Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 mai 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 17 mai 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2013,
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
relative à la formation et l'emploi (1) betreffende de vorming en tewerkstelling (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 17 mai 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2013, gesloten
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative à la formation et l'emploi. betreffende de vorming en tewerkstelling.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. Gegeven te Brussel, 3 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 17 mai 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2013
Formation et emploi Vorming en tewerkstelling
(Convention enregistrée le 26 juin 2013 sous le numéro 115697/CO/109) (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2013 onder het nummer 115697/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvrier(ère)s des entreprises ressortissant à la
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.Les efforts visés dans la convention collective de travail du

Art. 2.De inspanningen, bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst

19 septembre 2005 concernant la formation et l'emploi seront van 19 september 2005 betreffende vorming en tewerkstelling worden
poursuivis jusqu'au 31 décembre 2013 et adaptés en permanence en vue voortgezet tot 31 december 2013 en voortdurend aangepast om deze in
de les mettre en concordance avec les objectifs, visés à l'article 30 overeenstemming te brengen met de doelstellingen, bedoeld artikel 30
de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact,
les générations, remplacés par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 vervangen door artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende
contenant l'exécution de l'accord interprofessionnel pour la période uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode
2007-2008. 2007-2008.
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la In de schoot van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
Confection (IREC), les mesures nécessaires pour réaliser une
augmentation annuelle du degré de participation à la formation d'au Confectie (IVOC) zullen de maatregelen worden overlegd die nodig zijn
moins 5 points de pourcentage seront examinées. om een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en
A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres opleiding met minstens vijf procentpunten te realiseren.
communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre Hiertoe zullen onder meer de IVOC faciliteiten verder worden bekend
autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer
entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de betrekking op promotie en steun voor bedrijfsopleidingsplannen in de
l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille" en
individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "Budget op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend
Formation Individuel" (BFI). onder de benaming "Leerrekening".

Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention

Art. 3.De werkgevers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve

collective de travail sont redevables, pour l'année 2013, d'un effort arbeidsovereenkomst zijn voor het jaar 2013 een inspanning van 0,10
de 0,10 p.c., calculé sur la base du salaire global des ouvrier(ère)s, pct. verschuldigd berekend op grond van het volledige loon van de
comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les arbeid(st)ers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor
aux arrêtés d'exécution de cette loi. werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Cet effort est destiné aux personnes qui appartiennent aux groupes à Deze inspanning is bestemd voor de personen die behoren tot de
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is.
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013, 0,05 p.c. de cet Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in overeenstemming met
effort sont à consacrer à l'exécution de l'article 189, 4e alinéa de het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel
la loi du 27 décembre 2012 contenant des dispositions diverses (I). 189, 4e lid van de wet van 27 december 2012 houdende diverse bepalingen (I).
Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie de l'industrie De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de
de l'habillement et de la confection", comme prévu à l'article 3, 9°, kleding- en confectienijverheid", zoals voorzien in artikel 3, 9°, van
des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie transfère ces de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds draagt deze
montants à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
Confection (IREC). Confectie (IVOC).

Art. 4.Les organisations signataires représentées au sein de

Art. 4.Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie

l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection
(IREC) décident quelles seront les initiatives d'emploi et de (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke
formation à élaborer en faveur des personnes appartenant aux groupes à vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een
Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des begeleidingsplan van toepassing is.
demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en
en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen
leurs possibilités sur le marché du travail. behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen.

Art. 5.En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000 du 8

Art. 5.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000 van

décembre 1998, les entreprises ont fourni un effort supplémentaire 8 december 1998 hebben de ondernemingen een bijkomende inspanning
dans le domaine de la formation. gedaan op het vlak van vorming en opleiding.
Cet effort supplémentaire est poursuivi par une cotisation sectorielle Deze bijkomende inspanning wordt voortgezet door een sectorale
de 0,20 p.c. sur les salaires de la période du 1er janvier 2007 au 31 bijdrage van 0,20 pct. op de lonen van 1 januari 2007 tot 31 december
décembre 2013. 2013.
Le secteur continue ainsi d'apporter sa contribution à l'exécution de Aldus levert de sector verder zijn aandeel tot de uitvoering van het
l'engagement de faire des efforts supplémentaires en matière de engagement om bijkomende inspanningen op het vlak van permanente
formation permanente. vorming te doen.
Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie wordt
Confection, les organisations signataires décident quelles seront les door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en
initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen.

Art. 6.Une indemnité forfaitaire de 247,89 EUR est octroyée aux

Art. 6.Een forfaitaire vergoeding ten belope van 247,89 EUR wordt

employeurs qui autorisent un crédit-temps complet d'au moins six mois toegekend aan de werkgever die een voltijds tijdskrediet van minstens
avec remplacement, pendant la durée de la présente convention zes maanden met vervanging toestaat tijdens de duur van deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst
Cette indemnité est payée par le "Fonds social de garantie de Deze vergoeding wordt betaald door het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection". Le conseil kleding- en confectienijverheid". De raad van beheer van dit "Sociaal
d'administration de ce "Fonds social de garantie de l'industrie de Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" bepaalt de
l'habillement et de la confection" fixe les conditions et modalités voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van deze vergoeding.
d'octroi de cette indemnité.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.
La présente convention collective de travail modifie et prolonge la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en verlengt de
convention collective de travail du 19 septembre 2005 (77657/CO/109) collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2005 (77657/CO/109)
concernant la formation et l'emploi, prolongée par les conventions betreffende vorming en tewerkstelling, verlengd bij de collectieve
collectives de travail des 19 décembre 2006, 2 juillet 2007, 29 arbeidsovereenkomsten van 19 december 2006, van 2 juli 2007, van 29
novembre 2007, 27 janvier 2010 et 19 mai 2011. november 2007, van 27 januari 2010 en van 19 mei 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^