « et 6 ». | woorden "vijfde lid" vervangen door de woorden "zesde lid". |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 1er octobre 1996 et 24 mars 2003, les modifications suivantes sont | koninklijke besluiten van 1 oktober 1996 en 24 maart 2003, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « et 4 » sont remplacés par les | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "en vierde lid" vervangen door de |
mots « 4 et 5 »; | woorden ", vierde en vijfde lid"; |
2° le paragraphe 7 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 7. En ce qui concerne les tiers visés à l'article 101, alinéas 4 | « § 7 .Wat betreft de derden bedoeld in artikel 101, vierde en vijfde |
et 5, des mêmes lois, les frais d'administration sont fixés à 1,35 % | lid, van dezelfde wetten, worden de administratiekosten vastgesteld op |
des prestations familiales versées eu égard aux éléments conditionnant | 1,35 % van de gezinsbijslag die wordt uitgekeerd, gelet op de door de |
l'ouverture et le maintien du droit aux prestations familiales qui | derde medegedeelde gegevens voor de vestiging en het behoud van het |
sont communiqués par le tiers, selon les valeurs reprises au § 2. » | recht op gezinsbijslag, overeenkomstig de waarden vermeld in § 2." |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
Art. 3.In hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 22 novembre 2013, il est inséré un article 8bis rédigé comme | besluit van 22 november 2013, wordt een artikel 8bis ingevoegd, |
suit : | luidende : |
« Art. 8bis.§ 1er. Par dérogation à l'article 6, un décompte final, |
"Art.8bis. § 1. Onverminderd artikel 6, worden voor de periode van |
d'une part, des prestations familiales payées, des frais | januari 2014 tot en met juni 2014 de uitgekeerde gezinsbijslag en de |
d'administration et des frais de paiement et, d'autre part, des | administratie- en uitkeringskosten, enerzijds, alsmede de door de |
montants versés par le tiers en application de l'article 2 et des | derde op grond van artikel 2 gestorte bedragen en de door de |
remboursements d'indus opérés par les allocataires est établi par | bijslagtrekkenden terugbetaalde niet verschuldigde uitkeringen, |
l'Office pour la période de janvier 2014 à juin 2014. Le règlement du | anderzijds, door de Rijksdienst verrekend. Het eventueel saldo op |
solde éventuel intervient, sur base dudit décompte, au plus tard le 30 | basis van de voormelde verrekening wordt uiterlijk op 30 september |
septembre 2014. | |
§ 2. Pour la période de juillet 2014 à décembre 2014, l'Office établit | 2014 vereffend. § 2. Voor de periode van juli 2014 tot en met december 2014 stelt de |
Rijksdienst voor elke categorie van derden zoals bedoeld in dit | |
pour chaque catégorie de tiers visée par le présent arrêté, un forfait | besluit, een maandelijks forfait vast, bestaande uit de verschuldigde |
mensuel couvrant le montant des prestations familiales dues et des | gezinsbijslag en de administratiekosten zoals bepaald in dit besluit. |
frais d'administration tels que fixés par le présent arrêté. | Dit forfait is vastgesteld voor elke categorie van derden op basis van |
Ce forfait est établi pour chaque catégorie de tiers sur base d'une | een adequate referentieperiode en rekening houdend met het recht op |
période de référence adéquate et compte tenu du droit au supplément | een jaarlijkse leeftijdsbijslag en de evolutie van de index zoals |
d'âge annuel et de l'évolution d'index fixée par l'article 76bis des | bepaald in artikel 76bis van de samengeordende wetten. |
lois coordonnées. | |
Ce forfait doit être versé par le tiers à l'Office, pour solde de tout | Dit forfait moet door de derde uiterlijk de vijfentwintigste dag van |
compte, au plus tard le vingt-cinquième jour du mois auquel il se | de maand waarop het betrekking heeft voor algehele kwijting worden |
rapporte. | gestort op de rekening van de Rijksdienst. |
§ 3. Si le tiers néglige d'effectuer le versement du solde visé au § 1er | § 3. Ingeval de derde verzuimt het in paragraaf 1 bedoelde saldo te |
à la date impartie ou de verser le forfait visé au § 2 au plus tard le | vereffenen op de erin vastgestelde datum of het in paragraaf 2 |
bedoelde forfait uiterlijk op de vijfentwintigste dag van de maand | |
vingt-cinquième jour du mois auquel il se rapporte, il est redevable | waarop het betrekking heeft te storten, is hij vanaf de dag volgend op |
de plein droit d'intérêts de retard calculés au taux légal en faveur | de bedoelde datum van rechtswege verwijlintresten verschuldigd aan de |
de l'Office, à compter du lendemain de cette date. Si le retard est dû | Rijksdienst, berekend aan de wettelijke rentevoet. Indien de |
vertraging te wijten is aan een omstandigheid onafhankelijk van de wil | |
à une cause indépendante de la volonté du tiers, le Comité de gestion | van de derde, kan het Beheerscomité van de Rijksdienst op zijn verzoek |
de l'Office peut lui accorder, à sa demande et sur décision motivée, | en op grond van een gemotiveerde beslissing de derde geheel of |
remise totale ou partielle des intérêts de retard dus. » | gedeeltelijk ontslaan van de verschuldigde verwijlintresten." |
Art. 4.L'arrêté royal du 30 novembre 1993 concernant le remboursement |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 30 november 1993 betreffende de |
des dépenses relatives aux prestations familiales versées par l'Office | terugbetaling van de uitgaven in verband met de gezinsbijslag die de |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés pour le | Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers voor rekening van |
compte de certaines personnes morales de droit public, est abrogé le 1er | bepaalde publiekrechtelijke rechtspersonen uitkeert, wordt op 1 |
janvier 2015. | januari 2015 opgeheven. |
Art. 5.Les articles 1 et 2 du présent arrêté produisent leurs effets |
Art. 5.De artikelen 1 en 2 van dit besluit hebben uitwerking met |
le 11 juillet 2013. | ingang van 11 juli 2013. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et aux Familles, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken en voor Gezinnen, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |