Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 JUILLET 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 avril 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" (1) | tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 17 décembre 1971, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 1971, |
sein de la Commission paritaire nationale de l'industrie et du | gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
commerce du diamant, portant institution d'un "Fonds pour l'industrie | -handel, tot oprichting van een "Fonds voor de diamantnijverheid" en |
diamantaire" et fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté | vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
royal du 17 janvier 1972, modifiée par des conventions collectives de | koninklijk besluit van 17 januari 1972, gewijzigd bij latere |
travail ultérieures; | collectieve arbeidsovereenkomsten; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 avril 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
modifiant les statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire". | tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 3 juillet 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 17 janvier 1972, Moniteur belge du 12 février 1972. | Koninklijk besluit van 17 januari 1972, Belgisch Staatsblad van 12 |
februari 1972. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 29 avril 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2002 |
Modification des statuts du "Fonds pour l'industrie diamantaire" | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor de diamantnijverheid" |
(Convention enregistrée le 17 septembre 2002 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer |
63919/CO/324) | 63919/CO/324) |
Article 1er.A l'article 3, 1°, des statuts du "Fonds pour l'industrie |
Artikel 1.In artikel 3, 1° van de statuten van het "Fonds voor de |
diamantnijverheid", vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
diamantaire", institué par la convention collective de travail du 17 | van 17 december 1971, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor |
décembre 1971, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | de diamantnijverheid en -handel, tot oprichting van een "Fonds voor de |
l'industrie et du commerce du diamant, portant institution d'un "Fonds | |
pour l'industrie diamantaire" et fixation de ses statuts, rendue | diamantnijverheid" en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 17 janvier 1972 et modifiée par des | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 januari 1972 en |
conventions collectives de travail ultérieures, les termes "une prime | gewijzigd bij latere collectieve arbeidsovereenkomsten, worden de |
annuelle" sont remplacées par "une prime syndicale". | woorden "een jaarlijkse premie" vervangen door "een vakbondspremie". |
Art. 2.L'article 5 desdits statuts est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 5 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepalingen : |
" Art. 5.Les ouvriers, ouvrières et apprentis diamantaires, visés à |
" Art. 5.De diamantarbeiders, -arbeidsters en leerlingen, bedoeld in |
l'article 4, point 2°, peuvent prétendre chaque année à une prime | artikel 4, 2°, hebben elk jaar recht op een vakbondspremie op |
syndicale à condition qu'ils soient membre d'une organisation | voorwaarde dat zij lid zijn van een representatieve |
représentative de travailleurs diamantaires, représentée au sein du | diamantbewerkingsorganisatie die in de Centrale Raad van het |
Conseil Central de l'Economie et du Conseil national du travail. » . | Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad zijn vertegenwoordigd. » . |
Art. 3.L'article 5bis desdits statuts est abrogé. |
Art. 3.Artikel 5bis van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 6 desdits statuts est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepalingen : |
" Article 6.Le montant de la prime syndicale est fixé à 3 450 BEF pour |
" Artikel 6.Het bedrag van de vakbondspremie wordt vastgesteld op 3 |
les travailleurs qui, au cours de l'année de paiement, ont droit à | 450 BEF voor werknemers die in het uitbetalingsjaar recht hebben op |
trois jours de repos ou plus, et à 50 p.c. de la prime pour les | drie rustdagen of meer, en op 50 pct. van de premie voor werknemers |
travailleurs qui, au cours de l'année de paiement, ont droit à moins | die in het uitbetalingsjaar recht hebben op minder dan drie rustdagen. |
de trois jours de repos. | Vanaf 1999 wordt de vakbondspremie vastgesteld op 99,16 EUR ( 4 000 |
A partir de 1999, la prime syndicale est fixée à 99,16 EUR (4 000 BEF) | BEF) per jaar voor alle werklieden en werksters die tijdens het |
par an pour tous les ouvriers et ouvrières ayant été occupés au cours | betrokken jaar tewerkgesteld zijn geweest in een onderneming die |
de l'année concernée dans une entreprise ressortissant à la Commission | ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. » . | diamantnijverheid en handel. » . |
Art. 5.L'article 7 desdits statuts est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 7 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepalingen : |
" Article 7.La prime syndicale, prévue à l'article 5, sera payée |
" Artikel 7.De in artikel 5 bedoelde vakbondspremie wordt jaarlijks |
annuellement au mois de décembre et pour la première fois au 1er | uitbetaald in de maand december en voor de eerste maal op 1 december |
décembre 1997. » . | 1997. » |
Art. 6.L'article 8 desdits statuts est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 8 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepalingen : |
" Article 8.Les modalités d'octroi et le montant de la prime syndicale |
" Artikel 8.De toekenningsvoorwaarden en het bedrag van de |
peuvent être modifiés, sur proposition du conseil d'administration du | vakbondspremie kunnen worden gewijzigd, op voorstel van de raad van |
fonds, par une convention collective de travail de la Commission | beheer van het fonds, door een collectieve arbeidsovereenkomst van het |
paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, rendue obligatoire | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, bij koninklijk |
par arrêté royal. » . | besluit algemeen verbindend verklaard. » . |
Art. 7.Un article 8septies est inséré auxdits statuts, libellé comme |
Art. 7.In dezelfde statuten wordt een artikel 8septies ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
" Article 8septies.Pendant la durée de validité de la convention |
" Artikel 8septies.Tijdens de geldigheidsduur van de collectieve |
collective de travail du 19 février 2002 concernant la prépension à 58 | arbeidsovereenkomst van 19 februari 2002 betreffende het brugpensioen |
ans dans le secteur de l'industrie du diamant, le montant de | op 58 jaar in de sector van de diamantnijverheid, wordt het bedrag van |
l'indemnité complémentaire est augmenté de 1 EUR par jour indemnisé. | de aanvullende vergoeding verhoogd met 1 EUR per vergoede dag. De |
Les modalités de payement sont fixées par le conseil d'administration. | betalingsmodaliteiten worden vastgelegd door de raad van beheer. » . |
» . Art. 8.L'article 14 desdits statuts est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 14 van dezelfde statuten wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepalingen : |
" Article 14.Afin de financer cette prime syndicale, les employeurs |
" Artikel 14.Ter financiering van de vakbondspremie storten de |
verseront, à partir du 1er janvier 1998, une cotisation de 60 BEF par | werkgevers vanaf 1 januari 1998 een bijdrage van 60 BEF per week dat |
semaine d'occupation de chaque travailleur lié par un contrat de | iedere werknemer verbonden was met een arbeids- of leerovereenkomst |
travail ou d'apprentissage pendant chaque trimestre. Les cotisations | tijdens elk kwartaal. De bijdragen dienen betaald te worden aan het |
sont payées au "Fonds pour l'industrie diamantaire" au plus tard à la | "Fonds voor de diamantnijverheid" uiterlijk op het einde van de maand |
fin du mois suivant le trimestre révolu. | die volgt op het verlopen kwartaal. |
A partir du 1er janvier 2000, cette cotisation patronale est fixée à | Vanaf 1 januari 2000 wordt deze werkgeversbijdrage vastgesteld op 2,48 |
2,48 EUR (100 BEF) par semaine d'occupation de chaque travailleur lié | EUR (100 BEF) per week dat iedere werknemer verbonden was met een |
par un contrat de travail ou d'apprentissage. » . | arbeids- of leerovereenkomst. » . |
Art. 9.L'article 15 desdits statuts est abrogé. |
Art. 9.Artikel 15 van dezelfde statuten wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 17 desdits statuts est complété de la disposition |
Art. 10.Artikel 17 van dezelfde statuten wordt aangevuld met volgende |
suivante : | bepalingen : |
"Pour l'année 1998, l'exercice débute au 1er octobre 1997 et se | "Voor het jaar 1998 begint het dienstjaar op 1 oktober 1997 en sluit |
clôture au 31 décembre 1998. | af op 31 december 1998. |
A partir de 1999, l'exercice débute au 1er janvier et se clôture au 31 | Vanaf 1999 vangt het dienstjaar aan op 1 januari en sluit af op 31 |
décembre. » . | december. » . |
Art. 11.A l'article 18 desdits statuts, les termes "troisième |
Art. 11.In artikel 18 van dezelfde statuten worden de woorden "derde |
trimestre" sont remplacés par "quatrième trimestre. » . | kwartaal" vervangen door "vierde kwartaal. » . |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
effets à partir du 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée | januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | |
signataires moyennant un délai de préavis d'une année civile. La | worden door elke ondertekenende partij, mits een opzegperiode van een |
dénonciation de la convention est adressée au président de la | kalenderjaar. De opzegging van de overeenkomst wordt gestuurd aan de |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant et à | voorzitter van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
chacune des parties contractantes. | -handel en aan elke contracterende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 juillet 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 juli |
La Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |