Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française "
Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 2 et 38 de la Constitution; Gelet op de artikelen 2 en 38 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 telle que modifiée entre autres par Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals onder meer
les lois spéciales du 8 août 1988, 16 juillet 1993, 13 juillet 2001 et gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993,
6 janvier 2014, notamment les articles 3, 5 et 12; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et de Notre Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des Bâtiments et au Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française la pleine

13 juli 2001 en 6 januari 2014, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor Staatshervorming en van Onze Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom

propriété des bâtiments mentionnés ci-après et de leurs annexes : over van de hierna vermelde gebouwen en hun aanhorigheden :
1. Saint-Hubert, cadastré SAINT-HUBERT, 1re division, section A, Cul 1. Saint-Hubert, gekadastreerd SAINT-HUBERT, 1e afdeling, sectie A,
du Four n° 2123/T2 (pie) et Tier del Borne 2132/Z4 (pie) (chemin Cul du Four, nr. 2123/T2 (deel), en Tier del Borne 2132/Z4 (deel)
d'accès) (toegangsweg)
2. Huy, chaussée de Liège, 76, cadastré HUY, 2e division, section A n° 2. Hoei, chaussée de Liège, 76, gekadastreerd HUY, 2e afdeling, sectie
178/W2 A nr. 178/W2
3. Arlon, avenue de la Gare, 59, cadastré ARLON, 1re division, section 3. Aarlen, avenue de la Gare, 59, gekadastreerd ARLON, 1e afdeling,
A n° 1593/02X3 sectie A nr. 1593/02X3
4. Mons, grand-place, 23, cadastré MONS 3e division, section F n° 4. Bergen, grand-place, 23, gekadastreerd MONS 3e afdeling, sectie F
507/K (pie) à l'exception des locaux attribués au Tribunal nr. 507/K (deel) met uitzondering van de lokalen, dienstig voor de
d'Application des Peines. Strafuitvoeringsrechtbank

Art. 2.Les biens immeubles cités à l'article 1er sont transférés dans

Art. 2.De in het artikel 1 vermelde onroerende goederen worden

l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, overgedragen in de staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en
les charges particulières et obligations inhérentes à leur passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen
acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés aux tiers. verbonden aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten.

Art. 3.La Régie des Bâtiments notifie sans délai à la Communauté

Art. 3.De Regie der Gebouwen betekent onverwijld de overdracht van

française le transfert des baux repris ci-après : volgende huurovereenkomsten aan de Franse Gemeenschap :
1. Maison de justice de Charleroi 1. Justitiehuis Charleroi
51.1642 51.1642
Rue Pater, 11 Rue Pater, 11
6000 Charleroi 6000 Charleroi
2. Maison de justice de Dinant 2. Justitiehuis Dinant
91.0785 91.0785
Rue de Maibes, 5 Rue de Maibes, 5
5500 Dinant 5500 Dinant
3. Maison de justice de Liège 3. Justitiehuis Luik
61.1221 61.1221
Bd de la Sauvenière 32 et 34 Bd de la Sauvenière 32 en 34
4000 Liège 4000 Liège
à l'exception des locaux attribués au Tribunal d'Application des met uitzondering van de lokalen dienstig voor de
Peines. Strafuitvoeringsrechtbank
61.1361 (parkings) 61.1361 (parkings)
Bd de la Sauvenière 100 Bd de la Sauvenière 100
4000 Liège 4000 Liège
4. Maison de justice de Marche-en-Famenne 4. Justitiehuis Marche-en-Famenne
81.0638 81.0638
Avenue du Monument, 2 Avenue du Monument, 2
6900 Marche-en-Famenne 6900 Marche-en-Famenne
5. Maison de justice de Namur 5. Justitiehuis Namen
91.1127 91.1127
Bd Frère Orban, 5 Bd Frère Orban, 5
5000 Namur 5000 Namur
6. Maison de justice de Neufchâteau 6. Justitiehuis Neufchateau
81.0637 81.0637
Rue Saint-Roch, 8 Rue Saint-Roch, 8
6840 Neufchâteau 6840 Neufchâteau
7. Maison de justice de Nivelles 7. Justitiehuis Nijvel
20.2288 20.2288
Rue des Frères Grisleins, 21 Rue des Frères Grisleins, 21
1400 Nivelles 1400 Nivelles
8. Maison de justice de Tournai 8. Justitiehuis Doornik
51.1652 51.1652
Rue Frinoise, 33 Rue Frinoise, 33
7500 Tournai 7500 Tournai
9. Maison de justice de Verviers 9. Justitiehuis Verviers
61.1584 61.1584
Rue Saint-Remacle, 22 Rue Saint-Remacle, 22
4800 Verviers 4800 Verviers

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre

Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze

Ministre des Finances, Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à Minister van Financiën, Onze Staatssecetaris voor Leefmilieu, Energie
l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et Notre en Mobiliteit en voor Staatshervorming en Onze Staatssecretaris voor
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des
Bâtiments et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame ontwikkeling zijn,
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. Gegeven te Brussel, 3 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor
aux Réformes institutionnelles, Staatshervorming,
M. WATHELET M. WATHELET
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en
Bâtiments et au Développement durable, Duurzame Ontwikkeling,
S. VERHERSTRAETEN S. VERHERSTRAETEN
^