Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 3 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 1er, alinéa 3, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et les lois des 22 août 2002, 27 décembre 2006, 26 mars | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 3 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37, § 1, derde lid, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en bij de wetten |
2007, 29 mars 2012 et 22 juin 2016; | van 22 augustus 2002, 27 december 2006, 29 maart 2012 en 22 juni 2016; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Considérant la proposition de la Commission de conventions | Overwegende het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
kinésithérapeutes - organismes assureurs, faite le 10 juillet 2018 ; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 18 juillet 2018 ; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 juillet 2018 ; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 21 septembre 2018 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2018 ; La demande d'avis introduite le 14 décembre 2018 a été rayée du rôle | kinesitherapeuten - verzekeringsinstellingen, gedaan op 10 juli 2018 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 18 juli 2018; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 juli 2018; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 21 september 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2018; De aanvraag van advies ingediend op 14 december 2018 werd op 15 |
le 15 janvier 2019 conformément à l'article 84, § 4, alinéa 2 des lois | januari 2019 van de rol afgevoerd overeenkomstig artikel 84, § 4, |
sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | tweede lid van de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 19 mai 2009 et | koninklijk besluit van 19 mei 2009 gewijzigd door de koninklijk |
modifié par les arrêtés royaux des 27 décembre 2009, 18 avril 2010, 22 | besluiten van 27 december 2009, 18 april 2010, 22 juli 2010, 21 |
juillet 2010, 21 février 2014 et 25 novembre 2016 les modifications | februari 2014 en 25 november 2016 worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht: |
1° paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit: | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt: |
§ 1er. L'intervention personnelle du bénéficiaire dans les honoraires | § 1er. Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in het honorarium |
pour les prestations visées à l'article 7, § 1er, de l'annexe à | voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 7, § 1, van de bijlage bij |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité est fixée en annexe 2. | vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984 is vastgelegd in bijlage 2. |
L'intervention personnelle du bénéficiaire dans le coût des | Het persoonlijk aandeel van de rechthebbende in de kosten van de |
prestations visées à l'article 22, II, a), de l'annexe à l'arrêté | verstrekkingen bedoeld in artikel 22, II, a), van de bijlage bij |
royal du 14 septembre 1984 précité, est fixée à 40 p.c. des honoraires | vorengenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt |
vastgesteld op 40 pct. van de honoraria die zijn bepaald in de in | |
prévus par les accords visés à l'article 50 de la loi précitée du 14 | artikel 50 van voormelde wet van 14 juli 1994 bedoelde akkoorden of |
juillet 1994, ou des honoraires fixés par le Roi en exécution de | van de honoraria die door de Koning zijn bepaald ter uitvoering van |
l'article 52 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de | artikel 52 van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, |
progrès social et de redressement financier ou de l'article 50, § 11, | sociale vooruitgang en financieel herstel of van artikel 50, § 11, |
alinéa 1er, de la loi précitée du 14 juillet 1994; toutefois, en ce | eerste lid van voormelde wet van 14 juli 1994; voor de rechthebbenden |
qui concerne les bénéficiaires qui bénéficient de l'intervention | die genieten van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming bedoeld in |
majorée de l'assurance prévue à l'article 37, § 19, de la loi précitée | artikel 37, § 19 van voormelde wet van 14 juli 1994, wordt dat |
du 14 juillet 1994, cette intervention personnelle est fixée à 20 p.c. | persoonlijk aandeel evenwel vastgesteld op 20 pct. van die honoraria. |
desdits honoraires. | |
Cependant, les taux des interventions personnelles cités à l'alinéa 2 | Nochtans worden de hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoeld |
sont portés à 35 p.c. et 17,5 p.c. pour les prestations 558390, 558423 | in het tweede lid gebracht op 35 pct. en 17,5 pct. voor de |
et 558795-558806 visées à l'article 22, II, a) de l'annexe à l'arrêté | verstrekkingen 558390, 558423 en 558795-558806 bedoeld in artikel 22, |
royal du 14 septembre 1984 précité. | II, a), van de bijlage bij vorengenoemd koninklijk besluit van 14 |
2° le paragraphe 3, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | september 1984. 2° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen als volgt: |
« Les taux des interventions personnelles prévues au paragraphe 1er | "De hoegrootheden van de persoonlijke aandelen bedoeld in de paragraaf |
sont réduits, pour les bénéficiaires visés au présent paragraphe, | 1 worden verminderd voor de rechthebbenden bedoeld in deze paragraaf, |
respectivement à: | respectievelijk tot: |
1° 25 p.c. et à 10 p.c. pour les prestations telles que mentionnées à | 1° 25 pct. en 10 pct. voor de verstrekkingen zoals vermeld in het |
l'alinéa 2 du paragraphe 1er; | tweede lid van paragraaf 1; |
2° 21,8 p.c. et 8,6 p.c. pour les prestations 558390, 558423 et | 2° 21,8 pct. en 8,6 pct. voor de verstrekkingen 558390, 558423 en |
558795-558806, telles que mentionnées à l'alinéa 3 du paragraphe 1er. » | 558795-558806, zoals vermeld in het derde lid van paragraaf 1." |
3° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er est abrogé | 3° in paragraaf 4 wordt het eerste lid opgeheven |
Art. 2.Dans l'article 7octies, § 1, alinéa 1er du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 7octies, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit |
introduit par l'arrêté royal du 12 septembre 2001 et modifié par les | ingevoegd door het koninklijk besluit van 12 september 2001 en |
arrêtés royaux des 16 février 2009, 26 août 2010 et 19 février 2013, | gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 16 februari 2009, 26 |
la disposition reprise au 3° est abrogé. | augustus 2010 en 19 februari 2013 wordt de bepaling onder 3° |
Art. 3.Article 7novies du même arrêté, introduit par l'arrêté royal |
opgeheven. Art. 3.Artikel 7novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 4 juin 2003 et modifié par l'arrêté royal du 2 août 2007 est abrogé. | koninklijk besluit van 4 juni 2003 en gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 4.Dans le même arrêté il est inséré une annexe 2 qui est jointe |
besluit van 2 augustus 2007, wordt opgeheven. Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als |
en annexe au présent arrêté. | bijlage is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art 6. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions | Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met |
est chargé de l'exécution de présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2019. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |