Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 relative au régime de suspension de l'exécution du contrat de travail et au régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour des raisons économiques pour les employés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 relative au régime de suspension de l'exécution du contrat de travail et au régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail pour des raisons économiques pour les employés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de regeling van schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische redenen voor de bedienden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 3 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 mars 2013, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013,
paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
textielnijverheid en het breiwerk, tot verlenging van de collectieve
prolongeant la convention collective de travail du 27 juin 2011 arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 betreffende de regeling van
relative au régime de suspension de l'exécution du contrat de travail schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de regeling
et au régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische
pour des raisons économiques pour les employés (1) redenen voor de bedienden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 mars 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, prolongeant la convention collective de travail du 27 juin het breiwerk, tot verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst
2011 relative au régime de suspension de l'exécution du contrat de van 27 juni 2011 betreffende de regeling van schorsing van de
travail et au régime de travail à temps réduit en cas de manque de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de regeling van gedeeltelijke
travail pour des raisons économiques pour les employés. arbeid bij gebrek aan werk wegens economische redenen voor de

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

bedienden.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2014. Gegeven te Brussel, 3 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 4 mars 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2013
Prolongation de la convention collective de travail du 27 juin 2011 Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011
relative au régime de suspension de l'exécution du contrat de travail betreffende de regeling van schorsing van de uitvoering van de
et au régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail arbeidsovereenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek
pour des raisons économiques pour les employés (Convention enregistrée aan werk wegens economische redenen voor de bedienden (Overeenkomst
le 28 mars 2013 sous le numéro 114317/CO/214) geregistreerd op 28 maart 2013 onder het nummer 114317/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique et champ d'application HOOFDSTUK I. - Juridisch kader en toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

dans le cadre du chapitre II/1 "Régime de suspension de l'exécution du kader van hoofdstuk II/1, "Regeling van schorsing van de uitvoering
contrat et régime de travail à temps réduit" du titre III de la loi du van de overeenkomst en regeling van gedeeltelijke arbeid" van titel
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, introduit dans cette III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
loi par la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 in deze wet ingevoegd door de wet van 12 april 2011 houdende
portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
au projet d'accord interprofessionnel. het ontwerp van interprofessioneel akkoord.

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

aux entreprises qui relèvent de la compétence de la Commission ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité
paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie et voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en op de
aux employés qu'elles occupent. bedienden die zij tewerkstellen.

Art. 3.Sans préjudice de l'article 2, la présente convention

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 is deze collectieve

collective de travail s'applique uniquement aux entreprises en arbeidsovereenkomst alleen van toepassing op de ondernemingen in
difficultés telles que visées au § 4 de l'article 77/1 de la loi du 3 moeilijkheden zoals bedoeld in § 4 van artikel 77/1 van de wet van 3
juillet 1978 relative aux contrats de travail, introduit dans cette juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals ingevoegd in
loi par l'article 17 de la loi susmentionnée du 12 avril 2011. deze wet door artikel 17 van de voornoemde wet van 12 april 2011.
CHAPITRE II. - Prolongation de la convention collective de travail du HOOFDSTUK II. - Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van
27 juin 2011 27 juni 2011

Art. 4.La convention collective de travail susmentionnée du 27 juin

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011

2011 concernant un régime de suspension de l'exécution du contrat de betreffende een regeling van schorsing van de uitvoering van de
travail et un régime de travail à temps réduit en cas de manque de arbeidsovereenkomst en een regeling van gedeeltelijke arbeid bij
travail pour des raisons économiques pour les employés est prolongée gebrek aan werk wegens economische schorsing voor de bedienden, wordt
pour la période du 1er juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus. verlengd voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013.
CHAPITRE III. - Déclaration de force obligatoire par arrêté royal HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring per koninklijk besluit

Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 5.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst per koninklijk besluit algemeen verbindend zou
worden verklaard.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle est en vigueur pour la période du 1er bepaalde duur. Ze is van toepassing gedurende de periode van 1 juli
juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus. 2013 tot en met 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 février 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 februari
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^