Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi du | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) | toekenning van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi du | in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans. | toekenning van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
jaar. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 27 juin 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013 |
Octroi du régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans | Toekenning van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 |
(Convention enregistrée le 10 juillet 2013 sous le numéro | jaar (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2013 onder het nummer |
116039/CO/302) | 116039/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Par "travailleurs" on entend : les travailleurs masculins et féminins. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, le | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est octroyé | bedrijfstoeslag, wordt aan de werknemers waarvan het ontslag, behalve |
aux travailleurs dont le licenciement, pour un autre motif que le | |
motif grave, a été notifié par l'employeur après le 31 août 1990, dont | om dringende redenen, door de werkgever na 31 augustus 1990 werd |
la prépension prend cours après le 31 décembre 1992 et qui atteignent | betekend en waarvan het brugpensioen ingaat na 31 december 1992 en die |
l'âge de 58 ans au moment de la rupture du contrat de travail ou au | de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
terme du délai de préavis, en application de la convention collective | verbreking van de arbeidsovereenkomst of op het einde van de |
opzeggingstermijn, het voordeel van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag toegekend in uitvoering van de collectieve | |
de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de |
national du travail et instituant un régime d'indemnité complémentaire | Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende |
en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975. | worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Art. 3.L'indemnité complémentaire sera payée aux travailleurs qui |
Art. 3.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden in het |
satisfont aux conditions stipulées à l'arrêté royal du 3 mai 2007, par | koninklijk besluit van 3 mei 2007, zal de aanvullende vergoeding |
le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | betaald worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de hotel-, |
entreprises assimilées". Les cotisations patronales mensuelles | restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". De bijzondere |
particulières pour chaque prépensionné, demeurent à charge de | werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de |
l'employeur. | werkgever. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | juli 2013 en verstrijkt op 31 december 2013. |
2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |