Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2023
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet van 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV,
du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een
victimes de l'amiante Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre Het koninklijk besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter
Majesté a pour objet d'adapter la règle du cumul aux nouvelles ondertekening voor te leggen, heeft tot doel de cumulatieregel aan te
maladies indemnisables par le Fonds amiante (cancer du poumon, cancer passen aan de nieuwe door het asbestfonds te vergoeden ziekten
du larynx et cancer de l'ovaire causés par l'amiante) et d'introduire (longkanker, larynxkanker en eierstokkanker veroorzaakt door asbest)
une procédure de révision vu le caractère évolutif de ces maladies. en een herzieningsprocedure in te voeren gezien het evolutieve
karakter van deze ziekten.
Le Conseil d'Etat a émis le 16 novembre 2022 l'avis n° 72.382/1, en De Raad van State verleende op 16 november 2022 het advies nr.
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil 72.382/1 met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le texte a été adapté en Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. De tekst werd
tenant compte des remarques du Conseil d'Etat sauf en ce qui concerne aangepast rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van State
la remarque formulée sous le point 7. behalve voor de opmerking onder punt 7.
Plusieurs arguments plaident en faveur du maintien du texte tel qu'il Er zijn verschillende argumenten om de tekst zoals die voor advies aan
a été soumis à l'avis du Conseil d'Etat. de Raad van State is voorgelegd, te handhaven.
La question concerne la règle selon laquelle, après une première De vraag betreft de regel volgens dewelke Fedris, na een eerste
demande à l'intéressé de fournir des renseignements manquants dans un verzoek aan de betrokkene om ontbrekende informatie binnen een maand
délai d'un mois et une demande de rappel, si le demandeur ne réagit te verstrekken en na een aanmaning hiertoe, waarop de verzoeker nog
toujours pas dans un délai supplémentaire d'un mois, Fedris statuera
sur base des éléments en sa possession. Le Conseil d'Etat demande si steeds niet reageert binnen een bijkomende termijn van een maand,
le délai d'un mois commence à courir le jour de l'envoi du courrier beslist op basis van de elementen waarover zij beschikt. De Raad van
recommandé ou le jour de la supposée réception de celui-ci. State vraagt of de termijn van een maand begint te lopen op de dag van
Sur le plan juridique, il a été expliqué au Conseil d'Etat que cette verzending van de aangetekende brief of op de dag van de vermoedelijke ontvangst.
règle est mentionnée dans les mêmes termes (donc sans précision Vanuit juridisch oogpunt is aan de Raad van State uitgelegd dat deze
concernant le moment auquel le délai commence à courir) dans la regel in dezelfde bewoordingen (d.w.z. zonder vermelding van het
règlementation qui concerne les demandes en matière de maladies tijdstip waarop de termijn begint te lopen) wordt vermeld in de
professionnelles (arrêté royal du 26 septembre 1996 déterminant la regelgeving betreffende beroepsziekten (koninklijk besluit van 26
manière dont sont introduites et instruites par Fedris les demandes de september 1996 tot vaststelling van de wijze waarop de aanvragen om
réparation et de révision des indemnités acquises). schadeloosstelling en om herziening van reeds toegekende vergoedingen
Modifier la règle en matière de demandes introduites dans le cadre bij Fedris worden ingediend en onderzocht).
d'une indemnisation par le Fonds amiante et non dans le cadre d'une Een wijziging van de regel voor aanvragen die worden ingediend in het
indemnisation en maladies professionnelles, reviendrait à traiter kader van een schadevergoeding door het Asbestfonds en niet in het
différemment les demandeurs, ce qui n'est pas admissible. kader van een vergoeding voor beroepsziekten, zou betekenen dat
aanvragers anders worden behandeld, hetgeen niet aanvaardbaar is.
Par ailleurs, pour certaines maladies, les demandes sont examinées de Bovendien worden de aanvragen voor bepaalde ziekten in de twee
manière parallèle dans les deux systèmes d'indemnisation, donc aussi schadevergoedingssystemen gelijktijdig onderzocht, d.w.z. zowel als
bien en maladies professionnelles qu'en amiante. Il serait incohérent beroepsziekte en als asbestziekte. Het zou inconsequent zijn om in één
d'appliquer un délai avec un comptage différent dans un des systèmes. van de systemen een tijdslimiet met een andere telling toe te passen.
Dans la pratique, la règle du délai d'un mois est appliquée dans In de praktijk wordt de regel van één maand toegepast in het belang
l'intérêt des demandeurs. En effet, tous les mois ne comptent pas le van de aanvragers. Niet alle maanden hebben immers hetzelfde aantal
même nombre de jours. Ajouter la mention suggérée par le Conseil dagen. Toevoeging van de door de Raad van State voorgestelde
d'Etat pénaliserait forcément certains d'entre elles, durcirait vermelding zou onvermijdelijk een aantal van hen benadelen, de
l'application de la règle et risquerait d'augmenter sensiblement le toepassing van de regel verstrengen en het aantal verwerpingen
nombre de rejets. La gestion administrative des dossiers par Fedris aanzienlijk doen toenemen. Ook het administratieve beheer van de
s'en trouverait également lourdement impactée. dossiers door Fedris zou sterk getroffen worden.
La règle du délai d'un mois doit être lue dans son esprit qui consiste De termijn van één maand moet worden gelezen in de geest van de
à responsabiliser le demandeur et à lui demander de s'impliquer dans responsabilisering van de aanvrager en van zijn betrokkenheid bij de
le traitement de sa demande : au plus vite Fedris dispose des behandeling van zijn dossier: hoe sneller Fedris over de volledige
documents complets lui permettant de traiter le dossier, au plus vite documenten beschikt om het dossier te behandelen, hoe sneller een
une décision pourra être prise sur base d'éléments probants. Les beslissing kan worden genomen op basis van bewijzen. Aangezien de
preuves à l'appui d'une demande d'indemnisation en AFA relevant le bewijsstukken ter ondersteuning van een AFA-aanvraag meestal van
plus souvent du cadre médical, il n'est pas toujours possible pour le medische aard zijn, is het voor de aanvrager niet altijd mogelijk om
demandeur de respecter strictement ce délai d'un mois et Fedris y deze termijn van één maand strikt na te leven en Fedris geeft dan ook
accorde donc la latitude nécessaire dès le moment où le demandeur de nodige speelruimte zodra de aanvrager reageert en de context of de
réagit et explique le contexte ou les difficultés qu'il a à se moeilijkheden die hij ondervindt om de gevraagde documenten te
procurer les documents demandés. Ceci est conforme à l'article 11 de verkrijgen, uitlegt. Dit is in overeenstemming met artikel 11 van de
la loi du 11 avril 1995 visant à instituer "la charte" de l'assuré wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de sociaal
social qui dispose ce qui suit : " L'institution de sécurité sociale verzekerde, waarin het volgende staat: " De instelling van sociale
qui doit examiner une demande recueille d'initiative toutes les zekerheid die een verzoek moet behandelen, verzamelt uit eigen
informations faisant défaut en vue de pouvoir apprécier les droits de beweging alle ontbrekende inlichtingen om de rechten van de sociaal
l'assuré social. Si malgré le rappel qui lui est adressé, le demandeur verzekerde te kunnen beoordelen. Indien de aanvrager, ondanks het hem
reste, pendant plus d'un mois, en défaut de fournir les renseignements toegezonden rappel, gedurende meer dan een maand nalaat de aanvullende
complémentaires demandés par l'institution de sécurité sociale, inlichtingen te verschaffen die hem gevraagd worden door de instelling
celle-ci, après avoir accompli toute démarche utile en vue de van sociale zekerheid, mag die instelling, na alle voor het inwinnen
l'obtention desdits renseignements, peut statuer en se basant sur les van die inlichtingen nuttige stappen te hebben gedaan,
renseignements dont elle dispose, sauf si le demandeur fait connaître beslissen op grond van de inlichtingen waarover zij beschikt, behalve
un motif justifiant un délai de réponse plus long. ". indien de verzoeker een reden opgeeft die een langere antwoordtermijn
rechtvaardigt.".
Commentaire des articles Artikelsgewijze bespreking

Article 1er.Cet article est adapté compte-tenu de l'introduction de

Artikel 1.Dit artikel is aangepast wegens de invoering van de

la possibilité de demander une révision. mogelijkheid om een herziening aan te vragen.

Art. 2.Cet article est adapté compte-tenu de l'introduction de la

Art. 2.Dit artikel is aangepast wegens de invoering van de

possibilité de demander une révision. mogelijkheid om een herziening aan te vragen.

Art. 3.Cet article insère la procédure en matière de révision d'office.

Art. 3.Dit artikel voegt de procedure voor ambtshalve herziening in.

Art. 4.Cet article détermine la règle en matière de cumul des rentes.

Art. 4.Dit artikel bepaalt de regel inzake cumul van de renten.

Art. 5.Cet article détermine la date d'entrée en vigueur.

Art. 5.Dit artikel bepaalt de datum van inwerkingtreding.

J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
section de législation afdeling Wetgeving
Avis 72.382/1 du 16 novembre 2022 sur un projet d'arrêté royal Advies 72.382/1 van 16 november 2022 over een ontwerp van koninklijk
'modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter
uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van
VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor
création d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante' asbestslachtoffers'
Le 20 octobre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 20 oktober 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI, du besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter
uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van
titre IV, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création 27 december 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor
d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante'. asbestslachtoffers'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 10 novembre 2022. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 10 november 2022. De
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal
Chantal BAMPS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan BAMPS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren,
PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. en Wim GEURTS, griffier.
Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME,
président de chambre. kamervoorzitter.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 novembre 2022. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 november 2022.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'élaborer 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
ertoe om een procedure voor de herziening van de vergoeding voor
asbestgerelateerde aandoeningen uit te werken (artikelen 1 tot 3) en
une procédure de révision des indemnités pour des affections liées à om de cumulregels voor vergoedingen van verschillende
l'amiante (articles 1er à 3) et de modifier les règles de cumul des asbestgerelateerde aandoeningen te wijzigen in het licht van de
indemnités pour différentes affections liées à l'amiante au regard de uitbreiding van het materiële toepassingsgebied van de
l'extension du champ d'application matériel du régime d'indemnisation vergoedingsregeling (artikel 4). Daartoe wordt het koninklijk besluit
(article 4). A cet effet, l'arrêté royal du 11 mai 2007 'portant van 11 mei 2007 'ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de
exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) du 27 programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een
décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des victimes
de l'amiante' est modifié. L'intention est de faire entrer en vigueur Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers' gewijzigd. Het is de
le dispositif en projet le jour de sa publication " à l'exception de bedoeling om de ontworpen regeling in werking te laten treden op de
l'article 4 qui produit ses effets au (lire : le) 1er juin 2019 " dag van de bekendmaking ervan "met uitzondering van (...) artikel 4
(article 5). 3. L'arrêté royal en projet trouve un fondement juridique dans les dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2019" (artikel 5).
articles 119, § 1er, et 120, § 1er, alinéa 4, de la loi-programme (I) 3. Het ontworpen koninklijk besluit vindt rechtsgrond in de artikelen
du 27 décembre 2006, dont fait mention le premier alinéa du préambule 119, § 1, en 120, § 1, vierde lid, van de programmawet (I) van 27
december 2006, die in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp
du projet. worden vermeld.
EXAMEN DU TEXTE ONDERZOEK VAN DE TEKST
Article 2 Artikel 2
4. L'article 2 du projet doit encore faire état de l'arrêté royal du 4. In artikel 2 van het ontwerp moet nog melding worden gemaakt van
23 novembre 2017 qui, dans le passé, a modifié l'article 5, alinéa 1er, het koninklijk besluit van 23 november 2017 dat artikel 5, eerste lid,
de l'arrêté royal du 11 mai 2007. van het koninklijk besluit van 11 mei 2007 in het verleden heeft gewijzigd.
Article 3 Artikel 3
5. On rédigera le début de la phrase liminaire de l'article 3 du 5. Men late de inleidende zin van artikel 3 van het ontwerp aanvangen
projet comme suit : " Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par als volgt: "In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 9 décembre 2019, il est inséré... ". koninklijk besluit van 9 december 2019, wordt...".
6. Dans un souci de clarté, mieux vaudrait dès lors écrire à la fin de 6. Ter wille van de duidelijkheid wordt aan het einde van het
ontworpen artikel 9/1, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van
l'article 9/1, § 2, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 11 mai 11 mei 2007, het best geschreven "... na het verzoek verstrekt, stuurt
2007, "... suivant la demande qui en est faite, Fedris lui adresse à Fedris hem daartoe een aangetekende aanmaningsbrief" in plaats van
cet effet un rappel par lettre recommandée " au lieu de "... suivant "... na het verzoek verstrekt, krijgt hij een aangetekende
la demande qui en est faite, un rappel est adressé par lettre
recommandée ". aanmaningsbrief".
7. L'article 9/1, § 2, alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 11 7. In het ontworpen artikel 9/1, § 2, derde lid, van het koninklijk
mai 2007 prévoit que Fedris statue sur la base des documents en sa besluit van 11 mei 2007 wordt bepaald dat Fedris een beslissing neemt
possession si, après y avoir été invité par lettre recommandée, op basis van de documenten in zijn bezit, indien de betrokkene, na
l'intéressé ne fournit pas dans le mois les documents complémentaires hierom te zijn verzocht per aangetekende brief, de door Fedris
demandés par Fedris. bijkomend gevraagde documenten niet binnen een maand bezorgt.
Invitée à préciser le moment auquel prend cours ce délai d'un mois, la Gevraagd naar het moment waarop deze termijn van een maand aanvangt,
déléguée a répondu : antwoordde de gemachtigde:
" Cette formulation reprend ce qui est déjà prévu par l'article 12 de "Cette formulation reprend ce qui est déjà prévu par l'article 12 de
l'AR du 26.09.1996 déterminant la manière dont sont introduites et l'AR du 26.09.1996 déterminant la manière dont sont introduites et
instruites par Fedris les demandes de réparation et de révision des instruites par Fedris les demandes de réparation et de révision des
indemnités acquises. En effet, vu que les demandes introduites en AFA indemnités acquises. En effet, vu que les demandes introduites en AFA
sont souvent couplées à une demande en maladies professionnelles, il sont souvent couplées à une demande en maladies professionnelles, il
est nécessaire de rester raccord avec cette législation. est nécessaire de rester raccord avec cette législation.
Cette formulation est par ailleurs conforme à l'article 11 de la loi Cette formulation est par ailleurs conforme à l'article 11 de la loi
du 11 avril 1995 visant à instituer 'la charte' de l'assuré social. du 11 avril 1995 visant à instituer 'la charte' de l'assuré social.
L'objectif est de conscientiser le demandeur que l'institution de L'objectif est de conscientiser le demandeur que l'institution de
sécurité sociale a parfois besoin de documents complémentaires à sécurité sociale a parfois besoin de documents complémentaires à
l'appui de la demande afin de prendre une décision correcte. C'est l'appui de la demande afin de prendre une décision correcte. C'est
pourquoi après une première demande sans réaction, le rappel est pourquoi après une première demande sans réaction, le rappel est
effectué par recommandé et, comme indiqué dans la Charte, si de effectué par recommandé et, comme indiqué dans la Charte, si de
nouveau il n'y a pas de réaction, l'IPSS statuera sur base des nouveau il n'y a pas de réaction, l'IPSS statuera sur base des
éléments en sa disposition ". éléments en sa disposition."
Nonobstant l'explication précitée, on n'aperçoit pas clairement si le De aangehaalde toelichting ten spijt blijft het onduidelijk of de
délai d'un mois commence à courir à partir de l'envoi de la lettre termijn van een maand begint te lopen vanaf de verzending van de
recommandée ou à partir du moment de sa réception présumée. Par souci aangetekende brief, dan wel vanaf het ogenblik van de vermoedelijke
de sécurité juridique, il est recommandé de clarifier sur ce point la ontvangst. Ter wille van de rechtszekerheid verdient het aanbeveling
om de ontworpen bepaling op dit punt te verduidelijken. Naar
disposition en projet. A cette occasion, on pourrait envisager à cet aanleiding daarvan zou kunnen worden overwogen om daartoe een meer
effet d'élaborer ou d'appliquer un régime plus global. Toutefois, le globale regeling uit te werken of toe te passen. De regeling die is
dispositif inscrit à l'article 11 de la loi du 11 avril 1995 " visant opgenomen in artikel 11 van de wet van 11 april 1995 "tot invoering
à instituer 'la charte' de l'assuré social ", auquel se réfère la van het 'handvest' van de sociaal verzekerde", waaraan de gemachtigde
déléguée dans ses explications n'est pas suffisant à cet égard en ce in zijn toelichting refereert, volstaat wat dat betreft evenwel niet
qu'il ne clarifie pas non plus le moment auquel prend cours le délai omdat die regeling evenmin klaarheid biedt met betrekking tot het
précité. ogenblik waarop de voornoemde termijn aanvangt.
Article 5 Artikel 5
8. Aux termes de l'article 5 du projet, l'arrêté royal à élaborer 8. Luidens artikel 5 van het ontwerp zal het tot stand te brengen
entrera en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Or, koninklijk besluit in werking treden de dag waarop het in het Belgisch
une telle disposition ne peut être maintenue dans le projet que s'il Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dergelijke bepaling kan evenwel
slechts in het ontwerp worden behouden indien er een specifieke reden
existe un motif particulier justifiant de déroger au délai habituel bestaat waarom wordt afgeweken van de gebruikelijke termijn van
d'entrée en vigueur des arrêtés [1]. inwerkingtreding van besluiten. [1]
Invitée à fournir des précisions à ce sujet, la déléguée a communiqué Hierover om nadere toelichting verzocht, deelde de gemachtigde het
ce qui suit : volgende mee:
" On peut effectivement laisser la date d'entrée en vigueur classique "On peut effectivement laisser la date d'entrée en vigueur classique
(10 jours après la parution au Moniteur belge) pour les articles 1 à (10 jours après la parution au Moniteur belge) pour les articles 1 à
3. J'imagine que la formulation dans ce cas deviendrait 3. J'imagine que la formulation dans ce cas deviendrait
'Le présent arrêté entre en vigueur dans un délai de dix jours prenant 'Le présent arrêté entre en vigueur dans un délai de dix jours prenant
cours le jour après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de cours le jour après sa publication au Moniteur belge, à l'exception de
l'article 4 qui produit ses effets au 1er juin 2019' ". l'article 4 qui produit ses effets au 1er juin 2019'."
Etant donné qu'il est superflu de confirmer dans un arrêté la règle Aangezien het overbodig is om in een besluit de gangbare regel van
habituelle d'entrée en vigueur, il suffit d'écrire, en ce qui concerne l'article 5 du projet, ce qui suit : inwerkingtreding te bevestigen, kan voor artikel 5 van het ontwerp met de volgende redactie worden volstaan:
" L'article 4 du présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2019 ". "Artikel 4 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2019".
Le Greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
W. GEURTS M. VAN DAMME W. GEURTS M. VAN DAMME
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2007 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
portant exécution du chapitre VI, du titre IV, de la loi-programme (I) besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV,
du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des van de programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een
victimes de l'amiante Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 119, § 1er, Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 119, § 1,
modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017 et par la loi du 28 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2017 en bij de
février 2022 et l'article 120, § 1er, alinéa 4; wet van 28 februari 2022 en artikel 120, § 1, vierde lid;
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2007 portant exécution du chapitre VI du Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2007 ter uitvoering van
titre IV de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006 portant création hoofdstuk VI, van titel IV, van de programmawet (I) van 27 december
d'un Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante; 2006 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor
asbestslachtoffers;
Vu l'avis du Comité de gestion des maladies professionnelles de Gelet op het advies van het Beheerscomité voor de beroepsziekten van
Fedris, donné le 14 octobre 2020; Fedris, gegeven op 14 oktober 2020;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 december 2020;
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juin 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 15 juni 2022;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse
diverses en matière de simplification administrative; bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis 72.382/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2022, en Gelet op advies 72.382/1 van de Raad van State, gegeven op 16 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 11 mai 2007

Artikel 1.In artikel 4, § 1 van het koninklijk besluit van 11 mei

portant exécution du chapitre VI du titre IV de la loi-programme (I) 2007 ter uitvoering van hoofdstuk VI, van titel IV, van de
du 27 décembre 2006 portant création d'un Fonds d'indemnisation des programmawet (I) van 27 december 2006 tot oprichting van een
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers, gewijzigd bij het
victimes de l'amiante, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2017, koninklijk besluit van 23 november 2017, wordt de zin " De aanvraag om
la phrase " La demande d'intervention visée à l'article 119, § 1er, de tegemoetkoming bedoeld in artikel 119, § 1, van de programmawet moet,
la loi-programme doit, pour être recevable, être introduite par la om ontvankelijk te zijn, ingediend worden door het slachtoffer of zijn
victime ou ses ayants droit : " est remplacée la phrase " La demande rechthebbenden : " vervangen als volgt: " De aanvraag om vergoeding
d'indemnisation ainsi que toute demande de révision des indemnités alsmede iedere aanvraag om herziening van reeds toegekende
acquises, visées à l'article 119, § 1er, de la loi-programme doivent, vergoedingen, bedoeld in artikel 119, § 1, van de programmawet moeten,
pour être recevables, être introduites par la victime ou ses ayants om ontvankelijk te zijn, ingediend worden door het slachtoffer of zijn
droit : ". rechthebbenden : ".

Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté royal du 23 novembre 2017, les mots " La demande introduite " het koninklijk besluit van 23 november 2017, worden de woorden "De
sont remplacés par les mots " La demande d'indemnisation ou la demande aanvraag die" vervangen door de woorden " De aanvraag om vergoeding of
de révision des indemnités acquises introduite ". de aanvraag om herziening van reeds toegekende vergoedingen die".

Art. 3.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté

Art. 3.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het koninklijk

royal du 9 décembre 2019, il est inséré un chapitre IV/1, comportant besluit van 9 december 2019, wordt een hoofdstuk IV/1 ingevoegd, die
l'article 9/1, rédigé comme suit : het artikel 9/1 bevat, luidende:
" Chapitre IV/1. Révision d'office. "Hoofdstuk IV/1. Ambsthalve herziening

Art. 9/1.§ 1. Fedris peut procéder à la révision d'office d'un

Art. 9/1.§ 1. Fedris kan overgaan tot de ambtshalve herziening van

avantage accordé en vertu de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006. een toegekend voordeel krachtens de programmawet (I) van 27 december
§ 2. Fedris peut, à cette fin, solliciter la production de documents. 2006. § 2. Fedris kan hiertoe de voorlegging van documenten vragen.
Si l'intéressé s'abstient de fournir les documents demandés endéans un Indien de betrokkene de gevraagde documenten niet binnen een maand na
délai d'un mois suivant la demande qui en est faite, Fedris lui het verzoek verstrekt, stuurt Fedris hem daartoe een aangetekende
adresse à cet effet un rappel par lettre recommandée. aanmaningsbrief.
Si les documents ne sont pas fournis dans le mois suivant le rappel Indien de documenten niet binnen een maand na het verzoek per
par lettre recommandée, Fedris statue sur base des documents en sa aangetekende brief worden verstrekt, beslist Fedris op basis van de
possession. documenten in zijn bezit.
§ 3. Fedris peut également convoquer la victime et procéder ou faire § 3. Fedris kan eveneens het slachtoffer oproepen en overgaan tot of
procéder à un examen médical. laten overgaan tot een medisch onderzoek.
Au cas où sans motif valable et après deux convocations successives, Als het slachtoffer, zonder geldige reden en na twee opeenvolgende
dont la dernière par lettre recommandée à la poste, la victime ne se oproepen, waarvan de laatste via een ter post aangetekende brief, zich
présente pas à l'examen médical auquel elle est le cas échéant niet meldt voor het medisch onderzoek waarvoor het slachtoffer in
convoquée par Fedris statue en se fondant sur les éléments dont il a voorkomend geval is opgeroepen door Fedris, beslist Fedris door zich
connaissance. ". te baseren op de elementen waarvan het kennis heeft.".

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots " elle a droit à

Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "heeft

l'indemnisation la plus favorable " sont remplacés par les mots " les hij recht op de meest gunstige schadeloosstelling" vervangen door de
rentes mensuelles peuvent être cumulées jusqu'à un rente maximale de woorden "mogen de maandelijkse renten gecumuleerd worden tot een
1.500 EUR ". maximale rente van 1.500 EUR".

Art. 5.L'article 4 du présent arrêté produit ses effets au 1er juin

Art. 5.Artikel 4 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1

2019. juni 2019.

Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. Gegeven te Brussel, 3 februari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales De Minister van Sociale Zaken
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
[1] « Les arrêtés royaux (...) sont obligatoires dans tout le royaume, [1] "Koninklijke (...) besluiten zijn verbindend in het gehele Rijk de
le dixième jour après celui de leur publication, à moins qu'ils ne tiende dag na die van hun bekendmaking, tenzij zij een andere termijn
fixent un autre délai » (article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 mai bepalen" (artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei 1961
1961 'relative à l'emploi des langues en matière législative, à la 'betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken,
présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes bekendmaken en in werking treden van wetten en verordeningen').
légaux et réglementaires').
^