← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
§§ 1er et 2, modifiés par les lois des 20 décembre 1995, 22 février | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
1998, 25 janvier 1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001 et par l'arrêté | 1999, 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
royal du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 25, § 1er | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 25, § 1 en 2 |
et 2 modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari |
1987, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier | 1987, 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 januari |
1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999 et 5 | 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 29 april |
septembre 2001; | 1999 en 5 september 2001; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad gedaan |
réunion du 24 septembre 2002; | tijdens zijn vergadering van 24 september 2002; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de Contrôle médicaux donné le 24 | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle op 24 september 2002; |
septembre 2002; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 18 | geneesheren-ziekenfondsen van 18 november 2002; |
novembre 2002; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 30 avril 2003; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 30 april 2003; |
Vu la décision du Comité de l'assurance du Service soins de santé du | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering van de Dienst |
28 avril 2003; | voor geneeskundige verzorging van 28 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 juni 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 2 juillet 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juli 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les mesures prises par cet arrêté résultent directement de l'Accord national médico-mutualiste pour 2003, par lequel les budgets nécessaires ont été accordés, qu'une exécution rapide de cet Accord est nécessaire pour la sécurité tarifaire et pour le maintien du modèle de concertation en assurance soins de santé obligatoire, qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et publié sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen in dit besluit genomen worden in rechtstreekse uitvoering van het Nationaal Akkoord Geneesheren-ziekenfondsen voor 2003, waardoor de nodige budgetten toegewezen werden, dat een snelle uitvoering van dit Akkoord nodig is voor de tarifzekerheid en voor het behoud van het overlegmodel in de verplichte ziekteverzekering, dat het derhalve belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 25, § 1er et 2 de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In het artikel 25, § 1 en 2 van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 | door de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 |
janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 | januari 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 |
août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 29 avril 1999, et 5 septembre | augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 29 april 1999 en 5 |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | september 2001, wijzigingen worden de volgende wijzigingen ingebracht |
I. Au § 1er, | : I. In § 1, |
1. dans le libellé des prestations 598404 et 598146, les mots « en | 1. worden in de omschrijving van de verstrekkingen 598404 en 598146 de |
neuropsychiatrie, en psychiatrie » sont insérés après le mot « | woorden « voor neuropsychiatrie, voor psychiatrie » na het woord « |
neurologie, » | neurologie, » ingevoegd |
2. dans le libellé des prestations 598426 et 598161, le mot « cinq » | 2. wordt in de omschrijving van de verstrekkingen 598426 en 598161 het |
est remplacé par le mot « douze » | woord « vijf » door het woord « twaalf » vervangen. |
3. dans le libellé de la prestation 598441, le mot « sixième » est | 3. wordt in de omschrijving van de verstrekking 598441 het woord « |
remplacé par le mot « treizième » | zesde » door het woord « dertiende » vervangen. |
4. dans le libellé des prestations 598861 et 598883, le mot « cinq » | 4. wordt in de omschrijving van de verstrekkingen 598861 en 598883 het |
est remplacé par le mot « douze » | woord « vijf » door het woord « twaalf » vervangen. |
5. dans le libellé de la prestation 598905, le mot « sixième » est | 5. wordt in de omschrijving van de verstrekking 598905 het woord « |
remplacé par le mot « treizième » | zesde » door het woord « dertiende » vervangen. |
6. l'intitulé qui précède la prestation 598522 est complété par la | 6. wordt het opschrift dat de verstrekking 598522 voorafgaat, na het |
disposition » ou un service Sp-psychogériatrique d'un hôpital | woord « dienst T » de bepaling « of een dienst Sp- psychogeriatrie van |
psychiatrique » | een psychiatrisch ziekenhuis » ingevoegd. |
7. dans le libellé des prestations 598522 et 598183, le mot « cinq » | 7. wordt in de omschrijving van de verstrekkingen 598522 en 598183 het |
est remplacé par le mot « douze » | woord « vijf » door het woord « twaalf » vervangen |
8. dans le libellé de la prestation 598544, le mot « sixième » est | 8. wordt in de omschrijving van de verstrekking 598544 het woord « |
remplacé par le mot « treizième » | zesde » door het woord « dertiende » vervangen. |
9. les règles d'application et les prestations suivantes sont insérées | 9. worden de volgende toepassingsregels en verstrekkingen na de |
après la prestation 598684 | verstrekking 598684 ingevoegd : |
« Les honoraires de surveillance repris sous les numéros de | « De toezichtshonoraria vermeld onder de verstrekkingen nrs. 598161, |
prestations 598161, 598183, 598883, 598426 à 598684, 598861 à 598942 | 598183, 598883, 598426 tot 598684, 598861 tot 598942 en 599325 tot |
et 599325 à 599362 couvrent la surveillance directe des patients admis | 599362 dekken het rechtstreeks toezicht op de opgenomen patiënt en |
et leur dossier médical : | diens medisch dossier : |
- les contacts directs avec le patient et sa famille | - de directe contacten met de patiënt en zijn familie |
- les contacts avec le médecin référent | - de contacten met de verwijzend geneesheer |
- la coordination de l'équipe multidisciplinaire par le médecin | - de coördinatie door de geneesheer psychiater of neuropsychiater van |
psychiatre ou neuropsychiatre | de multidisciplinaire teamvergaderingen |
- l'organisation des activités diagnostiques et thérapeutiques par les | - de organisatie van de diagnostische en therapeutische activiteiten |
infirmières, les psychologues cliniciens et les paramédicaux | verricht door verpleegkundigen, klinisch psychologen en paramedici |
- la psychothérapie individuelle ou collective et l'instauration et le | - de individuele of collectieve psychotherapie en de instelling en |
suivi de la pharmacothérapie individuelle | opvolging van de individuele farmacotherapie. |
Le dossier médical du patient contient le rapport daté et paraphé par | Het medisch dossier van de patiënt bevat de door de geneesheer |
le médecin des activités mentionnées ci-dessus et permet de donner une | gedateerde en geparafeerde neerslag van de hierboven vermelde |
activiteiten en laat toe een objectief beeld te vormen van de | |
image objective des démarches diagnostiques et thérapeutiques et de la | diagnostische en therapeutische investeringen en de beschikbaarheid |
disponibilité pendant l'admission. | tijdens opname. |
- 597704 | - 597704 |
Honoraire de disponibilité pendant les absences dans un but | Disponibiliteitshonorarium tijdens afwezigheden met een therapeutisch |
thérapeutique du patient admis dans un service A, K et T d'un hôpital | oogmerk van de patiënt opgenomen op een dienst A, K en T van een |
psychiatrique . . . . . C30 | psychiatrisch ziekenhuis . . . . . C30 |
L'honoraire de disponibilité peut être porté en compte par le médecin | Het disponibiliteitshonorarium kan worden aangerekend door de |
spécialiste en psychiatrie ou en neuropsychiatrie qui effectue la | geneesheer-specialist in de psychiatrie of in de neuropsychiatrie die |
surveillance du patient pendant son admission quand le patient est | het toezicht uitoefent op de patiënt tijdens diens opname wanneer de |
absent dans le cadre d'un congé thérapeutique planifié. | patiënt in het raam van een gepland therapeutisch verlof afwezig is. |
La prestation 597704 peut être portée en compte à partir du deuxième | De verstrekking 597704 mag worden aangerekend vanaf de tweede maand |
mois d'hospitalisation dans un hôpital psychiatrique avec un maximum | opname in een psychiatrisch ziekenhuis met een maximum van drie dagen |
de trois jours par mois-calendrier et vingt-et-un jours par | per kalendermaand en eenentwintig dagen per kalenderjaar. |
année-calendrier. | |
La prestation 597704 ne peut pas être portée en compte après la sortie | De verstrekking 597704 mag niet worden aangerekend na het ontslag van |
du patient de l'hôpital psychiatrique. | de patiënt uit het psychiatrisch ziekenhuis. |
- 597726 | - 597726 |
Honoraire pour l'examen psychiatrique d'entrée avec rapport pour le | Honorarium voor het psychiatrisch intake-onderzoek met verslag voor de |
patient admis dans un service A, K, T ou Sp-psychogériatrique d'un | patiënt opgenomen op een dienst A, K, T of een Sp-psychogeriatrie van |
hôpital effectué par un médecin-spécialiste en psychiatrie ou en | een ziekenhuis uitgevoerd door een een geneesheer-specialist in de |
neuropsychiatrie . . . . . C30 | psychiatrie of in de neuropsychiatrie . . . . . C30 |
L'examen psychiatrique d'entrée peut être porté en compte une fois | Het psychiatrisch intake-onderzoek mag eenmaal worden aangerekend |
pendant la première semaine d'hospitalisation d'un patient dans le | tijdens de eerste week opname van een patiënt op de bedoelde dienst en |
service visé et comprend la détermination et l'affinement du | |
diagnostic et du traitement via l'anamnèse et l'hétéro-anamnèse, les | omvat de bepaling en verfijning van de diagnose en behandeling via |
tests psychologiques complémentaires et la rédaction d'un plan | anamnese en heteroanamnese, aanvullende psychologische testen en het |
thérapeutique psychothérapeutique et pharmacothérapeutique. | opstellen van een psychotherapeutisch en farmacotherapeutisch |
behandelingsplan. | |
- 597741 | - 597741 |
Honoraire pour l'examen psychiatrique de sortie avec rapport, pour le | Honorarium voor het psychiatrisch ontslag-onderzoek met verslag, voor |
patient admis dans un service A, K, T ou Sp-psychogériatrique d'un | de patiënt opgenomen op een dienst A, K, T of een Sp-psychogeriatrie |
hôpital, effectué par un médecin-spécialiste en psychiatrie ou en | van een ziekenhuis uitgevoerd door een geneesheer-specialist in de |
neuropsychiatrie . . . . . C30 | psychiatrie of in de neuropsychiatrie . . . . . C30 |
L'examen psychiatrique de sortie peut être porté en compte une fois | Het psychiatrisch ontslag-onderzoek mag eenmaal worden aangerekend |
pendant la dernière semaine d'hospitalisation d'un patient dans le | tijdens de laatste week opname van een patiënt op de bedoelde dienst |
service concerné et comprend, outre le rapport circonstancié du | en omvat naast de omstandige weergave van de diagnose en behandeling, |
diagnostic et du traitement, les conclusions psychothérapeutiques et | de psychotherapeutische conclusies en de richtlijnen voor de verdere |
les directives pour le suivi ambulatoire ultérieur. | ambulante nazorg. |
Le rapport écrit circonstancié des prestations 597726 et 597741 | Het omstandig schriftelijk verslag van de verstrekkingen 597726 en |
(examens d'entrée et de sortie) est envoyé au médecin référent et se | 597741 (intake- en/of ontslag-onderzoek) wordt verstuurd aan de |
trouve en outre dans le dossier médical. | verwijzend geneesheer en bevindt zich tevens in het medisch dossier. |
Les prestations 597726 et 597741 peuvent être cumulées avec | De verstrekkingen 597726 en 597741 mogen worden gecumuleerd met het |
l'honoraire de surveillance. | honorarium voor toezicht. |
10. dans les intitulés qui précèdent les prestations 596024 et 596120, | 10. wordt in de hoofdingen die de verstrekkingen 596024 en 596120 |
la disposition « un service N* » est remplacée par la disposition : « | voorafgaan de bepaling « een dienst N* verblijft » door de bepaling « |
une fonction N* » couplée à une hospitalisation de la mère dans un | een functie N* verblijft gekoppeld aan een opname van de moeder op de |
service M ou à une hospitalisation du nouveau-né dans un service E. » | M-dienst of een opname van de pasgeborene op de E-dienst » vervangen. |
11. la dernière phrase de la règle d'application qui suit la | 11. wordt de laatste zin van de toepassingsregel die op de |
prestation 596164 est remplacée par la disposition : « Elles ne sont | verstrekking 596164 volgt door de bepaling « Ze zijn voor dezelfde |
pas cumulables avec la prestation 599104 pour le même patient, le même | patiënt op dezelfde dag niet cumuleerbaar met de verstrekking 599104 » |
jour. » | vervangen. |
12. dans l'intitulé qui précède la prestation 599325, il est inséré | 12. wordt in de hoofding die de verstrekking 599325 voorafgaat de |
les mots « ou Tp » après le mot « Tf ». | woorden « of Tp » ingevoegd na het woord « Tf » |
13. le libellé de la prestation 599325 est remplacé par les | 13. wordt de omschrijving van de verstrekking 599325 vervangen door de |
dispositions suivantes : « les premiers douze jours, par jour » | volgende bepalingen : « de eerste twaalf dagen, per dag » |
14. dans le libellé de la prestation 599340, le mot « sixième » est | 14. wordt in de omschrijving van de verstrekking 599340 het woord « |
remplacé par le mot « treizième » | zesde » door het woord « dertiende » vervangen. |
15. les prestations 599325, 599340 et 599362 et leur intitulé commun | 15. worden de verstrekkingen 599325, 599340 en 599362, met hun |
sont déplacées et insérées après la prestation 598684. | gemeenschappelijke hoofding verplaatst en ingevoegd na de verstrekking 598684. |
16. dans le libellé des prestations 599782 et 599804, le mot « 28e » | 16. wordt in de omschrijving van de verstrekkingen 599782 en 599804 |
est remplacé par le mot « 30e » | het woord « 28ste » door het woord « 30ste » vervangen. |
17 la prestation suivante est insérée après la prestation 599804 : | 17 wordt de volgende verstrekking na de verstrekking 599804 ingevoegd : |
« - 597763 | « - 597763 |
du trente-et-unième jour jusqu'à la fin du sixième mois, par jour . . | vanaf de eenendertigste dag tot het einde van de zesde maand per dag . |
. . . C3 | . . . . C3 » |
18. dans l'intitulé qui précède la prestation 599384, la disposition « | 18. wordt in de hoofding die de verstrekking 599384 voorafgaat de |
ou Sp-locomoteur » est remplacée par la disposition » Sp-locomoteur ou | bepaling « of Sp-locomotorisch » door de bepaling « Sp-locomotorisch |
Sp-chronique » | of Sp-chronisch » vervangen. |
19. la prestation suivante est insérée après la prestation 599421 : | 19. wordt de volgende verstrekking na de verstrekking 599421 ingevoegd : |
- 597785 | - 597785 |
Honoraire pour l'examen d'entrée avec examen médical, tenue d'un | Honorarium voor het intake-onderzoek met medisch onderzoek, opmaak van |
dossier médical central et rédaction d'un plan de réadaptation | een centraal medisch dossier en het opstellen van een aangepast |
fonctionnelle adapté pour le patient admis dans un service | revalidatieplan voor de patiënt opgenomen op een dienst |
Sp-cardiopulmonaire, Sp-neurologique, Sp-locomoteur ou Sp-chronique, | Sp-cardiopulmonair, Sp-neurologie, Sp-locomotorisch of Sp-chronisch, |
effectué par un médecin spécialiste dans une des disciplines de la | uitgevoerd door een geneesheer-specialist in inwendige geneeskunde, |
médecine interne, cardiologie, pneumologie, rhumatologie, neurologie, | cardiologie, pneumologie, reumatologie, neurologie, neuropsychiatrie, |
neuropsychiatrie, chirurgie orthopédique ou en médecine physique et | orthopedische heelkunde of in de fysische geneeskunde en de |
réadaptation fonctionnelle ou en réadaptation fonctionnelle et | revalidatie of in de functionele en professionele revalidatie van |
professionnelle des personnes handicapées. | gehandicapten. |
La prestation 597785 ne peut être portée en compte qu'une seule fois, | De verstrekking 597785 is slechts éénmaal aanrekenbaar tijdens de |
pendant la première semaine de l'hospitalisation dans un service Sp et | eerste week van de opname op de Sp-dienst en mag worden gecumuleerd |
peut être cumulée avec l'honoraire de surveillance. | met het honorarium voor toezicht. |
20. le libellé de la prestation 599082 est complété par la disposition | 20. wordt de omschrijving van de verstrekking 599082 door de bepaling |
« et qui appartient à une autre spécialité médicale reconnue » | « en die tot een ander erkend medisch specialisme behoort » aangevuld. |
21. l'intitulé « Pédiatrie de liaison » est inséré avant l'intitulé | 21. wordt het opschrift « Liaison pediatrie » ingevoegd vóór het |
précédant la prestation 596525 | opschrift dat vóór de verstrekking 596525 gaat. |
22. dans le libellé de la prestation 596540 le terme « l'examen » est | 22. wordt in de omschrijving van de verstrekking 596540 het woord « |
remplacé par le terme « le deuxième examen » et le mot « suivant » est | volgende » door het woord « tweede » vervangen |
supprimé. 23. la première phrase de la règle d'application qui suit la | 23. wordt de eerste zin van de toepassingsregel die volgt op de |
prestation 596540 est supprimée. | verstrekking 596540 geschrapt. |
24. le libellé de la prestation 599480 est remplacé par la disposition | 24. wordt de omschrijving van de verstrekking 599480 door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Honoraire de coordination pour le séjour d'un patient dans un | « Coördinatiehonorarium voor het verblijf van een patiënt in een |
hôpital de jour reconnu. » . La valeur relative est portée à C 15. | erkend dagziekenhuis ». De relatieve waarde wordt op C 15 gebracht. |
25. La règle d'application qui suit la prestation 599480 est supprimée | 25. wordt de toepassingsregel die volgt op de verstrekking 599480 |
et est remplacée par les règles d'application et l'insertion de la | geschrapt en door de volgende toepassingsregels en invoeging van |
prestation suivantes : | volgende verstrekking vervangen : |
« La prestation 599480 peut être portée en compte par le médecin | « De prestatie 599480 mag worden aangerekend door |
spécialiste qui assure la direction médicale de l'hôpital de jour | geneesheer-specialist die de medische leiding over het chirurgisch |
chirurgical en application de l'article 11 de l'arrêté royal du 25 | dagziekenhuis heeft volgens artikel 11 van het koninklijk besluit van |
novembre 1997, et qui est responsable de l'organisation de l'hôpital | 25 november 1997, en verantwoordelijk is voor de organisatie van het |
de jour » | dagziekenhuis » |
« - 597800 | « - 597800 |
Honoraires de surveillance pour le séjour d'un patient dans un hôpital | Toezichtshonorarium voor het verblijf van een patiënt in een erkend |
de jour reconnu, pour le médecin spécialiste qui a effectué une des | geneesheer-dagziekenhuis voor de geneesheer-specialist die een van |
interventions de la liste limitative ci-dessous . . . . . C15 | onderstaande ingrepen uit de limitatieve lijst heeft verricht . . . . |
Les prestations 597800 et 599480 ne peuvent être portées en compte | . C15 De verstrekkingen 597800 en 599480 mogen slechts worden aangerekend |
qu'en cas d'exécution d'une des prestations de la liste limitative | wanneer een van de verstrekkingen uit de onderstaande limitatieve |
ci-après dans un hôpital de jour et de l'exécution effective de la | lijst in het dagziekenhuis is verricht en daadwerkelijk toezicht op de |
surveillance du patient y compris la préparation du retour à domicile | patiënt werd uitgeoefend met inbegrip van de voorbereiding op de |
et la décision de départ de l'hôpital de jour. | terugkeer naar huis en de beslissing tot ontslag uit het |
dagziekenhuis. | |
Liste limitative : | Limitatieve lijst : |
220275, 228152, 229176, 235174, 244436, 244495, 244554, 246551, | 220275, 228152, 229176, 235174, 244436, 244495, 244554, 246551, |
246573, 246212, 246654, 246772, 247531, 250213, 253153, 256513, | 246573, 246212, 246654, 246772, 247531, 250213, 253153, 256513, |
257891, 257994, 258090, 260470, 260676, 260794, 260853, 262216, | 257891, 257994, 258090, 260470, 260676, 260794, 260853, 262216, |
262231, 280055, 280092, 283010, 284572, 285390, 285596, 285832, | 262231, 280055, 280092, 283010, 284572, 285390, 285596, 285832, |
286252, 286451, 287372, 287350, 287475, 287534, 300274, 317214, | 286252, 286451, 287372, 287350, 287475, 287534, 300274, 317214, |
354056, 432316, 476652, 589050, 589116, 589175, 220290, 238114, | 354056, 432316, 476652, 589050, 589116, 589175, 220290, 238114, |
238173, 238195, 238210, 241091, 244193, 246595, 246676, 257390, | 238173, 238195, 238210, 241091, 244193, 246595, 246676, 257390, |
260934, 261214, 261236, 300333, 473292, 473712, 423010, 424012, | 260934, 261214, 261236, 300333, 473292, 473712, 423010, 424012, |
241150, 241312, 453132, 464133, 589013 et 589131. | 241150, 241312, 453132, 464133, 589013 en 589131. |
Les prestations 599480 et 597800 sont cumulables entre elles. | De verstrekkingen 599480 en 597800 zijn onderling cumuleerbaar. |
II. Au § 2, | II. In § 2, |
A. Au a) , | A . In a) , |
1. dans le troisième alinéa, les mots « Sp-chronique » sont remplacés | 1. worden in het derde lid de woorden « Sp-chronisch » door het woord |
par « Sp » et le mot « Tp » est inséré après le mot « G » | « Sp » vervangen en het woord « Tp » ingevoegd na het woord « G » |
2. le 1° est complété par un quatrième alinéa rédigé comme suit : | 2. wordt 1° door een vierde lid aangevuld, luidend als volgt : |
« Le premier jour d'admission en service Sp est toujours considéré | « De eerste dag opname in een dienst Sp wordt steeds beschouwd als een |
comme un premier jour d'hospitalisation remboursable, quel que soit le | eerste vergoedbare dag opname in een verplegingsinrichting, ongeacht |
service ou la section où le bénéficiaire est initialement admis. » | de dienst of afdeling waarin de rechthebbende aanvankelijk werd |
3. les dispositions des deux premiers alinéas du 2° sont remplacées | opgenomen. » 3. worden de bepalingen van de eerste twee leden van 2° door de |
par les dispositions suivantes : | volgende bepalingen vervangen : |
« Les honoraires de surveillance d'un bénéficiaire hospitalisé qui | « Het honorarium voor toezicht op een in een ziekenhuis opgenomen |
subit une intervention chirurgicale sont couverts pendant cinq jours | rechthebbende die een heelkundige ingreep ondergaat, wordt gedurende |
par les honoraires prévus pour cette intervention. | vijf dagen gedekt door het honorarium dat voor die bewerking is bepaald. |
Cette période d'immunisation de cinq jours débute le jour où | Deze immuniteitsperiode van vijf dagen gaat in de dag waarop de |
l'intervention chirurgicale a eu lieu. | heelkundige behandeling wordt verricht. |
Toutefois, cette période d'immunisation ne s'applique pas aux | Deze immuniteitsperiode is evenwel niet van toepassing voor de |
interventions chirurgicales d'une valeur supérieure à K180, N 300, I | |
300 si la surveillance est exercée par un médecin spécialiste en | heelkundige ingrepen met een waarde hoger dan K180, N 300, I 300 |
indien het toezicht wordt uitgeoefend door een geneesheer-specialist | |
médecine interne, en cardiologie, en pneumologie, en | in de inwendige geneeskunde, cardiologie, pneumologie, |
gastro-entérologie, en neurologie, en neuropsychiatrie, en pédiatrie, | gastro-enterologie, neurologie, neuropsychiatrie, pediatrie, |
en rhumatologie ou en médecine physique et réadaptation, n'ayant pas | reumatologie of fysische geneeskunde en revalidatie die de heelkundige |
pratiqué l'acte chirurgical et appartenant à une autre spécialité | bewerking niet heeft uitgevoerd en die tot een ander medisch |
médicale que le médecin qui a réalisé l'intervention chirurgicale. | specialisme behoort dan de geneesheer die de heelkundige bewerking |
4. dans le troisième alinéa du 2°, les mots « non plus » sont insérés | heeft verricht » 4. wordt in het derde lid van 2° de woorden « evenwel niet » door « |
après les mots « ne s'applique pas » | evenmin » vervangen. ». |
5. dans le dernier alinéa, les mots « I 300 » sont remplacés par les | 5. worden in het laatste lid de woorden « I 300 » door de woorden « I |
mots « I 800 » | 800 » vervangen. |
6. les dispositions du 3° sont remplacées par les dispositions | 6. wordt de bepalingen van de 3° door de volgende bepalingen vervangen |
suivantes : | : |
« Par intervention chirurgicale, il faut comprendre pour cette règle | « Onder heelkundige ingreep wordt voor deze immuniteitsregel begrepen |
d'immunité : toute prestation thérapeutique de l'article 9 (à | : elke therapeutische verstrekking van artikel 9 (met uitsluiting van |
l'exclusion des prestations 424056-424060 et des prestations de | de verstrekking 424056-424060 en van de verstrekkingen van artikel 9 |
l'article 9 a) , excepté les numéros 422225, 422671 et 423673), de | a), behalve de nrs. 422225, 422671 en 423673), van artikel 14 of van |
l'article 14 ou de l'article 34. » | artikel 34. » |
7. dans la liste des numéros du 4°, le numéro « 599200 est supprimé et | 7. wordt in de lijst van de nummers van de 4° het nummer « 599200 » |
les numéros « 599443, 599465, 596525, 596540, 597726, 597741 et 597785 » sont insérés. | geschrapt en worden de nummers « 599443, 599465, 596525, 596540, 597726, 597741 en 597785 » bijgevoegd. |
B. Au b) , | B. In b) , |
1. Le 1° est remplacé par les dispositions suivantes : | 1. wordt de 1° door de volgende bepalingen vervangen : |
« Les honoraires pour la prestation n° 599082 peuvent être cumulés | « Het honorarium voor de verstrekking nr. 599082 mag worden |
avec les honoraires de surveillance. Ils ne peuvent être cumulés qu'à | |
50 % de leur valeur avec les honoraires pour actes techniques | gecumuleerd met het honorarium voor toezicht. Het mag slechts voor 50 |
% van zijn waarde worden gecumuleerd met de honoraria voor technische | |
effectués par le même médecin ou par un médecin appartenant à la même | verstrekkingen die worden verricht door dezelfde geneesheer of door |
spécialité pendant une même période d'hospitalisation. » | een geneesheer, van hetzelfde specialisme gedurende een zelfde tijdvak van opneming in een ziekenhuis. » |
2. le 3° est remplacé par les dispositions suivantes : | 2. wordt de 3° door de volgende bepalingen vervangen : |
« La prestation n° 599082 ne peut être attestée que si la consultation | « De verstrekking nr. 599082 mag enkel worden aangerekend wanneer het |
consult schriftelijk of electronisch is aangevraagd door een | |
a été demandée par écrit ou électroniquement par un médecin assurant | geneesheer die het toezicht op de opgenomen patiënt verzekert en die |
la surveillance du patient hospitalisé et appartenant à une autre | tot een ander medisch specialisme behoort dan de bijgeroepen |
spécialité médicale que le médecin appelé. » | geneesheer. » |
3. le 4° est remplacé par les dispositions suivantes : | 3. wordt de 4° door de volgende bepalingen vervangen : |
« Pour l'application des dispositions sous 1°, 2° et 3° ci-dessus, | « Voor de toepassing van de bepalingen onder 1°, 2° en 3° hiervoren |
sont considérées comme autre spécialité médicale les spécialités | worden als ander medisch specialisme beschouwd, de erkende medisch |
mentionnées à l'article 10 § 1. » | specialismen zoals vermeld in artikel 10 § 1. » |
4. il est inséré un 4°bis , rédigé comme suit : | 4. wordt een 4°bis ingevoegd die luidt als volgt : |
« 4°bis La demande écrite ou électronique et le rapport concernant la | « 4°bis De schriftelijke of electronische aanvraag voor en het verslag |
consultation sont repris dans le dossier médical du patient. » | van het consult worden opgenomen in het medisch dossier van de patiënt. » |
C. Au c) , | C. In c) , |
Dans le deuxième alinéa, les mots « ; elle peut cependant être cumulée | Worden in het tweede lid de woorden « ; ze mag evenwel door dezelfde |
avec les prestations nos 599001 et 598242 et ce même dans le chef du | practicus worden gecumuleerd met de verstrekkingen nrs. 599001 en |
même prestataire. » sont supprimés. | 598242. » geschrapt. |
D . Au d) , | D . In d) , |
Dans le premier alinéa, les mots « Sp-chronique » sont remplacés par | Worden in het eerste lid de woorden « Sp-chronish » door de woorden « |
les mots « Sp-psychogériatrique, Tp » | Sp-psychogeriatrie, Tp » vervangen. |
Art. 2.Cet arrêté produit ses effets le 1er mai 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2003. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |