Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au travail faisable et à l'afflux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, relative au travail faisable et à l'afflux (1) | installatie en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative au travail faisable et à l'afflux. | en distributie, betreffende de werkbaar werk en instroom. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2023. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 23 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2022 |
Travail faisable et afflux (Convention enregistrée le 4 juillet 2022 | Werkbaar werk en instroom (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2022 |
sous le numéro 173806/CO/149.01) | onder het nummer 173806/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution. | distributie. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « ouvriers » : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modèle sectoriel du travail faisable | HOOFDSTUK II. - Sectoraal model werkbaar werk |
Art. 2.§ 1er. Au niveau de l'entreprise, des concertations sont |
Art. 2.§ 1. Op ondernemingsvlak zal binnen de overlegorganen of met |
organisées au sein des instances consultatives ou avec les | de vakbondsafgevaardigden of -secretarissen overleg worden gevoerd |
représentants ou secrétaires syndicaux sur le stress, l'épuisement | over stress, burn-out en ergonomie. Dit overleg zal worden ondersteund |
professionnel et l'ergonomie. Ces concertations s'appuieront sur les | door tools die door Volta ter beschikking zullen worden gesteld. |
outils fournis par Volta. § 2. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, cette | § 2. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging, wordt dit gesprek |
concertation se fait en consultation avec les organes de concertation | |
compétents de l'entreprise. Dans les entreprises qui n'ont pas de | gevoerd met de bevoegde overlegorganen van de onderneming. In |
délégation syndicale, cette concertation se fait en consultation avec | ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dit gesprek gevoerd |
le secrétaire syndical régional. | met de regionale vakbondssecretaris. |
Art. 3.§ 1er. Volta a la tâche d'élargir la gamme d'outils pratiques |
Art. 3.§ 1. Volta krijgt de opdracht om de bestaande praktische |
(toolbox) existante de sorte que les entreprises puissent disposer | instrumenten (toolbox) verder uit te breiden zodat de ondernemingen |
d'une gamme d'outils pratiques reliée à chacun des thèmes énumérés | voor elk van bovenstaande thema's kunnen beschikken over een gamma aan |
ci-dessus et qu'elles puissent utiliser à court terme. | praktische instrumenten die zij op korte termijn kunnen inzetten. |
§ 2. Afin de continuer à mieux soutenir le travail faisable au niveau | § 2. Om het werkbaar werk op ondernemingsvlak in het kader van het |
de l'entreprise, Volta sera tenu de : | werkbaar werk beter te ondersteunen, zal Volta : |
- approfondir son offre de formation et ses outils d'information | - zijn opleidingsaanbod en informatie-instrumenten werkbaar werk voor |
travail faisable pour les travailleurs et les employeurs; | werknemers en werkgevers verder uitwerken; |
- développer davantage, au niveau de l'entreprise, son offre | - op het niveau van de onderneming, zijn begeleidingsaanbod voor |
d'orientation pour les employeurs. | werkgevers verder ontwikkelen. |
§ 3. Volta sera également tenu de collecter et diffuser de façon | § 3. Volta zal ook op permanente wijze "best practices" in verband met |
permanente des « bonnes pratiques » liées au travail faisable. | werkbaar werk verzamelen en verspreiden. |
CHAPITRE III. - Afflux et emploi | HOOFDSTUK III. - Instroom en tewerkstelling |
Art. 4.Tutorat |
Art. 4.Peterschap |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2020, chaque parrain bénéficie d'un | § 1. Elke peter heeft vanaf 1 januari 2020 recht op één gratis |
programme de tutorat organisé, dans le cadre du Vlaams | peterschapsopleiding, die in aanmerking komt voor Vlaams |
Opleidingsverlof/congé-éducation payé, organisé par Volta. L'employeur | Opleidingsverlof/betaald educatief verlof, georganiseerd door Volta. |
qui est en charge du tutorat dispose également d'un programme de | Ook de werkgever die instaat voor het peterschap, heeft recht op één |
tutorat gratuit, organisé par Volta. | gratis peterschapsopleiding, georganiseerd door Volta. |
§ 2. La formation mentionnée ci-dessus donne droit à un crédit-prime | § 2. De bovenstaande opleiding geeft aanleiding tot een premiekrediet |
de 7,75 EUR par heure de formation, tel que prévu à l'article 8, 2, § | van 7,75 EUR per opleidingsuur, zoals voorzien in artikel 8, 2, § 2 |
2 de la convention collective de travail du 21 décembre 2021 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 |
concernant la formation et l'innovation. | betreffende vorming en innovatie. |
Art. 5.Accompagnement de carrière |
Art. 5.Loopbaanbegeleiding |
Chaque ouvrier a le droit d'avoir un entretien de carrière avec son | Elke arbeider heeft het recht om ten minste één keer per vijf jaar |
employeur au moins une fois par cinq années d'ancienneté. | tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. |
L'ouvrier qui demande un accompagnement de carrière, suite à | De arbeider die als gevolg van het loopbaangesprek of op eigen |
l'entretien de carrière ou de sa propre initiative, peut en solliciter | initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan, ten laste van |
le remboursement par le « Fonds social des électriciens : installation | het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie", |
et distribution ». | aanspraak maken op een terugbetaling. |
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de | |
Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que | arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s), met een maximum van |
l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB, avec un maximum de 80 EUR par | 80 EUR per periode van zes jaar. Voor arbeiders die geen recht hebben |
période de six ans. Pour les ouvriers n'ayant pas droit à des | |
chèques-carrière, l'intervention s'élèvera à 80 EUR maximum par | op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum 80 EUR per periode |
période de six ans. | van zes jaar. |
Le « Fonds social des électriciens : installation et distribution » | Het "Sociaal Fonds voor de elektriciens : installatie en distributie" |
est chargé de l'élaboration pratique de la procédure de demande et des | wordt belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en |
modalités de paiement. | de betalingsmodaliteiten. |
Art. 6.Emplois de fin de carrière adoucie |
Art. 6.Zachte landingsbanen |
§ 1er. Cet article est conclu dans le cadre de la mise en oeuvre de la | § 1. Dit artikel wordt gesloten in toepassing van de collectieve |
convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la | arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van |
création d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans | een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming en van |
l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier 2018 portant | het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 |
modification de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch |
(Moniteur belge du 25 janvier 2018). | Staatsblad van 25 januari 2018). |
§ 2. Avec l'accord de l'employeur et sur base volontaire, les ouvriers | § 2. Met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis kunnen |
âgés d'au moins 58 ans peuvent aménager leur carrière dans le cadre de | arbeiders van ten minste 58 jaar in het kader van hun |
la planification de la fin de carrière. | eindeloopbaanplanning hun loopbaan wijzigen. |
L'aménagement de carrière peut prendre les formes suivantes : | De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : |
- l'affectation à une fonction alternative; - la désignation en tant que tuteur dans le cadre d'un parcours de tutorat; - le passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - le passage d'une occupation à temps plein à un régime à 4/5èmes. Cette modification des conditions de travail doit être constatée par écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cet aménagement de carrière peut être convenu pour une durée tant indéterminée que déterminée. | - een overgang naar een alternatieve functie; - de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijdse tewerkstelling naar een 4/5de arbeidsregime. Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur overeengekomen worden. |
§ 3. Au début de l'aménagement de carrière, l'ouvrier aura atteint | § 3. Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de arbeider de |
l'âge de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins | leeftijd van 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt |
pour l'ouvrier qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de | 60 jaar of ouder voor de arbeider die overgaat van een voltijds naar |
travail 4/5èmes. | een 4/5de arbeidsregime. |
L'aménagement de carrière doit entraîner une réduction du revenu de | De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de |
l'ouvrier et les prestations de ce dernier devront correspondre à une | arbeider tot gevolg hebben en de arbeider moet een betrekking behouden |
fraction d'occupation effective de minimum 4/5èmes. | met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de. |
§ 4. L'ouvrier qui répond aux conditions prévues dans les §§ 2 et 3 a | § 4. De arbeider die voldoet aan de in § § 2 en 3 bepaalde |
droit à une indemnité mensuelle brute compensant la différence entre | voorwaarden, heeft recht op een maandelijkse brutovergoeding die het |
le salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut | verschil compenseert tussen het brutoloon na de loopbaanwijziging en |
pour les prestations normales du mois précédant l'aménagement de | het brutoloon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de |
carrière, avec un maximum de 169,01 EUR brut par mois (montant à | loopbaanwijziging, met een maximum van 169,01 EUR bruto per maand |
partir du 1er janvier 2022). | (bedrag vanaf 1 januari 2022). |
L'attribution de l'indemnité ne doit pas entraîner d'augmentation du | De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het |
salaire net de l'ouvrier par rapport au salaire qu'il percevait avant | nettoloon van de arbeider hoger is dan voor de loopbaanwijziging. In |
l'aménagement de carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée. | voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. |
L'indemnité sera indexée chaque année, conformément aux dispositions | De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
de la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende de |
détermination du salaire et aux dispositions légales en vigueur. | loonvorming, en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. |
Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du | Het recht op vergoeding vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de |
contrat de travail ou dès que l'aménagement de carrière prend fin. | arbeidsovereenkomst of bij de stopzetting van de overeengekomen |
§ 5. L'indemnité est à charge du « Fonds social des électriciens : | loopbaanwijziging. § 5. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
installation en distribution ». Le fonds social est chargé de | elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt |
l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de | belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de |
paiement. | betalingsmodaliteiten. |
Art. 7.Remboursement des frais de garde d'enfant |
Art. 7.Terugbetaling kosten kinderopvang |
§ 1er. A partir du 1er janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2024 les | § 1. Vanaf 1 januari 2022 tot 31 december 2024 kunnen arbeiders |
ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde | aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang |
d'enfants qui a eu lieu en 2022 et 2023 par le « Fonds social des | die heeft plaatsgevonden in 2022 en 2023 door het "Sociaal Fonds voor |
électriciens : installation en distribution ». | de elektriciens : installatie en distributie". |
Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de | Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot |
3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de | de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend |
door Kind & Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en voor | |
l'Enfance ou Kind & Gezin et pour les enfants ayant moins de 14 ans le | kinderen die op de dag van de opvangactiviteit jonger zijn dan 14 jaar |
jour de l'activité de garde (ou ayant moins de 21 ans dans le cas d'un | (of jonger dan 21 jaar zijn, als het kind een zware handicap heeft) in |
enfant souffrant d'un lourd handicap), dans le cadre d'un accueil | het kader van voor- en naschoolse opvang en in het kader van opvang |
avant et après l'école et dans le cadre d'un accueil assuré par une | voorzien door een instelling of opvangvoorziening die rechtstreeks |
structure d'accueil ou de garderie agréée, subventionnée ou contrôlée | erkend, gesubsidieerd of gecontroleerd wordt door een openbaar bestuur. |
directement par une administration publique. | |
Ce remboursement s'élève à 4 EUR par jour/par enfant, avec un maximum | Deze terugbetaling bedraagt 4 EUR per dag/per kind, met een maximum |
de 400 EUR par an/par enfant. | van 400 EUR per jaar/per kind. |
Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale | Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest volgens de |
selon les conditions applicables pendant l'année civile au cours de | voorwaarden die van toepassing zijn tijdens het kalenderjaar waarin de |
laquelle la garde d'enfant a lieu. | kinderopvang heeft plaatsgevonden. |
§ 2. L'indemnité est à charge du « Fonds social des électriciens : | § 2. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
installation en distribution ». Le fonds social est chargé de | elektriciens : installatie en distributie". Het sociaal fonds wordt |
l'élaboration pratique de la procédure de demande et des modalités de | belast met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de |
paiement. | betalingsmodaliteiten. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 24 août 2021 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 augustus 2021 houdende |
modification et coordination des statuts du fonds social est adaptée | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds werd in |
en conséquence à partir du 1er janvier 2022 pour une durée déterminée | die zin gewijzigd vanaf 1 januari 2022 en dit voor bepaalde duur tot |
jusqu'au 31 décembre 2024 inclus. | en met 31 december 2024. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Les modalités d'exécution des articles 4 et 5 et les modalités |
Art. 8.De uitvoeringsmodaliteiten van artikelen 4 en 5 en de wijze |
d'attribution des formations dans le cadre du tutorat, de l'afflux et | van toekenning van de opleidingen in het kader van peterschap, |
de l'emploi sont déterminées par les instances au sein de Volta. | instroom en tewerkstelling worden vastgesteld door de instanties binnen Volta. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duurtijd |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 11 septembre 2019 en matière de | arbeidsovereenkomst van 11 september 2019 inzake werkbaar werk en |
travail faisable et d'afflux, conclue au sein de la Sous-commission | instroom, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
paritaire des électriciens : installation et distribution, enregistrée | installatie en distributie, geregistreerd onder het nummer |
sous le numéro 154431/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal | 154431/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
du 22 juin 2020 (Moniteur belge du 3 août 2020) à partir du 1er | besluit van 22 juni 2020 (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2020) |
janvier 2022. | vanaf 1 januari 2022. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée, à | januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering |
l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et | van artikel 7 dat in werking treedt op 1 januari 2022 en wordt |
qui est conclu jusqu'au 31 décembre 2024 inclus. | gesloten voor bepaalde duur tot en met 31 december 2024. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één van de partijen mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden betekend met een per post aangetekend brief gericht |
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution. | installatie en distributie. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |