Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française | Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal organisant le transfert de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la Communauté française PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van huurcontracten naar de Franse Gemeenschap FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 2 et 38 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 2 en 38 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 telle que modifiée entre autres par | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals onder meer |
les lois spéciales du 8 août 1988, 16 juillet 1993, 13 juillet 2001 et | gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, 16 juli 1993, |
6 janvier 2014, notamment les articles 3, 5 et 12; Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre des Finances, de Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et de Notre Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des Bâtiments et au Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.L'Etat transfère à la Communauté française la pleine |
13 juli 2001 en 6 januari 2014, inzonderheid op de artikelen 3, 5 en 12; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van Financiën, van Onze Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor Staatshervorming en van Onze Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom |
propriété des bâtiments mentionnés ci-après et de leurs annexes : | over van de hierna vermelde gebouwen en hun aanhorigheden : |
1. Saint-Hubert, cadastré SAINT-HUBERT, 1re division, section A, Cul | 1. Saint-Hubert, gekadastreerd SAINT-HUBERT, 1e afdeling, sectie A, |
du Four n° 2123/T2 (pie) et Tier del Borne 2132/Z4 (pie) (chemin | Cul du Four, nr. 2123/T2 (deel), en Tier del Borne 2132/Z4 (deel) |
d'accès) | (toegangsweg) |
2. Huy, chaussée de Liège, 76, cadastré HUY, 2e division, section A n° | 2. Hoei, chaussée de Liège, 76, gekadastreerd HUY, 2e afdeling, sectie |
178/W2 | A nr. 178/W2 |
3. Arlon, avenue de la Gare, 59, cadastré ARLON, 1re division, section | 3. Aarlen, avenue de la Gare, 59, gekadastreerd ARLON, 1e afdeling, |
A n° 1593/02X3 | sectie A nr. 1593/02X3 |
4. Mons, grand-place, 23, cadastré MONS 3e division, section F n° | 4. Bergen, grand-place, 23, gekadastreerd MONS 3e afdeling, sectie F |
507/K (pie) à l'exception des locaux attribués au Tribunal | nr. 507/K (deel) met uitzondering van de lokalen, dienstig voor de |
d'Application des Peines. | Strafuitvoeringsrechtbank |
Art. 2.Les biens immeubles cités à l'article 1er sont transférés dans |
Art. 2.De in het artikel 1 vermelde onroerende goederen worden |
l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, | overgedragen in de staat waarin zij zich bevinden, met de actieve en |
les charges particulières et obligations inhérentes à leur | passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen |
acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés aux tiers. | verbonden aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten. |
Art. 3.La Régie des Bâtiments notifie sans délai à la Communauté |
Art. 3.De Regie der Gebouwen betekent onverwijld de overdracht van |
française le transfert des baux repris ci-après : | volgende huurovereenkomsten aan de Franse Gemeenschap : |
1. Maison de justice de Charleroi | 1. Justitiehuis Charleroi |
51.1642 | 51.1642 |
Rue Pater, 11 | Rue Pater, 11 |
6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
2. Maison de justice de Dinant | 2. Justitiehuis Dinant |
91.0785 | 91.0785 |
Rue de Maibes, 5 | Rue de Maibes, 5 |
5500 Dinant | 5500 Dinant |
3. Maison de justice de Liège | 3. Justitiehuis Luik |
61.1221 | 61.1221 |
Bd de la Sauvenière 32 et 34 | Bd de la Sauvenière 32 en 34 |
4000 Liège | 4000 Liège |
à l'exception des locaux attribués au Tribunal d'Application des | met uitzondering van de lokalen dienstig voor de |
Peines. | Strafuitvoeringsrechtbank |
61.1361 (parkings) | 61.1361 (parkings) |
Bd de la Sauvenière 100 | Bd de la Sauvenière 100 |
4000 Liège | 4000 Liège |
4. Maison de justice de Marche-en-Famenne | 4. Justitiehuis Marche-en-Famenne |
81.0638 | 81.0638 |
Avenue du Monument, 2 | Avenue du Monument, 2 |
6900 Marche-en-Famenne | 6900 Marche-en-Famenne |
5. Maison de justice de Namur | 5. Justitiehuis Namen |
91.1127 | 91.1127 |
Bd Frère Orban, 5 | Bd Frère Orban, 5 |
5000 Namur | 5000 Namur |
6. Maison de justice de Neufchâteau | 6. Justitiehuis Neufchateau |
81.0637 | 81.0637 |
Rue Saint-Roch, 8 | Rue Saint-Roch, 8 |
6840 Neufchâteau | 6840 Neufchâteau |
7. Maison de justice de Nivelles | 7. Justitiehuis Nijvel |
20.2288 | 20.2288 |
Rue des Frères Grisleins, 21 | Rue des Frères Grisleins, 21 |
1400 Nivelles | 1400 Nivelles |
8. Maison de justice de Tournai | 8. Justitiehuis Doornik |
51.1652 | 51.1652 |
Rue Frinoise, 33 | Rue Frinoise, 33 |
7500 Tournai | 7500 Tournai |
9. Maison de justice de Verviers | 9. Justitiehuis Verviers |
61.1584 | 61.1584 |
Rue Saint-Remacle, 22 | Rue Saint-Remacle, 22 |
4800 Verviers | 4800 Verviers |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Justice, Notre |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Justitie, Onze |
Ministre des Finances, Notre Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à | Minister van Financiën, Onze Staatssecetaris voor Leefmilieu, Energie |
l'Energie, à la Mobilité et aux Réformes institutionnelles et Notre | en Mobiliteit en voor Staatshervorming en Onze Staatssecretaris voor |
Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des | |
Bâtiments et au Développement durable sont chargés, chacun en ce qui | Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame ontwikkeling zijn, |
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, chargé de la Fonction publique, | De Minister van Financiën, belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à l'Environnement, à l'Energie, à la Mobilité et | De Staatssecretaris voor Leefmilieu, Energie en Mobiliteit en voor |
aux Réformes institutionnelles, | Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles à la Régie des | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en |
Bâtiments et au Développement durable, | Duurzame Ontwikkeling, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |