Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la prolongation de la convention collective de travail du 30 mai 2011 relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains ouvriers âgés moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à la prolongation de la convention collective de travail du 30 mai 2011 relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains ouvriers âgés moins valides et pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werklieden en werklieden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la prolongation de la convention collective de travail du breiwerk, betreffende de verlenging van de collectieve
30 mai 2011 relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende de toekenning van een
aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid
de licenciement dans le cadre du régime de chômage avec complément met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werklieden en
d'entreprise pour certains ouvriers âgés moins valides et pour les werklieden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden
ouvriers ayant des problèmes physiques graves (1) ontslagen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
relative à la prolongation de la convention collective de travail du breiwerk, betreffende de verlenging van de collectieve
30 mai 2011 relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende de toekenning van een
de licenciement dans le cadre du régime de chômage avec complément aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van werkloosheid
d'entreprise pour certains ouvriers âgés moins valides et pour les met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werklieden en
ouvriers ayant des problèmes physiques graves. werklieden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

ontslagen.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. Gegeven te Brussel, 3 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 30 avril 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2013
Prolongation de la convention collective de travail du 30 mai 2011 Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader
licenciement dans le cadre du régime de chômage avec complément van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige
d'entreprise pour certains ouvriers âgés moins valides et pour les oudere mindervalide werklieden en werklieden met ernstige lichamelijke
ouvriers ayant des problèmes physiques graves (Convention enregistrée problemen, indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op
le 22 mai 2013 sous le numéro 115009/CO/120) 22 mei 2013 onder het nummer 115009/CO/120)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable à toutes les entreprises du secteur textile et de la alle textiel- en breigoedondernemingen die onder de bevoegdheid vallen
bonneterie relevant de la compétence de la Commission paritaire de van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en
l'industrie textile et de la bonneterie ainsi qu'aux ouvriers qu'elles de op de in artikel 2 bedoelde werklieden die zij tewerkstellen, met
occupent visés à l'article 2, à l'exception des entreprises et des uitzondering van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden
ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la compétence des die onder de bevoegdheid van de paritaire subcomités voor textiel
sous-commissions paritaires pour le textile de Verviers (SCP 120.01), Verviers (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC
pour le lin (SCP 120.02) et pour le jute (SCP 120.03). 120.03).

Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux ouvriers moins

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

valides et aux ouvriers ayant des problèmes physiques graves qui sont de mindervalide werklieden en werklieden met ernstige lichamelijke
occupés en vertu d'un contrat de travail. problemen, die tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst.
§ 2. Pour l'application de la présente convention, l'on entend par : § 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder :
1° "ouvriers moins valides reconnus par une autorité compétente" : 1° "mindervalide werklieden erkend door een bevoegde overheid" :
a) les ouvriers qui remplissent les conditions médicales pour être a) de werklieden die voldoen aan de medische voorwaarden om
inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een
à la "Vlaams Agentschap voor personen met een handicap", à l'"Agence handicap en meer bepaald het "Vlaams Agentschap voor personen met een
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées", au "Service handicap", "l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes
bruxellois des personnes handicapées" et au "Dienststelle der handicapées", le "Service bruxellois des personnes handicapées" en
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung"; "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit
einer Behinderung";
b) les ouvriers qui remplissent les conditions médicales pour avoir b) de werklieden die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te
droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une allocation hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een
d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987 relative aux integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987
allocations aux personnes handicapées; betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap;
c) les ouvriers ayant une incapacité permanente de travail de plus de c) de werklieden met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan
65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du 65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving
travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles; inzake beroepsziekten;
2° "ouvriers ayant des problèmes physiques graves" : les ouvriers qui 2° "werklieden met ernstige lichamelijke problemen" : de werklieden
ont des problèmes physiques graves qui ont été occasionnés
intégralement ou partiellement par leur activité professionnelle ou met ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk
toute activité professionnelle antérieure et qui entravent veroorzaakt zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere
significativement la poursuite de l'exercice de leur métier, à beroepsactiviteit en die de verdere uitoefening van hun beroep
l'exclusion des personnes qui, au moment de la demande, bénéficient significant bemoeilijken, met uitsluiting van personen die op het
d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à ogenblik van de aanvraag een invaliditeitsuitkering genieten krachtens
l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens de wetgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering en niet
qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives; tewerkgesteld zijn in de zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties
3° "ouvriers assimilés à des travailleurs ayant des problèmes leveren; 3° "werklieden gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke
physiques graves" : les ouvriers ayant été exposés directement à problemen" : de werklieden met een rechtstreekse blootstelling aan
l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure au 1er asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993
janvier 1993 pendant au minimum deux années : gedurende minimum twee jaar :
- dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de - ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis
produits ou d'objets à base d'amiante; van asbest worden gefabriceerd en behandeld;
- ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment. - of fabrieken van materialen in vezelcement.

Art. 3.La convention collective de travail du 30 mai 2011 relative à

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 betreffende

l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van het
cadre de la prépension pour certains ouvriers âgés moins valides et brugpensioen voor sommige oudere mindervalide werklieden en werklieden
pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves est prolongée met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen,
pour la période du 1er janvier 2013 au 30 juin 2013 inclus. wordt verlengd voor de periode van 1 januari 2013 tot en met 30 juni

Art. 4.Dans l'article 3, § 1er de la convention collective de travail

2013.

Art. 4.In artikel 3, § 1 van de voornoemde collectieve

précitée du 30 mai 2011, les mots "1er janvier 2011 au 31 décembre arbeidsovereenkomst van 30 mei 2011 worden de woorden "1 januari 2011
2012 inclus" sont remplacés par les mots "1er janvier 2013 au 30 juin tot en met 31 december 2012" vervangen door de woorden "1 januari 2013
2013 inclus". tot en met 30 juni 2013".
Dans l'article 22 de la convention collective de travail précitée du In artikel 22 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 30
30 mai 2011, les mots "conventions collectives de travail n° 17 et n° mei 2011 worden de woorden "collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17
91" sont remplacés par les mots "conventions collectives de travail n° en nr. 91" vervangen door de woorden "collectieve
17 et n° 105". arbeidsovereenkomsten nr. 17 en nr. 105".

Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.

Art. 6.La présente convention est en vigueur du 1er janvier 2013 au

Art. 6.Deze overeenkomst is van toepassing vanaf 1 januari 2013 tot

30 juin 2013 inclus. en met 30 juni 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^