Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'indemnité de mobilité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'indemnité de mobilité (1) | elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative à l'indemnité de mobilité. | elektrische bouw, betreffende de mobiliteitsvergoeding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 21 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2022 |
Indemnité de mobilité (Convention enregistrée le 4 juillet 2022 sous | Mobiliteitsvergoeding (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 onder |
le numéro 173800/CO/111) | het nummer 173800/CO/111) |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
de l'article 8 de la convention collective de travail accord national | artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nationaal akkoord |
2021-2022 du 27 octobre 2021 (numéro d'enregistrement 169137/ CO/111). | 2021-2022 van 27 oktober 2021 (registratienummer 169137/CO/111). |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
aux employeurs des entreprises relevant de la Commission paritaire des | toepassing op de ondernemingen welke onder het Paritair Comité van de |
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de | metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering |
celles appartenant au secteur des entreprises de montage de ponts et | van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten monteren, en |
charpentes métalliques, et leurs ouvriers, qui se déplacent de leur | hun arbeiders, die zich van hun woonplaats, van de aanwervingsplaats, |
domicile, du lieu d'embauche, pour autant que celui-ci ne serve que de | voor zover deze slechts als ophaalplaats fungeert, of van de |
lieu de ramassage, ou du lieu de ramassage vers le (premier) chantier | ophaalplaats naar de (eerste) werf verplaatsen en omgekeerd vanuit de |
et inversement à partir du (dernier) chantier, quel que soit le moyen | (laatste) werf, ongeacht het vervoermiddel, al dan niet ter |
de transport, mis à disposition ou non par l'employeur. | beschikking gesteld door de werkgever. |
Un chantier ne peut jamais être le lieu d'embauche. | Een werf kan nooit de aanwervingsplaats zijn. |
Art. 2.Cette convention collective de travail ne contient que des |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat enkel de bepalingen |
dispositions relatives aux indemnités de mobilité accordées pour les | over de toegekende mobiliteitsvergoeding voor bovengenoemde |
déplacements susmentionnés. Elle ne contient pas des dispositions | |
relatives aux interventions de l'employeur dans les frais de transport | verplaatsingen. Ze bevat geen bepalingen betreffende de tussenkomst |
de l'ouvrier. Celles-ci sont réglées au niveau de l'entreprise | door de werkgever in de kosten van het vervoer door de werknemer. Deze |
conformément aux règles légales et conventionnelles qui restent | worden op ondernemingsvlak geregeld conform de bestaande wettelijke en |
d'application. | conventionele regels. |
Art. 3.L'employeur versera une indemnité de mobilité aux ouvriers |
Art. 3.De werkgever zal een mobiliteitsvergoeding betalen aan de |
visés à l'article 1er. | arbeiders bedoeld in artikel 1. |
Le montant de l'indemnité de mobilité s'élève à 0,1579 EUR/km. Art. 4.Dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements mentionnés ci-dessus, les dispositions de la présente convention collective de travail peuvent être intégrées dans ce régime existant au niveau de l'entreprise par une convention collective de travail sans que cela puisse porter atteinte au régime existant plus favorable. Les dispositions ainsi définies au niveau de l'entreprise seront applicables à tous les ouvriers, y compris les nouveaux entrants. L'application de cette convention collective de travail ne peut engendrer dans les entreprises où il existe déjà d'autres formes d'indemnités pour les déplacements ci-dessus, ni une augmentation des coûts pour l'employeur, ni une diminution des revenus de l'ouvrier. Dans les entreprises où il n'existe pas d'autres formes d'indemnités |
Het bedrag van de mobiliteitsvergoeding, bedraagt 0,1579 EUR/km. Art. 4.In ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen kunnen de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst geïntegreerd worden in dit bestaande regime op ondernemingsvlak door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst zonder echter afbreuk te doen aan het bestaande voordeliger regime. De aldus gedefinieerde bepalingen op ondernemingsvlak zullen van toepassing zijn op alle arbeiders, met inbegrip van de nieuw aangeworven arbeiders. De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan voor ondernemingen waar al andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen noch kostenverhogend zijn voor de werkgever, noch inkomensverlagend zijn voor de arbeider. In ondernemingen waar geen andere vormen van vergoedingen bestaan voor bovengenoemde verplaatsingen zoals vermeld in artikel 1, moet artikel |
pour les déplacements visés ci-dessus par l'article 1er, l'article 3 | 3 toegepast worden. |
doit être appliqué. | |
Les régimes plus favorables existant au niveau des entreprises | Bestaande gunstigere regelingen op ondernemingsvlak blijven |
continuent de s'appliquer, y compris pour les ouvriers nouvellement | onverminderd van toepassing met inbegrip van de nieuw aangeworven |
embauchés. | arbeiders. |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 16 décembre 2019 avec numéro | arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 met registratienummer 157714 |
d'enregistrement 157714 concernant l'indemnité de mobilité, rendue | aangaande mobiliteitsvergoeding, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par l'arrêté royal du 8 juillet 2020 (Moniteur belge du 10 | koninklijk besluit van 8 juli 2020 (Belgisch Staatsblad van 10 |
août 2020). | augustus 2020). |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2022. | duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2022. |
Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président | Zij kan worden opgezegd mits aangetekend schrijven aan de voorzitter |
de la Commission paritaire 111 des constructions métallique, mécanique | van het Paritair Comité 111 voor de metaal-, machine- en elektrische |
et électrique et moyennant un préavis de 6 mois. | bouw en mits een vooropzeg van 6 maanden. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |