← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 JUILLET 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001 et par l'arrêté | 1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
royal du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 18, § 1er, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 18, § 1, |
modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 19 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987 |
avril 2001 et 27 février 2002 et 19, modifié par l'arrêté royal du 19 | en 19 april 2001 en 27 februari 2002, 19, gewijzigd bij het koninklijk |
avril 2001; | besluit van 19 april 2001; |
Vu les propositions du Conseil technique médical des 24 septembre 2002 | Gelet op de voorstellen van de Technische Geneeskundige Raad van 24 |
et 28 janvier 2003; | september 2002 en 28 januari 2003; |
Vu les avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux | Gelet op de adviezen, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige |
en date des 24 septembre 2002 et 28 janvier 2003; | evaluatie en controle op 24 september 2002 en 28 januari 2003; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 avril 2003; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren - ziekenfondsen van 7 april 2003; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 30 avril | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 30 |
2003; | april 2003; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering geneeskundige |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 28 avril 2003; | verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 28 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juillet 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 juli 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les mesures prises par cet arrêté résultent directement de l'Accord national médico-mutualiste pour 2003, par lequel les budgets nécessaires ont été accordés, qu'une exécution rapide de cet Accord est nécessaire pour la sécurité tarifaire et pour le maintien du modèle de concertation en assurance soins de santé obligatoire, qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et publié sans délai; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de maatregelen in dit besluit genomen worden in rechtstreekse uitvoering van het Nationaal Akkoord Geneesheren-ziekenfondsen voor 2003, waardoor de nodige budgetten toegewezen werden, dat een snelle uitvoering van dit Akkoord nodig is voor de tariefzekerheid en voor het behoud van het overlegmodel in de verplichte ziekteverzekering, dat het derhalve belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 18 § 1er, A de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 18, § 1, A van de bijlage bij het koninklijk |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 1985, 7 janvier 1987, 19 | besluiten van 23 mei 1985, 7 januari 1987, 19 april 2001 en 27 |
avril 2001 et 27 février 2002, sont apportées les modifications suivantes : | februari 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. Au point A, 1, | Op punt A, 1, |
a) Au I, | a) In I, |
1° dans l'intitulé, les mots « dans un même volume cible » sont | 1° in het opschrift, na de woorden « één of meer lokalisaties », |
insérés après les mots « une ou plusieurs localisations ». | worden de woorden « binnen eenzelfde doelgebied » ingevoegd. |
2° Dans le libellé des prestations 444113-444124, 444135-444146 et | 2° In de omschrijving van de prestaties 444113-444124, 444135-444146 |
444150-444161, la disposition « , 5 ou 6 » est supprimée. | en 444150-444161, wordt de bepaling « , 5 of 6 » geschrapt. |
b) Au II, dans l'intitulé, les mots « dans un même volume cible » sont | b) In II, in het opschrift, na de woorden « één of meer lokalisaties |
insérés après les mots « une ou plusieurs localisations », | », worden de woorden « binnen eenzelfde doelgebied » ingevoegd. |
2. Au point A, 2, | 2. In punt A, 2, |
a) Après la prestation 444415-444426, l'alinéa suivant est inséré : | a) Na de prestatie 444415-444426 wordt de volgende alinea ingevoegd : |
« Un calcul effectué à un point de référence n'est pas considéré comme | « Een puntberekening wordt niet beschouwd als een planning. De eerste |
un planning. Le premier et le deuxième plannings peuvent être réalisés | en tweede plannings mogen gezamenlijk uitgevoerd en elk apart |
ensemble et attestés chacun séparément au début du traitement. » | aangerekend worden bij de aanvang van de behandeling. » |
b) Dans le libellé des prestations 444430-444441, 444452-444463, | b) In de omschrijving van de prestaties 444430-444441, 444452-444463, |
444474-444485, 444496-444500, 444511-444522, 444533-444544 et | 444474-444485, 444496-444500, 444511-444522, 444533-444544 en |
444570-444581, la disposition « ,5 ou 6 » est supprimée. | 444570-444581, wordt de bepaling « ,5 of 6 » geschrapt |
c) Après le deuxième alinéa qui suit la prestation 444592-444603, | c) Na de tweede alinea die volgt op de prestatie 444592-444603 wordt |
l'alinéa suivant est inséré : | de volgende alinea ingevoegd : |
« Plusieurs gammagraphies effectuées le même jour, « on-line-imagings | « Meerdere op éénzelfde dag uitgevoerde gammagrafieën, |
» et/ou dosimétries in vivo peuvent être portées en compte ce même | on-line-imagings en/of in-vivo dosimetrieën mogen (tot maximum vier) |
jour (jusqu'à un maximum de quatre). » | op die éénzelfde dag worden aangerekend. » |
Art. 2.A l'article 19 de la même annexe, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 19 van dezelfde bijlage, gewijzigd bij het |
du 19 avril 2001, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 19 april 2001 worden de volgende wijzigingen gebracht : |
1. Au § 1er : | 1. In § 1 : |
a) dans la rubrique « Catégorie 1 », | a) in de rubriek « Categorie 1 », |
1° la sous-rubrique « Tumeurs malignes », est complétée par l'alinéa | 1° wordt de subrubriek « Maligne tumoren », door de volgende alinea |
suivant : | aangevuld : |
« - irradiations à visée curative où sont administrées moins de 11 | « - bestralingen met curatief oogmerk waarbij minder dan 11 fracties |
fractions ». | worden toegediend ». |
2° la sous-rubrique « Affections bénignes », est complétée par | 2° wordt de subrubriek « Niet-maligne aandoeningen », door de volgende |
l'alinéa suivant : | alinea aangevuld : |
« - exophtalmie de Grave » | « - Graves' exophtalmie » |
b) dans la rubrique « Catégorie 2 », dans la sous-rubrique « | b) worden in de rubriek « Categorie 2 », in de subrubriek « |
Affections bénignes », les alinéas suivants sont supprimés : | Niet-maligne aandoeningen », de volgende alinea's geschrapt : |
« - dégénérescence maculaire | « - maculadegeneratie |
- exophtalmie de Graves | - Graves' exophtalmie |
- spondylite ankylosante » | - spondylitis ankylosans » |
c) dans la rubrique « Catégorie 3 », | c) in de rubriek « Categorie 3 », |
1° le premier alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : | 1° wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : |
« - Traitements tridimensionnels chez des patients de catégorie 2 en | « - Driedimensionele behandelingen bij patiënten van categorie 2 |
raison de tumeurs cérébrales, de tumeurs tête-cou (sauf larynx T1N0 et | wegens hersentumoren, hoofd-hals tumoren (behalve larynx T1N0 en |
T2N0), tumeurs pulmonaires, du pancréas, pelviennes, de l'oesophage, | T2N0), longtumoren, pancreastumoren, pelvische tumoren, |
de l'estomac, des tissus mous. » | slokdarmtumoren, maagtumoren, weke delen tumoren. » |
2° dans le dernier alinéa, la disposition « 1 ou » est supprimée. | 2° wordt, in het laatste lid, de bepaling « 1 of » geschrapt. |
d) dans la rubrique « Catégorie 4 », le 4ème alinéa est complété par | in de rubriek « Categorie 4 », wordt het 4de lid door de volgende |
la disposition suivante : | bepaling aangevuld : |
« Les métastases cérébrales sont considérées comme des tumeurs | « Hersenmetastasen worden als maligne hersentumoren beschouwd. » |
cérébrales malignes. » | |
e) dans les premiers alinéas des rubriques « Catégories 5 » et « | e) worden in de eerste leden van de rubrieken « Categorie 5 en 6 » de |
Catégories 6 », les mots « Patients traités par une combinaison de | woorden « Patiënten behandeld met een combinatie van curietherapie en |
curiethérapie et d'irradiation externe » sont remplacés par les mots « | externe bestraling » door de woorden « Patiënten behandeld met |
Patients traités par une curiethérapie, chez qui une irradiation | curietherapie, waarbij voorafgaandelijke en/of aansluitende externe |
externe est appliquée antérieurement et/ou conjointement ». | bestraling wordt toegepast » vervangen. |
2. le § 1bis , est remplacé par les dispositions suivantes : | 2. wordt § 1bis door de volgende bepalingen vervangen : |
« Par irradiation externe complexe, il faut entendre une irradiation | « Onder complexe uitwendige bestraling wordt verstaan een bestraling |
pour laquelle le volume cible est défini sur base d'un examen CT et/ou | waarbij het doelgebied is omschreven aan de hand van een CT en/of |
IRM de 20 coupes minimum à l'aide duquel le volume cible et les | kernspintomografie van minstens 20 vlakken waarbij in minstens 10 |
organes critiques sont définis sur au moins 10 coupes différentes, | vlakken het doelgebied en plaats van de kritieke organen werd |
afin de déterminer les plans d'irradiation individuels. | vastgelegd op basis waarvan individuele bestralingsopzetten worden |
Par fraction, il faut entendre une séance d'irradiation par jour d'un | vervaardigd. Onder fractie wordt verstaan één bestralingszitting per dag van één of |
ou de plusieurs champs. | meer velden. |
Par hyperfractionnement il faut entendre la répétition le même jour de | Onder hyperfractionering wordt verstaan de meerdere |
séances d'irradiation d'un ou de plusieurs champs avec un intervalle | bestralingszittingen per dag van één of meer velden met een |
d'au moins 4 heures. | tussenperiode van minstens 4 uren. |
Une curiethérapie fractionnée est considérée comme une seule série | |
d'irradiations et n'est donc remboursée qu'une seule fois. Après un | Gefractioneerde curietherapie wordt beschouwd als één bestralingsreeks |
intervalle d'au moins 5 jours, une 2e simulation et un 2e planning peuvent être portés en compte, le cas échéant. Différents volumes cibles qui sont traités simultanément par curiethérapie peuvent être portés en compte et remboursés par volume cible (p. ex. curiethérapie simultanée de différentes tumeurs cutanées, des deux seins,...). Par volume cible il faut entendre la tumeur elle-même, avec marge de sécurité pour raisons médicale et physique, y compris les chaînes lymphatiques limitrophes qui sont traitées au cours de la même séance. Pour les patients de catégorie 1re et 2, des séries d'irradiations externes de divers volumes cibles ne peuvent être portées en compte et remboursées que trois fois au total au cours d'une même année. Différents volumes cibles (que ce soit sur une ou plusieurs localisations) qui sont simultanément traités par irradiation externe, peuvent être portés en compte et remboursés par volume cible (p. ex. irradiation simultanée bilatérale des seins, irradiation médiastinale + irradiation cérébrale, irradiation de différentes métastases | en wordt dus éénmalig vergoed. Bij een interval van minstens 5 dagen kan in voorkomend geval een 2e simulatie en 2e planning aangerekend worden. Onderscheiden doelgebieden die simultaan met curietherapie worden behandeld mogen per doelgebied worden aangerekend en vergoed (bv. simultane curietherapie van onderscheiden huidtumoren, van beide borsten,...). Onder doelgebied wordt verstaan de tumor zelf, met een veiligheidsmarge om medisch en fysische redenen, samen met aangrenzende weiknoopgebieden die in dezelfde zitting worden behandeld. Voor de patiënten van categorie 1 en 2 mogen externe bestralingsreeksen van diverse doelgebieden in totaal op jaarbasis slechts drie maal aangerekend en vergoed worden. Onderscheiden doelgebieden (al dan niet met één of meerdere lokalisaties) die simultaan met uitwendige bestraling worden behandeld mogen per doelgebied worden aangerekend en vergoed (bv. simultane bilaterale borstbestraling, mediastinale bestraling + |
osseuses,...) ». | hersenbestraling, bestraling van onderscheiden botmetastasen, ...) ». |
3. Au § 4, les mots « , à l'exception des radiothérapies | 3. In § 4 worden de woorden « behoudens voor de oppervlaktetherapieën |
superficielles prévues sous le n° de code 444334-444345 qui peuvent | bedoeld onder de code 444334-444345 die mogen gehonoreerd worden |
être remboursées lorsqu'elles sont réalisées par un médecin | wanneer ze verricht worden door een geneesheer erkend als |
spécialiste en dermato-vénéréologie » sont supprimés. | geneesheer-specialist voor dermatologie-venereologie » geschrapt. |
4. Au § 5, | 4. In § 5, |
a) le premier alinéa est supprimé. | a) wordt het eerste lid afgeschrapt. |
b) in fine, l'alinéa suivant est inséré : | b) wordt in fine het volgende lid ingevoegd : |
« A l'exception des thérapies superficielles, visées sous le code | « Behoudens voor de oppervlaktetherapieën bedoeld onder de code |
444334-444345, et de la curiethérapie intraluminale, visée sous le | 444334-444345 en voor de intraluminele curietherapie bedoeld onder de |
code 444275-444286, l'intervention de l'assurance obligatoire soins de | code 444275-444286 wordt de tussenkomst van de verplichte verzekering |
santé et indemnités dans les prestations radiothérapeutiques réalisées | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de radiotherapeutische |
verstrekkingen verricht in een dienst radiotherapie afhankelijk | |
dans un service de radiothérapie est soumise à la condition que ce | gemaakt van de voorwaarde dat die dienst is erkend overeenkomstig het |
service soit agréé conformément à l'arrêté royal du 5 avril 1991 | koninklijk besluit van 5 april 1991 houdende vaststelling van de |
fixant les normes auxquelles un service de radiothérapie doit répondre | normen waaraan een dienst radiotherapie moet voldoen om te worden |
pour être agréé comme service médico-technique lourd au sens de | erkend als zware medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 |
l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. » | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour suivant |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag volgend op die |
celui de sa publication au Moniteur belge . | waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |