Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de inspanningen ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (1) | inspanningen ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. | inspanningen ten voordele van de personen die behoren tot de |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013 |
Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Inspanningen ten voordele van de personen die behoren tot de |
(Convention enregistrée le 10 juillet 2013 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2013 onder het |
116038/CO/302) | nummer 116038/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
féminins. Art. 2.Pour la durée de la présente convention, une cotisation de |
Art. 2.Voor de looptijd van deze overeenkomst wordt een bijdrage van |
0,10 p.c. est calculée sur la base du salaire complet des travailleurs | 0,10 pct. berekend op grond van het volledige loon van de werknemers |
occupés dans le cadre d'un contrat au sens de la loi du 3 juillet 1978 | tewerkgesteld op grond van een overeenkomst in de zin van de wet van 3 |
relative aux contrats de travail et tel que visé à l'article 23 de la | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sociale des travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi, et | van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten |
versée au "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, | van deze wet, en gestort aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
cafés et entreprises assimilées", fondé par la convention collective | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", opgericht bij de |
de travail du 26 juin 1979, conclue au sein de la Commission paritaire | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1979, gesloten in het |
de l'industrie hôtelière. | Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Art. 3.La cotisation mentionnée à l'article 2 sera utilisée pour |
Art. 3.De in artikel 2 vermelde bijdrage zal aangewend worden ter |
soutenir des initiatives de formation des personnes appartenant aux | ondersteuning van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit |
groupes à risque. | risicogroepen. |
Il y a lieu d'entendre par "groupes à risque" : | Onder deze "risicogroepen" dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi, indépendamment de leur formation, qui | - alle werkzoekenden ongeacht hun opleiding die in aanmerking wensen |
souhaitent entrer en ligne de compte pour un emploi dans le secteur | te komen voor een tewerkstelling in de horecasector; |
horeca; - les travailleurs occupés dans le secteur horeca qui, dans le cadre | - de werknemers tewerkgesteld in de horecasector die tengevolge van de |
de l'application de nouvelles technologies et nouveaux procédés de | toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of |
travail, doivent entamer une formation ou un recyclage; | omscholing moeten ontvangen; |
- tous les jeunes demandeurs d'emploi; | - werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides et; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- tous les travailleurs à faible niveau de qualification. | - alle laaggekwalificeerde werknemers. |
La cotisation peut également être utilisée pour participer à des | De bijdrage kan eveneens aangewend worden om deel te nemen aan |
programmes régionaux en faveur de l'emploi pris en considération pour | regionale tewerkstellingsprogramma's die in aanmerking komen voor |
un financement régional ou européen. | regionale of Europese financiering. |
Art. 4.L'ASBL "Centre fédéral de formation et de perfectionnement du |
Art. 4.De VZW "Federaal Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
secteur horeca" est chargée de la coordination, du suivi et de | Horecasector" wordt belast met de coördinatie, de opvolging en de |
l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 et met les | evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en stelt de |
moyens financiers mentionnés à l'article 2 à disposition des centres | financiële middelen vermeld in artikel 2 ter beschikking van de |
régionaux de formation et de perfectionnement pour l'exécution des | regionale centra voor vorming en vervolmaking voor de uitoefening van |
initiatives. | de initiatieven. |
Art. 5.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
Art. 5.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
exécution de l'article 189, quatrième paragraphe de la loi du 27 | uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du | |
8 avril 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | |
cotisation dont question à l'article 2 doivent être réservés en faveur | voornoemde bijdrage bepaald in artikel 2, voorbehouden te worden ten |
d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du | gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het |
19 février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux | koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de |
loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden | |
travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. | aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re - Effort en | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanning ten |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, de la loi du 27 | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen, van de wet van |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | juli 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. |
2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |