← Retour vers "Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l'Institut de Formation judiciaire "
Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de l'Institut de Formation judiciaire | Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de personeelsleden van het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant le régime de pensions institué | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit dat het pensioenstelsel |
par la loi du 28 avril 1958 applicable aux membres du personnel de | ingesteld door de wet van 28 april 1958 toepasselijk maakt op de |
l'Institut de Formation judiciaire | personeelsleden van het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
droit, l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 juin 1985 | rechthebbenden, artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
et 5 juillet 1990; | 10 juni 1985 en 5 juli 1990; |
Vu la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant | Gelet op de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding |
création de l'Institut de Formation judiciaire; | en tot oprichting van het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2013 approuvant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2013 tot goedkeuring |
administratif de l'Institut de Formation judiciaire fixé dans son | van het statuut van het administratief personeel van het Instituut |
voor Gerechtelijke Opleiding, dat is vastgesteld bij zijn reglement | |
règlement du 13 décembre 2012; | van 13 december 2012; |
Overwegende dat om evidente redenen van rechtszekerheid, het Instituut | |
Considérant que pour des raisons évidentes de sécurité juridique, il | voor Gerechtelijke Opleiding onmiddellijk de toelating moet krijgen om |
s'impose d'autoriser sans délai l'Institut de Formation judiciaire à | deel te nemen aan het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van |
participer au régime de pension institué par la loi du 28 avril 1958, | 28 april 1958 met uitwerking vanaf 1 april 2013, met name de datum van |
avec effet au 1er avril 2013, date de l'entrée en vigueur du statut du | inwerkingtreding van het statuut van het administratief personeel van |
personnel administratif de l'Institut de Formation judiciaire fixé | het Instituut voor Gerechtelijke Opleiding, dat is vastgesteld bij |
dans son règlement du 13 décembre 2012 et approuvé par l'arrêté royal | zijn reglement van 13 december 2012 en goedgekeurd bij voormeld |
du 25 février 2013 susmentionné; | koninklijk besluit van 25 februari 2013; |
Sur la proposition du Ministre des Pensions et du Ministre de la | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en de Minister van |
Justice, | Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le régime de pension institué par la loi du 28 avril 1958 |
Artikel 1.Het pensioenstelsel dat ingesteld is door de wet van 28 |
relative à la pension des membres du personnel de certains organismes | april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere |
d'intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable aux membres | organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, is |
du personnel de l'Institut de Formation judiciaire. | toepasselijk op de personeelsleden van het Instituut voor |
Gerechtelijke Opleiding. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les pensions dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor pensioenen en de minister bevoegd |
ministre qui a la justice dans ses attributions sont chargés, chacun | voor justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |