Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de l'Emploi | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de l'Emploi PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
articles 49, § 2, alinéa 1er, inséré par la loi du 22 juin 2012, 50, | de artikelen 49, § 2, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 22 juni |
alinéa 3, remplacé par la loi du 4 juillet 2011 et 51, § 3quater, | 2012, 50, derde lid, vervangen bij de wet van 4 juli 2011 en 51, § |
alinéa 1er, inséré par la loi du 26 mars 1999 et modifié par la loi du | 3quater, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 26 maart 1999 en |
22 juin 2012; | gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2011 tot uitvoering |
49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende |
travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de | de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen aan de Rijksdienst voor |
l'Emploi; | Arbeidsvoorziening betreft; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 7 mars 2013; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 7 maart 2013; |
Vu l'avis n° 1.878 du Conseil national du Travail, donné le 26 novembre 2013; | Gelet op het advies nr. 1.878 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 26 november 2013; |
Vu l'avis 54.770/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2014 en | Gelet op advies 54.770/1 van de Raad van State, gegeven op 13 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2011 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november |
portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet | 2011 tot uitvoering van de artikelen 49, 50 en 51 van de wet van 3 |
1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wat de mededelingen |
communications à l'Office national de l'Emploi, remplacé par l'arrêté | aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening betreft, vervangen bij het |
royal du 20 septembre 2012, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit | koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het eerste lid |
: | vervangen als volgt : |
« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à | " De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij |
l'article 49, § 2, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative | artikel 49, § 2, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
aux contrats de travail doit être effectuée le premier jour de | arbeidsovereenkomsten, moet verricht worden de eerste dag van de |
suspension effective de l'exécution du contrat de travail en cas | werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in |
d'accident technique qui suit la période de sept jours visée à | geval van technische stoornis, na de periode van zeven dagen bedoeld |
l'article 49, § 1er, alinéa 1er, de cette loi, de chaque mois civil ou | bij artikel 49, § 1, eerste lid, van deze wet, in elke kalendermaand |
le jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude | of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid |
que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le | weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst |
jour ouvrable qui précède le premier jour précité. » | zal worden, op de werkdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag." |
Art. 2.Dans l'article 1bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 20 novembre 2012, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : | koninklijk besluit van 20 september 2012, wordt het eerste lid |
vervangen als volgt : | |
« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à | « De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in |
l'article 50, alinéa 3, de la loi précitée du 3 juillet 1978 doit être | artikel 50, derde lid van de voornoemde wet van 3 juli 1978, moet |
effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du | verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst wegens het slechte weder in elke | |
contrat de travail pour cause d'intempéries de chaque mois civil ou le | kalendermaand of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever |
jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que | met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst |
l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le | werkelijk geschorst zal worden, op de werkdag die voorafgaat aan de |
jour ouvrable qui précède le premier jour précité. ». | voormelde eerste dag. ». |
Art. 3.Dans l'article 1ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 1ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 20 septembre 2012, les modifications suivantes sont apportées | koninklijk besluit van 20 september 2012, worden de volgende |
: | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à | « De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in |
l'article 51, § 3quater, alinéa 1er, de la loi précitée du 3 juillet | artikel 51, § 3quater, eerste lid, van de voornoemde wet van 3 juli |
1978 doit être effectuée le premier jour de suspension effective de | 1978, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing |
l'exécution du contrat de travail pour manque de travail résultant de | van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst bij gebrek aan werk |
causes économiques de chaque mois civil ou le jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, au plus tôt le cinquième jour ouvrable qui précède le premier jour précité. »; 2° un alinéa est inséré après le 2e alinéa, rédigé comme suit : « L'employeur peut le cas échéant annuler la communication visée à l'alinéa 1er dans un délai compris entre le cinquième jour ouvrable qui précède le premier jour de suspension effective visé à cet alinéa et le jour ouvrable qui suit le premier jour précité. ». | wegens economische oorzaken in elke kalendermaand of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op zijn vroegst op de vijfde werkdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag. »; 2° een lid wordt ingevoegd na het tweede lid, luidende : « De werkgever kan de mededeling bedoeld in het eerste lid in voorkomend geval annuleren binnen een termijn die zich situeert tussen de vijfde werkdag die voorafgaat aan de eerste dag van de werkelijke schorsing bedoeld in dit lid en de werkdag die op de voormelde eerste dag volgt. ». |
Art. 4.Dans le même arrêté royal, un article 3bis est inséré, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« L'annulation visée à l'article 1ter, alinéa 3, est effectuée selon | « De annulering bedoeld in artikel 1ter, derde lid, wordt verricht |
les modalités prévues aux articles 2 et 3. ». | volgens de nadere regelen bepaald in de artikelen 2 en 3. ». |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 22 juin 2012, Moniteur belge du 28 juin 2012. | Wet van 22 juni 2012, Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012. |
Arrêté royal du 14 novembre 2011, Moniteur belge du 30 novembre 2011. | Koninklijk besluit van 14 november 2011, Belgisch Staatsblad van 30 |
november 2011. | |
Arrêté royal du 20 septembre 2012, Moniteur belge du 4 octobre 2012. | Koninklijk besluit van 20 september 2012, Belgisch Staatsblad van 4 |
oktober 2012. |