Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 mai 2022, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le projet de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
formation #KiesVoorPersoonsbegeleider (1) betreffende het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, gesloten
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, concernant le projet de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
formation #KiesVoorPersoonsbegeleider. betreffende het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. Gegeven te Brussel, 3 februari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 12 mai 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022
Projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider (Convention Vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider (Overeenkomst
enregistrée le 18 juillet 2022 sous le numéro 174189/CO/319.01) geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer 174189/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
de la Communauté flamande (319.01). van de Vlaamse Gemeenschap (319.01).
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.#KiesVoorPersoonsbegeleider entend donner aux travailleurs d'autres secteurs qui envisagent une deuxième carrière comme éducateur/accompagnateur l'opportunité de suivre un trajet de formation rémunéré en tant que travailleur au service d'un employeur au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Une fois diplômé, le candidat-travailleur peut rester en service chez l'employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail. La présente convention collective de travail décrit sous quelles conditions on peut se porter candidat au projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider et sous quelles conditions la formation peut être suivie. Critères d'admission

Art. 2.#KiesVoorPersoonsbegeleider wil werknemers uit andere sectoren die een tweede carrière als opvoeder/begeleider overwegen, de kans geven om als werknemer een betaald opleidingstraject te volgen in dienst van een werkgever binnen het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Wanneer het diploma wordt behaald kan de kandidaat-werknemer in dienst blijven van de werkgever waarmee hij of zij een arbeidsovereenkomst heeft afgesloten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst beschrijft onder welke voorwaarden men zich kandidaat mag stellen voor het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider en onder welke voorwaarden de opleiding kan gevolgd worden. Toelatingscriteria

Art. 3.Les critères d'admission au projet de formation

Art. 3.De toelatingscriteria tot het vormingsproject

#KiesVoorPersoonsbegeleider sont les suivants : #KiesVoorPersoonsbegeleider zijn de volgende :
- satisfaire aux conditions d'admission à l'enseignement pour la - voldoen aan de toelatingsvoorwaarden tot het onderwijs voor de
formation choisie; gekozen opleiding;
- au moment de l'inscription, ne pas être occupé dans une institution - op het moment van de inschrijving niet tewerkgesteld zijn in een
ressortissant au champ de compétences de la Commission paritaire des instelling die valt onder het toepassingsgebied van het Paritair
établissements et des services d'éducation et d'hébergement; Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten;
- au moment de l'inscription, être lié par un contrat de travail ou - op het moment van de inschrijving verbonden zijn met een
exercer une activité d'indépendant; arbeidsovereenkomst of een activiteit als zelfstandige uitoefenen;
- au moment de l'inscription, ne pas déjà suivre une formation dans le - op het moment van de inschrijving niet reeds in opleiding zijn in
cadre d'un trajet de formation qualifiant financé par des moyens de een kwalificerend vormingstraject gefinancierd met middelen van
fonds Maribel social ou d'accords sociaux pour les secteurs du non fondsen Sociale Maribel of sociale akkoorden voor non-profitsectoren;
marchand; - réussir l'épreuve de sélection organisée par l'asbl VIVO, en - slagen in de selectieproef ingericht door VIVO vzw, in samenwerking
collaboration avec des bureaux de sélection spécialisés; met gespecialiseerde selectiebureaus;
- s'inscrire comme candidat avant la date limite d'inscription, - zich inschrijven als kandidaat vóór de uiterste inschrijvingsdatum,
déterminée par l'asbl VIVO. bepaald door VIVO vzw.
Les critères d'admission seront contrôlés par l'asbl VIVO sur la base Deze toelatingscriteria zullen worden gecontroleerd door VIVO vzw op
du formulaire de demande signé par le candidat concerné. basis van een aanvraagformulier ondertekend door de betrokken

Art. 4.Compte tenu du nombre de places finançables, l'asbl VIVO peut

kandidaat.

Art. 4.Rekening houdend met het aantal financierbare plaatsen kan

appliquer aux candidatures un ordre de priorité pour l'accès au trajet VIVO vzw een orde van prioriteit op de kandidaturen toepassen voor de
de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider. toegang tot het vormingstraject #KiesVoorPersoonsbegeleider.
Le conseil d'administration tiendra compte des critères de sélection suivants : De raad van beheer zal rekening houden met volgende selectiecriteria :
1. Les résultats des tests; 1. De testresultaten;
2. La durée de la formation nécessaire pour décrocher un diplôme; 2. De duur van de opleiding nodig om een diploma te behalen;
3. La carrière potentielle en tant qu'éducateur/accompagnateur depuis 3. De potentiële loopbaan als opvoeder/begeleider vanaf het begin van
le début de la formation jusqu'à l'âge de la pension légale. de opleiding tot de wettelijke pensioenleeftijd.
Chaque candidat est informé du résultat de la procédure de sélection. Elke kandidaat wordt op de hoogte gebracht van het resultaat van de selectieprocedure.

Art. 5.L'asbl VIVO est compétente pour la prise de toutes les

Art. 5.VIVO vzw is bevoegd om alle beslissingen te nemen die

décisions nécessaires au suivi et au bon déroulement du projet de noodzakelijk zijn voor de opvolging en het goede verloop van het
formation, en concertation avec les partenaires sociaux concernés. vormingsproject, in overleg met de betrokken sociale partners.
Le contrat de travail De arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'asbl VIVO dresse la liste des employeurs souhaitant participer au projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider. Cette liste est envoyée aux candidats sélectionnés. Chaque candidat sélectionné contacte un ou plusieurs(s) employeur(s) de son choix figurant sur la liste en vue de passer un entretien d'embauche dans le cadre de ce projet de formation. Il est possible de contacter un employeur ne figurant pas sur la liste, à condition que cet employeur relève du champ d'application de la présente convention collective de travail. De commun accord, l'employeur engage le candidat sélectionné dans les liens d'un contrat de travail à durée indéterminée dont la date de début coïncide avec le premier jour de l'année scolaire de la formation pour laquelle le candidat a été retenu.

Art. 6.VIVO vzw stelt een lijst op met werkgevers die wensen deel te nemen aan het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider. Deze lijst wordt verstuurd naar de geselecteerde kandidaten. Elke geselecteerde kandidaat contacteert één of meerdere werkgevers naar keuze uit deze lijst met als doel een sollicitatiegesprek te voeren met het oog op een aanwerving in het kader van dit vormingsproject. Het is mogelijk dit contact te leggen met een werkgever die niet op de lijst voorkomt, op voorwaarde dat deze werkgever behoort tot het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bij onderling akkoord wordt de geselecteerde kandidaat bij de werkgever aangeworven met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur waarvan de ingangsdatum samenvalt met de eerste schooldag van de opleiding waarvoor de kandidaat werd geselecteerd.

Le contrat de travail contient la clause suivante : Deze arbeidsovereenkomst bevat volgende clausule :
"Sans préjudice des dispositions légales en matière de licenciement, "Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke bepalingen met betrekking
l'employeur n'est pas tenu de maintenir en service le "travailleur en tot ontslag, is de werkgever er niet toe gehouden de "werknemer in
formation" (voir projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider) si opleiding" (cfr. het vormingsproject #KiesVoorPersoonsbegeleider)
le travailleur décide de mettre fin à son projet, si le travailleur ne aansluitend in dienst te houden indien de werknemer zelf stopt met het
réussit pas sa formation ou si l'employeur ne dispose pas d'un lieu project, indien de werknemer niet slaagt voor de opleiding of indien
d'occupation à la fin de la formation. Ces circonstances constituent de werkgever niet beschikt over een tewerkstellingsplaats bij het
suffisamment de raisons pour mettre fin au contrat de travail avec un einde van de opleiding. Deze omstandigheden zijn voldoende reden om de
délai de préavis légal.". overeenkomst te beëindigen met een wettelijke opzegtermijn.".
Après la signature de ce contrat de travail, le candidat retenu pour Na de ondertekening van deze arbeidsovereenkomst dient de
le projet de formation #KiesVoorPersoonsbegeleider doit, le cas geselecteerde kandidaat voor het vormingsproject
échéant, mettre fin à son contrat de travail auprès de l'employeur #KiesVoorPersoonsbegeleider, indien nodig, zijn arbeidsovereenkomst
précédent conformément aux dispositions légales. bij de vorige werkgever te beëindigen conform de wettelijke
bepalingen.
Le choix de l'opérateur de formation De keuze van de opleidingsvertrekker

Art. 7.Le candidat retenu peut s'inscrire dans une école de son choix

Art. 7.De geselecteerde kandidaat mag zich inschrijven in een school

sélectionnée par l'asbl VIVO. naar keuze geselecteerd door VIVO vzw.
Statut du travailleur en formation Statuut van de werknemer in opleiding

Art. 8.La présente convention collective de travail confère aux

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verleent aan de

travailleurs engagés dans le cadre de ce projet de formation le droit werknemers die aangeworven wordt binnen het kader van dit
de suivre une formation d'éducateur/accompagnateur tout en conservant vormingsproject, het recht om met behoud van het loon een opleiding
leur rémunération. tot opvoeder/begeleider te volgen.
De werknemer die aangeworven wordt binnen het kader van dit
Le travailleur recruté dans le cadre de ce projet de formation a le vormingsproject, heeft het recht afwezig te zijn tijdens de volledige
droit de s'absenter pendant toute la période de formation, de son opleidingsperiode vanaf het begin ervan tot de laatste effectieve
début jusqu'au dernier jour de classe effectif (à l'exclusion des mois schooldag (exclusief de vakantiemaanden juli en augustus) met behoud
de vacances de juillet et août) avec maintien du salaire versé aux van het loon dat op de gewone tijdstippen betaald wordt, om de lessen
périodes habituelles, pour suivre des cours, passer des examens et te volgen, de examens af te leggen en de stages door te maken. De
effectuer des stages. Les stages seront suivis, autant que possible, stages worden, zo veel als mogelijk, gevolgd bij de werkgever van de
chez l'employeur du travailleur en formation. werknemer in opleiding.

Art. 9.Le travailleur en formation a le droit de bénéficier de toutes

Art. 9.De werknemer in opleiding heeft recht op alle van toepassing

les conditions de travail et de rémunération applicables. zijnde loon- en arbeidsvoorwaarden.
Durant l'ensemble de la durée de formation, le travailleur est Tijdens de volledige opleidingsduur wordt de werknemer betaald conform
rémunéré conformément au barème sectoriel B2b. A cet égard, durant la de sectorale loonschaal B2b. In het eerste opleidingsjaar wordt
première année de formation, 0 année d'ancienneté est prise en compte, daarbij 0 jaar anciënniteit in rekening gebracht, in het tweede
en deuxième année de formation, 1 année d'ancienneté. La reprise opleidingsjaar 1 jaar anciënniteit. De eventuele overname van
éventuelle d'une ancienneté complémentaire, conformément à la bijkomende anciënniteit, conform de sectorale collectieve
convention collective de travail sectorielle du 14 novembre 2000 arbeidsovereenkomst van 14 november 2000 betreffende de "bepaling
relative à la "fixation de l'ancienneté barémique" (numéro
d'enregistrement : 63336/CO/319) n'est effectuée qu'une fois la baremieke anciënniteit" (registratienummer : 63336/CO/319) gebeurt pas
formation achevée avec succès. na de succesvolle afronding van de opleiding.
Le salaire suit les adaptations conventionnelles et les adaptations à Het loon volgt de conventioneel overeengekomen aanpassingen en de
l'index. indexaanpassingen.

Art. 10.Les périodes d'absence pour assister aux cours sont

Art. 10.De afwezigheidsperiodes voor het volgen van de lessen worden

considérées comme assimilées pour ce qui concerne la prime de fin beschouwd als zijnde gelijkgesteld voor wat betreft de
d'année et le pécule de vacances. eindejaarspremie en het vakantiegeld.

Art. 11.La dispense de prestations de travail, prévue dans la

Art. 11.De vrijstelling van arbeidsprestaties, voorzien in de

convention collective de travail sectorielle du 17 décembre 2001 sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001
(numéro d'enregistrement : 63360/CO/319), est accordée sur la base des (registratienummer : 63360/CO/319), wordt toegekend op basis van de
prestations fournies durant les mois de vacances de juillet et août. geleverde prestaties in de vakantiemaanden juli en augustus.
Les modalités de prise de la dispense sont celles déterminées au De modaliteiten van opname zijn diegene zoals bepaald op niveau van de
niveau de l'établissement ou du service ou, à défaut, celles instelling of de dienst, of bij ontstentenis, diegene zoals bepaald in
déterminées à l'article 6 de la convention collective de travail artikel 6 van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 17
sectorielle du 17 décembre 2001. december 2001.

Art. 12.La convention collective de travail sectorielle du 29 mai

Art. 12.De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2009

2009 (numéro d'enregistrement : 95182/CO/319.01) relative au (registratienummer : 95182/CO/319.01) in verband met de terugbetaling
remboursement des frais de transport reste d'application pour les van de vervoerskosten blijft van toepassing voor de verplaatsing van
déplacements entre le domicile et le lieu où se situe l'établissement de woonplaats naar de plaats van de onderwijsinstelling.
d'enseignement.

Art. 13.Chaque candidat sélectionné qui débute une formation dans le

Art. 13.Elke geselecteerde kandidaat die een opleiding start in het

projet #KiesVoorPersoonsbegeleider reçoit lors de la première année project #KiesVoorPersoonsbegeleider, ontvangt in het eerste schooljaar
scolaire une bourse d'études unique de 1 000 EUR. Cette bourse eenmalig een studiebeurs van 1 000 EUR. Deze studiebeurs geldt als
d'études tient lieu d'intervention forfaitaire dans les frais forfaitaire tussenkomst in de schoolkosten (inschrijvingsgeld,
scolaires (droit d'inscription, matériel, livres d'étude, etc.) et/ou les frais de garde d'enfants. materiaal, studieboeken, enz.) en/of de kosten voor kinderopvang.
Procédure et modalités Procedure en modaliteiten

Art. 14.Afin de percevoir la rémunération, le travailleur présente à

Art. 14.Om het loon te ontvangen, legt de werknemer aan zijn

son employeur ainsi qu'à l'asbl VIVO, pour chaque année d'études, la werkgever én VIVO vzw, voor ieder studiejaar, het bewijs voor van zijn
preuve de son inscription aux cours, dans les deux mois suivant l'inscription. inschrijving op de lessen, binnen de twee maand na de inschrijving.
En outre, le travailleur devra pouvoir prouver à son employeur qu'il De werknemer zal bovendien aan zijn werkgever de effectieve
assiste effectivement aux cours. aanwezigheid op de lessen moeten kunnen attesteren.

Art. 15.Perd le droit à l'absence rémunérée pour suivre la formation

Art. 15.Verliest het recht op betaalde afwezigheid voor het volgen

: van opleiding :
- le travailleur qui a été absent des cours de façon injustifiée - de werknemer die in de cursussen ongewettigd afwezig was voor meer
pendant plus d'un dixième de la durée des cours; dan één tiende van de duur ervan;
- le travailleur qui, après la deuxième session, n'a pas réussi l'année/le semestre académique pour lequel il est inscrit (le redoublement n'est pas possible sauf dans les cas reconnus par le conseil d'administration mentionné ci-dessus); - le travailleur qui, après acceptation de sa candidature, exerce une nouvelle activité rémunérée en tant que travailleur indépendant, salarié ou dans le cadre d'un statut de travailleur intérimaire.

Art. 16.Le contrôle de la rigueur et de l'utilisation des congés est exercé par l'asbl VIVO. Emploi après la formation

- de werknemer die na de tweede zittijd niet is geslaagd voor het studiejaar/semester waarvoor hij is ingeschreven (dubbelen is niet mogelijk behalve in gevallen erkend door de hierna vermelde raad van beheer); - de werknemer die, na aanvaarding van zijn kandidatuur, een nieuwe winstgevende activiteit uitoefent als zelfstandige, als werknemer of in het raam van een statuut van uitzendarbeid.

Art. 16.De controle op de nauwgezetheid en het gebruik van het verlof wordt uitgeoefend door VIVO vzw. Tewerkstelling na de opleiding

Art. 17.Le travailleur qui a suivi avec succès la formation est

Art. 17.Na het succesvol doorlopen van de opleiding wordt de

occupé en tant qu'éducateur/accompagnateur et rémunéré au minimum werknemer tewerkgesteld als opvoeder/begeleider en minimaal betaald
selon le barème sectoriel applicable. conform de van toepassing zijnde sectorale loonschaal.
A ce moment, la convention collective de travail sectorielle du 14 Op dat moment zal ook de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van
novembre 2000 relative à la "fixation de l'ancienneté barémique" 14 november 2000 betreffende de "bepaling van de baremieke
(numéro d'enregistrement : 63336/CO/319) devra également être anciënniteit" (registratienummer : 63336/CO/319) moeten worden
appliquée. Les années d'études dans le cadre du projet de formation toegepast. Ook de studiejaren in het kader van het vormingsproject
#KiesVoorPersoonsbegeleider sont également prises en compte pour #KiesVoorPersoonsbegeleider worden meegenomen voor het bepalen van de
déterminer l'ancienneté pécuniaire dans la grille barémique applicable geldelijke anciënniteit in de op de uitgeoefende functie van
pour la fonction exercée. toepassing zijnde loonschaal.
Financement du salaire et de la bourse d'études du travailleur en Financiering van het loon en de studiebeurs van de werknemer in
formation opleiding

Art. 18.L'asbl VIVO finance le coût salarial du travailleur (sauf les

Art. 18.VIVO vzw financiert de loonkost van de werknemer (exclusief

avantages extralégaux) pendant toute la durée de la formation. extralegale voordelen) gedurende de volledige opleidingsduur.
Pour les travailleurs suivant une formation
d'éducateur/accompagnateur, la subvention pour le coût salarial Voor de werknemers die een opleiding tot opvoeder/begeleider volgen,
annuelle maximale est de 40 900 EUR par travailleur en formation. bedraagt de maximale jaarlijkse loonkostsubsidie 40 900 EUR per
werknemer in opleiding.

Art. 19.L'asbl VIVO finance la bourse d'études forfaitaire de 1 000

Art. 19.VIVO vzw financiert de forfaitaire studiebeurs van 1 000 EUR,

EUR, conformément aux dispositions de l'article 13, qui est versée par conform de bepalingen in artikel 13, die door de werkgever aan de
l'employeur au travailleur en formation au cours de la première année werknemer in opleiding wordt betaald in het eerste jaar van de
de la formation. opleiding.

Art. 20.L'asbl VIVO financera, le cas échéant, le délai de préavis

Art. 20.VIVO vzw financiert, in voorkomend geval, de wettelijke

légal, si le travailleur en formation met fin à la formation avant la opzegtermijn, indien de werknemer in opleiding de opleiding beëindigt
fin de celle-ci (cf. clause du contrat de travail à l'article 6, vóór het einde van de opleiding (cfr. clausule in de
alinéa 4 de la présente convention collective de travail). arbeidsovereenkomst in artikel 6, lid 4 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst).

Art. 21.L'application de la présente convention est confiée à l'asbl

Art. 21.De toepassing van deze overeenkomst wordt toevertrouwd aan

VIVO, en concertation avec les partenaires sociaux concernés. VIVO vzw, in overleg met de betrokken sociale partners.
Durée Duur

Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 12

le 12 mai 2022 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2025. mei 2022 en treedt buiten werking op 31 december 2025.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^