Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et l'accompagnement du changement | Koninklijk besluit houdende organisatie van de verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie der Gebouwen en de begeleiding van de verandering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 JUILLET 2005. - Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et l'accompagnement du changement RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie der Gebouwen en de begeleiding van de verandering VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet d'arrêté royal vise à organiser l'amélioration du | Het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit beoogt het organiseren |
cadre structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments en | van de verbetering van het structureel en organisatorisch kader van de |
encadrant les efforts à entreprendre dans ce sens. | |
L'article premier charge la Régie de concrétiser ce changement. D'une | Regie der Gebouwen door de daartoe te leveren inspanningen een omkadering te geven. |
part, on envisage une refonte totale de ses structures, en mettant en | Artikel 1 belast de Regie met het concretiseren van een verandering. |
avant les bénéficiaires de ses services et, d'autre part, en rendant | Enerzijds beoogt men daarmee de gehele herschikking van haar |
son fonctionnement et ses modes de prise de décision plus | structuren in functie van diegenen die genieten van de te verstrekken |
transparents. Les travaux devant mener à une amélioration du cadre | diensten terwijl men anderzijds een meer transparante structuur voor |
structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments pourront | haar werking en van de besluitvorming beoogt. De inspanningen die |
s'inspirer d'un rapport d'audit qui a déjà été élaboré en étroite | moeten leiden naar die verbetering van het structureel en |
collaboration avec les agents de la Régie. Cette collaboration mérite | organisatorisch kader van de Regie der Gebouwen kunnen bouwen op een |
de pouvoir être intensifiée et approfondie. | auditverslag dat reeds werd opgesteld op grond van een nauwe |
L'organisation de ce changement demande un cadre de gestion qui | samenwerking met de personeelsleden van de Regie der Gebouwen, een |
samenwerking die verdient verder te worden uitgebreid en uitgediept. | |
s'inscrit dans l'esprit et la lettre de la loi du 1er avril 1971 | De organisatie van de verandering vraagt een beheerskader dat past in |
portant création d'une Régie des Bâtiments. A l'époque et à maintes | de geest en de letter van de wet van 1 april houdende de oprichting |
reprises, les exposés du Ministre des Travaux publics, durant les | van een Regie der Gebouwen. Herhaaldelijk werden destijds door de |
travaux parlementaires portant création d'une Régie des Bâtiments, | Minister van Openbare Werken tijdens de parlementaire werkzaamheden |
contenaient déjà les arguments qui permettent d'organiser | bij de oprichting van de Regie der Gebouwen argumenten aangehaald die |
l'amélioration souhaitée en s'inscrivant entièrement dans ladite loi | toelaten de thans gewenste verbetering te kaderen binnen de wet van |
de 1971. | 1971. |
Lors de ces travaux parlementaires en 1970 et 1971, les règles de base | Tijdens die werkzaamheden in 1970 en 1971 werden de regels voor het |
en matière de gestion ont été définies. L'Exposé des Motifs précise : | bestuur van de Regie vastgelegd. De Memorie van Toelichting preciseert |
« A sa tête se trouve le Ministre des Travaux publics, c'est-à-dire le | « Aan het hoofd ervan staat de Minister van Openbare Werken, dit wil |
Ministre dirigeant le département dont la Régie relève. Le Ministre la | zeggen de Minister die het departement leidt waarvan de Regie afhangt. |
gère et a qualité pour accomplir en son nom tous les actes de gestion. | De Minister beheert ze en is ertoe bevoegd in haar naam alle |
Il la représente dans les actes publics et sous seing privé ainsi que | beheersdaden te verrichten. Hij vertegenwoordigt haar in de openbare |
dans les actions de justice. C'est lui qui exerce son autorité | en onderhandse akten alsmede in de rechtsvorderingen. Hij oefent zijn |
hiérarchique sur les organes de la Régie et sur son personnel. » C'est | hiërarchisch gezag uit op de organen van de Regie en op het personeel |
ainsi que la loi stipule dans son article 3 : « La Régie est | ervan (artikel 3) » Het is aldus dat artikel 3 van de wet bepaalt : « |
représentée et gérée par le Ministre de la Fonction publique. Le | De Regie wordt vertegenwoordigd en beheerd door de Minister van |
Ministre a qualité pour accomplir tous actes de gestion. » | Ambtenarenzaken. De Minister is bevoegd om alle beheersdaden te |
Dans l'article 4, la loi organise alors la gestion courante en | stellen. » Vervolgens organiseert artikel 4 van de wet het dagelijks bestuur : « |
stipulant que « le Directeur général de la Régie des Bâtiments est | De directeur-generaal van de Regie der Gebouwen is belast met het |
chargé de la gestion courante. Il est assisté dans sa mission par un | dagelijks beheer. Hij wordt in zijn opdracht door een Raad van |
Conseil des Fonctionnaires généraux. » | Ambtenaren-generaal bijgestaan. » |
La haute mission visant ce changement fondamental demande une | De hoge opdracht inzake een verandering ten gronde vraagt intense, |
attention intense, constante et soutenue afin de produire des | constante en aangehouden aandacht opdat men concrete resultaten zou |
résultats concrets. Cela demande une structure permettant de faire la | kunnen realiseren. Het vraagt een structuur die toelaat het |
distinction entre la gestion du changement d'une part et la gestion | onderscheid te maken tussen 'enerzijds' het beheer van de verandering |
journalière d'autre part, tout en créant l'endroit où leurs intérêts | en 'anderzijds' het dagelijks beheer, terwijl men moet zorgen voor een |
se réunissent. Par le présent projet d'arrêté royal, le Ministre qui | trefpunt waar hun beide belangen zich verenigen. Met het huidige |
exerce la Tutelle sur la Régie des Bâtiments accomplira un acte de | besluit stelt de Minister die het toezicht uitoefent op de Regie der |
gestion autre qu'organisé par l'article 4 de la loi de 1971. Par | Gebouwen een daad van beheer anders dan die bedoeld in artikel 4 van |
conséquent, l'article 2 crée une cellule de changement et la | de wet van 1971. Artikel 2 van het huidig besluit daarom een |
positionne par rapport aux structures de gestion journalière. Ainsi, | veranderingscel die wordt gepositioneerd ten opzichte van de organen |
la Régie des Bâtiments se voit dotée d'un instrument ayant pour unique | van dagelijks bestuur. Op die manier wordt aan de Regie het instrument |
mission de gérer le changement. Le Ministre de Tutelle en détermine la | verstrekt dat het beheer van de verandering tot enige opdracht heeft. |
composition. | De Voogdijminister bepaalt er de samenstelling van. |
L'article 3 du présent Arrêté définit la mission de la cellule, tout | Artikel 3 bepaalt de opdracht van de veranderingscel zonder in enig |
en ne modifiant en rien les compétences du directeur général ni des | opzicht iets te wijzigen aan de in de wet van 1 april 1971 vastgelegde |
fonctionnaires généraux chargés de la gestion courante, fixées par la loi du 1er avril 1971. | bevoegdheden van de directeur-generaal en van de ambtenaren-generaal. |
Les articles 4 et 5 définissent la mission et le statut des personnes | De artikelen 4 en 5 definiëren de opdracht en het statuut van de |
appelées à diriger en permanence les opérations la cellule et les | personen die de werkzaamheden van de cel permanent zullen leiden en |
positionnent à côté et au même niveau que le Directeur général de la | positioneert ze op hetzelfde niveau als de Directeur-generaal van de |
Régie des Bâtiments. Eu égard à l'indépendance fonctionnelle et à | Regie der Gebouwen. Omwille van de functionele autonomie en |
l'équivalence du change manager, celui-ci bénéficiera de l'échelle | gelijkwaardigheid van de changemanager wordt hem de weddenschaal 16A |
barémique 16A de directeur général. Enfin, ils organisent la rencontre | van directeur-generaal toegekend. Tenslotte organiseren ze de wijze |
des besoins de la gestion journalière et de la gestion du changement | waarop de behoeften van het dagelijks beheer en van het beheer van de |
au niveau des organes de direction. | verandering elkaar tegemoet komen op het vlak van de beheersorganen. |
J'ai l'honneur d'être | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige, |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar; |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
3 JUILLET 2005. - Arrêté royal organisant l'amélioration du cadre | 3 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende organisatie van de |
structurel et organisationnel de la Régie des Bâtiments et | verbetering van het structureel en organisationeel kader van de Regie |
l'accompagnement du changement | der Gebouwen en de begeleiding van de verandering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
modifiée et adaptée par les lois du 28 décembre 1973, 22 décembre 1989 | Gebouwen gewijzigd en aangevuld bij de wetten van 28 december 1973, 22 |
et 20 juillet 1990, par les lois programmes des 15 janvier 1999 et 2 | december 1989 en 20 juli 1990, bij programmawetten van 15 januari 1999 |
août 2002 et par arrêté royal du 18 novembre 1996, notamment les | en 2 augustus 2002 en bij het koninklijk besluit van 18 november 1996, |
articles 3 et 4; | inzonderheid op de artikelen 3 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 21 juillet 2003 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juli 2003 tot vaststelling van |
bepaalde ministeriële bevoegdheden, gewijzigd bij het koninklijk | |
ministérielles, modifié par arrêté royal du 7 septembre 2003, | besluit van 7 september 2003, inzonderheid op artikel 1, 14e ; |
notamment l'article 1er, 14e ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën geaccrediteerd bij |
Vu l'avis du 18 avril 2005 de l'Inspection des Finances accréditée | de Regie der Gebouwen van 18 april 2005; |
auprès de la Régie des Bâtiments; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 mai 2005; | op 31 mei 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par les considérations qui suivent et que la concrétisation de la mesure requiert des travaux préparatoires importants sur le plan organisationnel qui doivent être entamés sans délai; Considérant que le contexte général dans lequel la Régie des Bâtiments opère depuis sa création a été modifié de façon essentielle par les réformes de l'Etat et la modernisation des ministères en services publics fédéraux; Considérant que l'amélioration du fonctionnement de la Régie des | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigde bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gewettigd door de volgende overwegingen en dat de concretisering van deze maatregel belangrijke voorbereidende organisatorische werkzaamheden vereist die onverwijld van start moeten gaan; Overwegende dat de algemene context waarbinnen de Regie der Gebouwen werkzaam is sedert haar oprichting in 1971 zeer ingrijpend wijzigde ingevolge opeenvolgende Staatshervormingen en de modernisering van de Ministeries in Federale Overheidsdiensten; Overwegende dat de verbetering van de werking van de Regie der |
Bâtiments est devenu une nécessité urgente et demande des changements | Gebouwen een dringende noodzaak geworden is en daartoe veranderingen |
à cet effet; | nodig zijn; |
Considérant qu'à l'intérieur de la Régie une dynamique est née | Overwegende dat binnen de Regie der Gebouwen een dynamiek is ontstaan |
permettant un effort coordonné de changement tandis que cette | die een gecoördineerde inspanning tot verandering toelaat, dat deze |
dynamique ne peut être interrompue et qu'une large participation des | dynamiek niet mag onderbroken worden en de betrokkenheid van de |
agents de la Régie doit être encouragée et organisée; | medewerkers van de Regie der Gebouwen in de veranderingen ter |
verbetering moet worden aangemoedigd; | |
Considérant que la direction de la gestion courante de la Régie d'une | Overwegende dat de dagelijkse leiding van de Regie en de leiding van |
part et du changement d'autre part ne peuvent s'unir dans une seule et | de verandering niet verenigbaar zijn in één en dezelfde functie, |
même fonction, tandis que les travaux concernant le changement et la | terwijl de werkzaamheden inzake de verandering en inzake de lopende |
gestion courante doivent pouvoir se dérouler en harmonie; | werkzaamheden moeten kunnen verlopen in harmonie; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Régie des Bâtiments est chargée de la concrétisation |
Artikel 1.De Regie der Gebouwen is belast met de concrete verbetering |
de l'amélioration de son cadre structurel, de son organisation et de | van haar structureel kader, van haar organisatie en haar werkprocessen overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
ses processus de travail conformément aux dispositions de cet arrêté. | Art. 2.Bij de Regie der Gebouwen wordt een veranderingscel « Regie |
Art. 2.Une Cellule de Changement « Régie 2005 » est instaurée auprès |
2005 » ingesteld die rechtstreeks afhang van en rapporteert aan de |
de la Régie des Bâtiments. Elle dépend directement de son Ministre de | Minister die de Voogdij uitoefent. Ze handelt op hetzelfde niveau, |
Tutelle à qui elle fait rapport. Elle fonctionne au même niveau, à | |
côté et avec la Direction générale de la Régie des Bâtiments qui | naast en met de algemene leiding van de Regie der Gebouwen die de |
assure la gestion courante. | dagelijkse werkzaamheden leidt. |
Notre Ministre de Tutelle de la Régie des Bâtiments est chargé de la | Onze Minister die de voogdij uitoefent over de Regie der Gebouwen is |
composition de cette cellule. | belast met de bepaling van de samenstelling van deze cel. |
Art. 3.La Cellule de Changement « Régie 2005 » dirige les travaux et |
Art. 3.De veranderingscel « Regie 2005 » leidt de werkzaamheden en |
est chargée de coordonner les efforts de la Régie en vue de réaliser | verzekert de coördinatie van de door de Regie te leveren inspanningen |
les améliorations. Elle est chargée de l'élaboration d'un trajet de | om de verbeteringen tot stand te brengen. Ze is belast met het |
changement pour les améliorations et de la mise en place du nouveau | uitwerken van een veranderingstraject voor de verbeteringen en met de |
cadre structurel. Elle crée pour les agents de la Régie des Bâtiments | invulling van het nieuw structureel kader. Ze schept voor de |
la possibilité d'une large participation et constitue un Comité de | ambtenaren van de Regie der Gebouwen een brede deelnamemogelijkheid en |
pilotage permettant une validation interne des travaux de changement. | stelt een opvolgingscomité samen voor de interne validatie van de |
Ses frais de fonctionnement sont à charge du budget de la Régie des | verbeteringswerkzaamheden. Haar werkingskosten zijn ten laste van de |
Bâtiments. | begroting van de Regie der Gebouwen. |
Art. 4.La direction générale de la Cellule de Changement est confiée |
Art. 4.De algemene leiding van de voornoemde cel wordt toevertrouwd |
à un « Change Manager » faisant fonction de Directeur général et | aan een « Change Manager » die dienst doet als directeur-generaal en |
bénéficiant de l'échelle 16A y afférent et à un Président du Comité de | daartoe de weddenschaal 16A krijgt toegekend en aan een voorzitter van |
Pilotage. | een opvolgingscomité. |
Art. 5.Le Change Manager faisant fonction de Directeur général de la |
Art. 5.De Change Manager die dienst doet als directeur-generaal van |
Cellule de Changement assiste aux réunions du Conseil de Direction de | de veranderingscel woont de vergaderingen van de directieraad en van |
la Régie des Bâtiments et du Conseil des fonctionnaires généraux, avec | de raad van ambtenaren generaal bij met raadgevende stem. Hij |
voix consultative. Il y informe et s'y laisse informer. Il | informeert er en wordt er geïnformeerd. Hij komt niet tussen in |
n'intervient pas dans les débats et les décisions sur la gestion | debatten en beslissingen over dagelijks beheer. Hij waakt er over dat |
courante, sauf en veillant à ce que les intérêts de la gestion | de belangen van het dagelijks bestuur en van de verandering verenigd |
courante et du changement soient unis. La concertation et la mise en | worden. Overleg over en overeenstemming van de noden van de dagelijkse |
concordance des besoins de la gestion courante et des besoins du | werkzaamheden en de noden van de veranderingscel gebeuren tussen de |
changement se font au niveau des deux Directeurs généraux concernés. | beide directeurs-generaal. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2005. |
Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |