Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au chômage avec complément d'entreprise pour les employés de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de bedienden uit de voedingsindustrie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 mai 2013, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013, |
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chômage avec complément d'entreprise pour les employés de l'industrie | voedingsnijverheid, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
alimentaire (1) | voor de bedienden uit de voedingsindustrie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, |
relative au chômage avec complément d'entreprise pour les employés de | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de bedienden uit |
l'industrie alimentaire. | de voedingsindustrie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 13 mai 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 2013 |
Chômage avec complément d'entreprise pour les employés de l'industrie | Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de bedienden uit de |
alimentaire (Convention enregistrée le 5 juin 2013 sous le numéro | voedingsindustrie (Overeenkomst geregistreerd op 5 juni 2013 onder het |
115247/CO/220) | nummer 115247/CO/220) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux employés des entreprises relevant | op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de |
de la compétence de la Commission paritaire pour les employés de | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire. | voedingsindustrie behoren. |
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
Licenciement | bedoeld. Ontslag |
Art. 2.Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
Art. 2.De bedrijfstoeslag, ingesteld in het raam van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt toegekend aan |
octroyé aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que la | de bedienden die worden ontslagen om een andere reden dan om dringende |
faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. | reden en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden. |
Conditions d'âge et d'ancienneté | Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. La condition d'âge de la convention collective de |
Art. 3.§ 1. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve |
travail n° 17 du 19 décembre 1974 est abaissée à 58 ans pour autant | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 58 |
que la personne concernée remplisse les conditions en matière de passé | jaar voor zover de betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarden |
professionnel imposées par la réglementation de chômage pour les | opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor werklozen met |
chômeurs avec complément d'entreprise, à savoir : | bedrijfstoeslag, met name : |
- dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 : | - in de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2013 : |
- 38 ans en tant que salarié pour les employés masculins; | - 38 jaar als loontrekkende voor de mannelijke bedienden; |
- 35 ans en tant que salarié pour les employés en cas de métier lourd | - 35 jaar als loontrekkende voor de bedienden in geval van zwaar |
conformément à l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 - | beroep overeenkomstig artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
Moniteur belge du 8 juin 2007; | mei 2007 - Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007; |
- 35 ans en tant que salariée pour les employées. | - 35 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke bedienden. |
La condition d'âge de 58 ans mentionnée doit être remplie aussi bien | De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar moet vervuld zijn zowel in |
dans la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 qu'au moment | de periode tussen 1 januari 2013 en 31 december 2013 als op het |
de la fin du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
§ 2. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17 | § 2. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans pour autant que la personne | 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar voor zover de |
concernée remplisse la condition de 33 ans de passé professionnel en | betrokkene voldoet aan de reglementaire voorwaarde van 33 dienstjaren |
tant que salarié, dont : | als loontrekkende waarvan : |
- au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article | - minstens 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 |
1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990; | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990; |
- et au moins 10 ans chez le dernier employeur ou dans le secteur de | - en minstens 10 jaar bij de laatste werkgever of in de sector van de |
l'industrie alimentaire. | voedingsindustrie. |
La condition d'âge de 56 ans mentionnée doit être remplie dans la | De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de |
période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 et, de plus, au moment de | periode tussen 1 januari 2013 en 30 juni 2013 en bovendien op het |
la fin du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17 | § 3. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans moyennant un passé | 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar mits loopbaan van |
professionnel de 40 ans en tant que salarié et pour autant que la | 40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de |
personne concernée remplisse les conditions réglementaires imposées | reglementaire verplichtingen opgelegd door de |
par la réglementation du chômage pour les chômeurs avec complément | werkloosheidsreglementering voor werklozen met bedrijfstoeslag. |
d'entreprise. La condition d'âge de 56 ans mentionnée doit être remplie dans la | De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de |
période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 et, de plus, au moment de | periode tussen 1 januari 2013 en 30 juni 2013 en bovendien op het |
la fin du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
Complément d'entreprise | Bedrijfstoeslag |
Art. 4.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur base du |
Art. 4.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het |
salaire net, qui équivaut au salaire brut moins les cotisations de | nettoloon dat gelijk is aan het brutoloon verminderd met de |
sécurité sociale et le précompte professionnel applicables aux | SZ-inhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van toepassing zijn op |
employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal sont situés en | bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er hun fiscale |
Belgique. | verblijfplaats hebben. |
§ 2. Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des | § 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een |
prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de | vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van |
travail n° 103, le complément d'entreprise sera calculé sur la base du | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en overstappen van de |
régime de travail préalable à cette réduction lorsqu'ils passent de la | loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de |
réduction des prestations au chômage avec complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Commentaire paritaire | Paritair commentaar |
Les travailleurs de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une | De werknemers van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een |
réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la | recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 |
convention collective de travail n° 77bis, continuent à bénéficier de | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder |
l'application du présent paragraphe. | genieten van de toepassing van deze paragraaf. |
§ 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, | § 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikel 4bis, 4ter en |
4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 | 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
s'appliquent. | |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 23 juin 2011 relative à la | arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 betreffende het brugpensioen voor |
prépension pour employés de l'industrie alimentaire, rendue | bedienden in de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur belge du 28 | koninklijk besluit van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 28 |
février 2013 - numéro d'enregistrement 104899). | februari 2013 - registratienummer 104899). |
Elle est conclue pour une période déterminée et entre en vigueur le 1er | Zij wordt gesloten voor bepaalde duur en treedt in werking op 1 |
janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013 à | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013 met |
l'exception des § 2 et § 3 de l'article 3 qui cessent d'être en | uitzondering van § 2 en § 3 van artikel 3, die ophouden van kracht te |
vigueur le 30 juin 2013. | zijn op 30 juni 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |