Arrêté royal portant exécution de l'article 14 de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public | Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 14 van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
3 JUILLET 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 14 de la | 3 JULI 2009. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 14 van de |
loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le | wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de |
secteur public | openbare sector |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans | Met de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid |
le secteur public a instauré deux systèmes de réduction du temps de | in de openbare sector, werden twee stelsels van |
travail, à savoir le départ anticipé à mi-temps et la semaine | arbeidsduurvermindering, namelijk de halftijdse vervroegde uittreding |
volontaire de quatre jours. Ceux-ci sont d'office applicables aux | en de vrijwillige vierdagenweek, ambtshalve ingevoerd voor de |
membres du personnel des services publics énumérés à l'article 1er de | personeelsleden van de overheidsdiensten die opgesomd waren in artikel |
la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique. | ambtenarenzaken. |
Etant donné que l'Institut belge des services postaux et des | |
télécommunications figurait dans l'énumération en question, la loi de | Vermits het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
1995 s'appliquait par conséquent à l'institut. C'est ce qui explique | opgenomen was in bovenvermelde opsomming, was de wet van 1995 van |
toepassing op het Instituut. Bijgevolg werden beide vormen van | |
que ces deux formes d'absence aient été reprises à l'article 84 de | afwezigheid opgenomen in de in artikel 84 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de l'IBPT | van 18 maart 1993 tot vaststelling van het statuut van het personeel |
parmi les hypothèses où un agent continue à se trouver dans la | van het BIPT, opgenomen lijst van de verloven tijdens dewelke een |
position administrative d'activité de service. | ambtenaar in de administratieve stand dienstactiviteit blijft. |
L'article 440 de la loi-programme du 24 décembre 2002 a cependant | Door artikel 440 van de programmawet van 24 december 2002, werd het |
retiré l'Institut de la liste figurant à l'article 1er de la loi | Instituut echter geschrapt uit artikel 1 van bovenvermelde wet van |
précitée de 1993. De ce fait, il n'existe depuis la date d'entrée en | 1993. Hierdoor is er vanaf de datum van inwerkingtreding van dit |
vigueur de cette disposition plus aucune base juridique pour ces deux | artikel van de programmawet, geen juridische basis meer voor deze |
systèmes de réduction du temps de travail bien qu'ils aient continué à | beide stelsels van arbeidsduur-vermindering die nochtans verder werden |
être accordés aux agents de l'Institut et puissent être considérés | toegekend aan de ambtenaren van het Instituut en beschouwd kunnen |
comme un droit acquis. | worden als een verworven recht. |
Le présent arrêté vise à combler le vide juridique accidentellement | Onderhavig besluit beoogt de opvulling van een toevalligerwijze door |
créé par le législateur, avec effet rétroactif à la date où la loi de | de wetgever gecreëerde juridische leemte, met terugwerkende kracht tot |
1993 a cessé de s'appliquer à l'Institut. | de datum waarop de wet van 1993 ophoudt van toepassing te zijn op het Instituut. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
3 JUILLET 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 14 de la | 3 JULI 2009. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 14 van de |
loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le | wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de |
secteur public | openbare sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail | Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de |
dans le secteur public, notamment les articles 13 et 14; | arbeid in de openbare sector, inzonderheid op de artikelen 13 en 14; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 13 février 2007; | oktober 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 13 februari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
februari 2007; | |
Vu le protocole du Comité de secteur VIII du 19 avril 2007; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité VIII van 19 april 2007; |
Vu l'avis 45.236/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2008, en | Gelet op advies 45.236/4 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre pour l'Entreprise et la | Op de voordracht van Onze Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen |
Simplification et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « loi » : la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | 1° « wet » : de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van |
travail dans le secteur public; | de arbeid in de openbare sector; |
2° « départ anticipé à mi-temps » : le régime de travail à mi-temps | 2° « halftijdse vervroegde uittreding » : de halftijdse |
visé aux articles 3 à 5 de la loi; | arbeidsregeling bedoeld in de artikelen 3 tot 5 van de wet; |
3° « semaine volontaire de quatre jours » : les prestations réduites | 3° « vrijwillige vierdagenweek » : de verminderde prestaties zoals |
telles qu'elles sont définies par les articles 7 à 9 de la loi; | gedefinieerd in de artikelen 7 tot 9 van de wet; |
4° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des | 4° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications. | telecommunicatie. |
Art. 2.Le régime du départ anticipé à mi-temps prévu au titre II de |
Art. 2.Het stelsel der halftijdse vervroegde uittreding, vermeld in |
la loi est rendu applicable à l'Institut. | titel II van de wet, wordt toepasselijk gemaakt op het Instituut. |
Art. 3.Le régime de la semaine volontaire de quatre jours, prévu aux |
Art. 3.Het stelsel van de vrijwillige vierdagenweek, vermeld in de |
chapitres II et III du titre III de la loi est rendu applicable à | hoofdstukken II en III van titel III van de wet, wordt toepasselijk |
l'Institut. | gemaakt op het Instituut. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 10 janvier 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 10 januari 2003. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2009. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |