← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 3 FEVRIER 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 3 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling |
qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB; | van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de |
l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire | hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om |
d'actualiser la répartition du financement complémentaire pour le RER | de verdeling van de bijkomende financiering voor het GEN en de |
et des infrastructures prioritaires, ainsi que la clé régionale des | prioritaire infrastructuren, alsook de regionale sleutel van uitgaven |
dépenses y relative; | die daarop betrekking heeft, te actualiseren; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 december 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 |
december 2018; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu la circonstance qu'il est nécessaire d'actualiser la réparition du | Gelet dat het nodig is om de verdeling van de bijkomende financiering |
financement complémentaire pour le RER et des infrastructures | voor het GEN en de prioritaire infrastructuren, alsook de regionale |
prioritaires, ainsi que la clé régionale des dépenses y relative; | sleutel van uitgaven die daarop betrekking heeft, te actualiseren; |
Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des | Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij |
Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des | der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De eerste bijlage van het koninklijk besluit van 21 |
|
Article 1er.l'Annexe 1re de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant |
december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als |
les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel | beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden, vervangen door het |
et de la SNCB, remplacée par l'arrêté royal du 20 juillet 2018, est | koninklijk besluit van 20 juli 2018, wordt vervangen door de eerste |
remplacée par l'annexe 1re jointe au présent arrêté. Les annexes 4, 5 | bijlage gevoegd bij het huidige besluit. Tevens wordt bijlagen 4, 5 en |
et 6 sont aussi remplacées par les annexes 2ème, 3ème et 4ème jointes | 6 vervangen door de tweede, derde, vierde bijlage gevoegd bij dit |
au présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.Le ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
Art. 2.De minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2019. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges | De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
et compétent pour Infrabel, | spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |