← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires "
Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van het Onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal fixant le cadre linguistique de l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het taalkader van het Onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966; | gecoördineerd op 18 juli 1966; |
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 tot |
l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en | vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op | |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois | 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale |
des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui | diensten van de federale overheidsdiensten, die eenzelfde trap van de |
constituent un même degré de la hiérarchie; | hiërarchie vormen; |
Vu le plan de personnel 2013 de l'Organisme d'enquête sur les | Gelet op het personeelsplan 2013 van het Onderzoeksorgaan voor |
accidents et incidents ferroviaires, tel qu'il a été approuvé par le | ongevallen en incidenten op het spoor, zoals het werd goedgekeurd door |
Ministre du Budget et le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique le | de Minister van Begroting en de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken |
16 septembre 2013; | op 16 september 2013; |
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, | Overwegende dat voldaan is aan de voorschriften van artikel 54, tweede |
alinéa 2, des lois précitées; | lid, van de voormelde wetten; |
Vu l'avis n° 45.143/I/PF de la Commission permanente du contrôle | Gelet op het advies nr. 45.143/I/PF van de Vaste Commissie voor |
linguistique, donné le 17 décembre 2013; | Taaltoezicht, gegeven op 17 december 2013; |
Sur la proposition de la Vice-Première Ministre et Ministre de | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les services centraux, les emplois de chaque degré |
Artikel 1.In de centrale diensten worden de betrekkingen van elke |
de la hiérarchie figurant au plan de personnel de l'Organisme | trap van de hiërarchie die voorkomen in het personeelsplan van het |
d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires, sont répartis | Onderzoeksorgaan voor ongevallen en incidenten op het spoor, verdeeld |
entre le cadre français et le cadre néerlandais dans les proportions | tussen het Frans en het Nederlands kader in de verhoudingen zoals ze |
fixées par le tableau annexé au présent arrêté. | zijn vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde tabel. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Annexe à l'arrêté royal du 3 février 2014 fixant le cadre linguistique | Bijlage bij het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot |
de l'Organisme d'enquête sur les accidents et incidents ferroviaires | vaststelling van het taalkader van het Onderzoeksorgaan voor |
ongevallen en incidenten op het spoor | |
Trappen van de hiërarchie | Trappen van de hiërarchie |
Degrés de la hiérarchie | Degrés de la hiérarchie |
Percentage betrekkingen - Pourcentage d'emplois | Percentage betrekkingen - Pourcentage d'emplois |
Frans kader | Frans kader |
Cadre français | Cadre français |
Nederlands kader | Nederlands kader |
Cadre néerlandais | Cadre néerlandais |
1 | 1 |
50 | 50 |
50 | 50 |
2 | 2 |
50 | 50 |
50 | 50 |
3 | 3 |
49,79 | 49,79 |
50,21 | 50,21 |
4 | 4 |
49,79 | 49,79 |
50,21 | 50,21 |
5 | 5 |
49,79 | 49,79 |
50,21 | 50,21 |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 3 février 2014 fixant le cadre | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 3 februari 2014 tot |
linguistique de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | vaststelling van het taalkader van het Onderzoeksorgaan voor |
incidents ferroviaires. | ongevallen en incidenten op het spoor. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |