← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III. - Addendum "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
3 FEVRIER 2011. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 3 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 11 juillet 2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de | besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen |
hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de | waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse |
jeux de hasard de classe III. - Addendum | III. - Addendum |
Au Moniteur belge du 24 février 2011, page 13222, acte n° 2011/09098, | In het Belgisch Staatsblad van 24 februari 2011, blz. 13222, akte nr. |
il faut ajouter l'avis du Conseil d'Etat : | 2011/09098, moet het Advies van de Raad van State bijgevoegd worden : |
AVIS 46.959/2/V DU 22 JUILLET 2009 | ADVIES 46.959/2/V VAN 22 JULI 2009 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
Le CONSEIL D'ETAT, section de Législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la | |
lutte contre la fraude, adjoint au Premier Ministre, le 25 juin 2009, | De RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 25 mei |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | 2009 door de Staatssecretaris voor de Coördinatie van de |
d'arrêté royal « portant modification de l'arrêté royal du 11 juillet | fraudebestrijding, toegevoegd aan de Eerste Minister verzocht hem, |
binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een | |
ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | |
2003 relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont | besluit van 11 juli 2003 betreffende de werking van de kansspelen |
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard | waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse |
de classe III », a donné l'avis suivant : | III », heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalités préalables | volgende opmerkingen. |
L'article 6, § 4, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres | Voorafgaande vormvereisten Artikel 6, § 4, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
de la population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en |
documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
Registre national des personnes physiques, tel que modifié par | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, zoals |
l'article 11, 7°, de la loi du 15 mai 2007, dispose que : | die bepaling gewijzigd is bij artikel 11, 7°, van de wet van 15 mei |
2007, luidt als volgt : | |
« Tout contrôle automatisé de la carte par des procédés optiques ou | « Elke geautomatiseerde controle van de kaart door optische of |
andereleesprocédés moet het voorwerp uitmaken van een koninklijk | |
autresdoit faire l'objet d'un arrêté royal pris après avis du comité | besluit, na advies vanhet sectoraal comité van het Rijksregister |
sectoriel du Registrenational visé à l'article 15 de la loi du 8 août | bedoeld in artikel 15 van de wet van8 augustus 1983 tot regeling van |
1983 organisant un Registre nationaldes personnes physiques. » | een Rijksregister van de natuurlijke personen. » |
S'inscrivant dans le cadre d'un tel contrôle, l'arrêté en projet doit | Doordat het ontworpen besluit bij zo een controle aansluit, dient het |
être soumis au comité précité. Dans l'hypothèse où le texte du projet | aan het voornoemde comité te worden voorgelegd. Ingeval de tekst van |
serait substantiellement modifié pour tenir compte de cet avis, il | het ontwerp grondig gewijzigd zou worden om met dat advies rekening te |
devrait à nouveau être soumis à la section de législation du Conseil | houden, zou hij opnieuw moeten worden voorgelegd aan de afdeling |
d'Etat. | Wetgeving van de Raad van State. |
Observation générale | Algemene opmerking |
Si l'article 62 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les | Hoewel artikel 62 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs impose | kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers de verplichting |
de présenter un document d'identité pour avoir accès aux salles de | inhoudt om een identiteitsbewijs over te leggen teneinde toegang te |
jeux des établissements de jeux de hasard de classe I et II, cette loi | krijgen tot de speelzalen van kansspelinrichtingen van de klassen I en |
ne contient aucune disposition analogue pour les établissements de | II, bevat die wet geen enkele soortgelijke bepaling voor de |
classe III. Il s'agit des établissements visés par le projet et où | inrichtingen van klasse III. Die kansspelinrichtingen waar drank, |
sont vendues des boissons qui, quelle que soit leur nature, doivent | ongeacht de aard ervan, wordt verkocht voor gebruik ter plaatse en |
être consommées sur place et dans lesquels sont exploités au maximum deux jeux de hasard (article 39 de la même loi). | waarin maximaal twee kansspelen worden geëxploiteerd (artikel 39 van dezelfde wet), zijn de inrichtingen waarop dit ontwerp betrekking heeft. |
L'auteur du projet ne vise aucune disposition légale qui | De steller van het ontwerp verwijst naar geen enkele wetsbepaling |
l'habiliterait à imposer, en toute circonstance, la présentation ou le | waarbij hij gemachtigd zou zijn om spelers er in alle omstandigheden |
contrôle de la carte d'identité pour avoir accès aux jeux de hasard | toe te verplichten hun identiteitskaart over te leggen of te laten |
dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de | controleren om toegang te kunnen krijgen tot de kansspelen die |
hasard de classe III. | geëxploiteerd mogen worden in kansspelinrichtingen van klasse III. |
L'article 6, § 7, de la loi du 19 juillet 1991 précitée ne peut pas | Artikel 6, § 7, van de voornoemde wet van 19 juli 1991 kan die |
constituer ce fondement puisqu'il habilite uniquement le Roi à | rechtsgrond niet opleveren, aangezien de Koning daarbij alleen |
déterminer les autorités et officiers publics sur la réquisition | gemachtigd wordt om te bepalen wie de openbare overheden en ambtenaren |
desquels la carte doit être présentée. | zijn op wier vordering de kaart moet worden getoond. |
Par conséquent, à défaut de justifier d'une habilitation légale, | Doordat de steller van het ontwerp niet van een wettelijke machtiging |
l'auteur du projet devra l'adapter pour permettre au joueur potentiel | doet blijken, zal hij het bijgevolg aldus moeten aanpassen dat een |
potentiële speler toegang tot de spelen kan krijgen zonder zijn | |
d'avoir accès aux jeux sans devoir utiliser sa carte d'identité. Il | identiteitskaart te hoeven gebruiken. Hij zou bijvoorbeeld het |
pourrait, par exemple, modifier le 11°, alinéa 2, en projet en | ontworpen artikel 1, 11°, tweede lid, kunnen wijzigen door na het |
ajoutant après le mot « électronique » les mots « ou ne souhaite pas | woord « beschikt » de woorden « of er geen gebruik van wenst te maken |
l'utiliser », pour permettre à ce joueur d'avoir accès à l'appareil | » in te voegen, teneinde die speler in staat te stellen om met de |
grâce à la carte exploitant. | uitbaterskaart toegang te krijgen tot het toestel. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
L'avis de la Commission des jeux de hasard, du 7 janvier 2009, a été | Het advies d.d. 7 januari 2009 van de Kansspelcommissie is uitgebracht |
donné conformément à l'article 20 de la loi du 7 mai 1999, précitée. | overeenkomstig artikel 20 van de voornoemde wet van 7 mei 1999. Het |
Sa consultation était donc facultative. Par conséquent, la mention de | ging dus om een facultatieve raadpleging. Bijgevolg dient de |
son avis au préambule de l'arrêté en projet ne doit pas être précédée | vermelding van haar advies in de aanhef van het ontworpen besluit niet |
te worden voorafgegaan door de woorden « Gelet op » maar door het | |
du mot « vu » mais du mot « considérant » et être insérée après | woord « Overwegende » en behoort die vermelding te volgen op de |
l'indication des formalités obligatoires (1). | vermelding van de verplichte vormvereisten (1). |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 54, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 précité interdit la | Krachtens artikel 54, § 1, van de voornoemde wet van 7 mei 1999 is |
pratique des jeux de hasard dans les établissements de jeux de hasard | deelneming aan kansspelen in kansspelinrichtingen klasse III verboden |
de classe III aux mineurs. Or, le 11°, alinéa 2, en projet ne vise pas l'état de majorité du joueur mais son âge. De même, la carte d'identité électronique visée au 11°, alinéa 1er, en projet ne contient pas directement une information relative à la minorité ou à la majorité de son titulaire (2). Il y a lieu de remarquer que l'état de minorité ne peut pas toujours être déterminé avec certitude par la seule date de naissance, car la minorité ne se perd pas forcément à dix-huit ans. Par exemple, le joueur potentiel peut être titulaire d'une carte d'identité électronique pour étrangers dont le statut personnel prévoit que la | voor minderjarigen. In het ontworpen artikel 1, 11°, tweede lid, wordt evenwel niet verwezen naar de meerderjarigheid van de speler, maar naar zijn leeftijd. Zo ook bevat de elektronische identiteitskaart waarvan sprake is in het ontworpen artikel 1, 11°, eerste lid, niet direct inlichtingen over de minderjarigheid of meerderjarigheid van de houder ervan (2). Er behoort te worden opgemerkt dat minderjarigheid niet altijd met zekerheid kan worden vastgesteld op basis van de geboortedatum alleen, aangezien de minderjarigheid niet noodzakelijk afloopt op de leeftijd van achttien jaar. De potentiële speler kan bijvoorbeeld houder zijn van een elektronische identiteitskaart voor vreemdelingen, wier personeel statuut bepaalt dat ze meerderjarig worden op een andere |
majorité s'acquiert à un autre âge que dix-huit ans. Par contre, la | leeftijd dan die van achttien jaar. Dat de persoon in kwestie in staat |
mise sous le statut de minorité prolongée est mentionnée sur la carte | van verlengde minderjarigheid is verklaard, wordt daarentegen wel |
d'identité (3). | vermeld op diens identiteitskaart (3). |
Dans le bref délai qui lui est imparti, la section de législation du | Binnen de korte termijn die haar is toegemeten, heeft de afdeling |
Conseil d'Etat n'a pas pu examiner si la lecture de la carte | Wetgeving van de Raad van State niet kunnen nagaan of door het aflezen |
d'identité par l'appareil de jeux de hasard permettra de déterminer, | van de identiteitskaart door het kansspeltoestel met de vereiste |
avec la certitude requise, si le joueur satisfait au critère légal qui | zekerheid vastgesteld zal kunnen worden of de speler voldoet aan het |
est d'être majeur et non d'avoir un certain âge (4). L'auteur du | wettelijk criterium meerderjarig te zijn en niet een bepaalde leeftijd |
projet est invité à procéder à cette vérification. | te hebben (4). De steller van het ontwerp wordt verzocht dat na te gaan. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les mots « nouveaux appareils » ne sont pas dénués d'ambiguïté. Si | De woorden « nieuwe toestellen » zijn niet volkomen ondubbelzinnig. |
l'intention de l'auteur du projet est de soumettre à l'arrêté en | Als het de bedoeling van de steller van het ontwerp is om het |
projet les appareils qui sont déjà agréés et qui seraient installés, | ontworpen besluit te laten gelden voor toestellen die reeds erkend |
pour la première fois, après le 1er janvier 2010, et de ne pas viser | zijn en die na 1 januari 2010 voor het eerst geïnstalleerd worden, |
ceux dont l'agréation serait encore valable mais qui feraient | maar niet voor toestellen waarvan de erkenning nog geldig is doch |
seulement l'objet d'un changement de lieu d'exploitation, il est | waarvan alleen de exploitatieplaats zou veranderen, wordt de volgende |
suggéré d'écrire : | redactie voorgesteld : |
« Art. 2.Cet arrêté s'applique à tout appareil mis en service, pour |
« Art. 2.Dit besluit is van toepassing op elk toestel dat voor het |
la première fois, après son entrée en vigueur. » | eerst in gebruik wordt genomen na de inwerkingtreding van dit besluit. » |
Article 4 | Artikel 4 |
L'exécution de l'arrêté en projet doit être assurée au-delà des | De uitvoering van het ontworpen besluit moet gewaarborgd blijven over |
changements de ministres. Ainsi, d'une part, il y a lieu de désigner | de wisseling van ministers heen. Enerzijds moeten de ministers die |
les Ministres compétents dans la matière réglée par l'arrêté en projet | bevoegd zijn voor de bij het ontworpen besluit geregelde |
par la formule usuelle « Le Ministre qui a [...] dans ses attributions | aangelegenheid derhalve aangewezen worden met de gebruikelijke formule |
et le ministre qui a [...] dans ses attributions sont chargés, chacun | « De Minister bevoegd voor... en de Minister bevoegd voor... zijn, |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté », et, d'autre | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit » en |
part, de ne pas désigner un secrétaire d'Etat (5). | anderzijds mag geen staatssecretaris worden aangewezen (5). |
La chambre était composée de : | De kamer was semengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
J. VANHAEVERBEEK, conseiller d'Etat, président, | J. VANHAEVERBEEK, staatsraad, voorzitter, |
J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat, | J. JAUMOTTE, staatsraden, |
L. DETROUX, | L. DETROUX, |
Mme B. VIGNERON, greffier. | Mevr. B. VIGNERON, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. DELVAL, auditeur adjoint. | Het verslag werd uitgebracht door de H. Y. DELVAL, adjunct-auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht vande H. J. JAUMOTTE. | |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
B. VIGNERON. | B. VIGNERON. |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
J. VANHAEVERBEEK. | J. VANHAEVERBEEK. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique | opstellen vanwetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « |
législative », recommandation n° 35,www.raadvst-consetat.be | Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 35, www.raadvst-consetat.be |
(22/07/2009). | (22.07.2009). |
(2) Voir article 6, § 2, de la loi du 19 juillet 1991 précitée. | (2) Zie artikel 6, § 2, van de voormelde wet van 19 juli 1991. |
(3) Article 487sexies du Code civil qui dispose que : « Mention de la | (3) Artikel 487sexies van het Burgerlijk Wetboek, waarin wordt bepaald |
mise sous statutde minorité prolongée est portée sur la carte | dat « Devermelding dat hij in staat van verlengde minderjarigheid is |
d'identité de la personne pourlaquelle la mesure est prise. » | verklaard, wordtaangebracht op de identiteitskaart van de persoon voor wie de maatregelgenomen is. » |
(4) Comparez, pour ce qui concerne l'accès des salles de jeu des | (4) Vergelijk, wat de toegang tot speelzalen van kansspelinrichtingen |
établissements dejeux de hasard des classes I et II, avec les règles | van deklassen I en II betreft, met de regels gesteld in artikel 54, § |
prévues à l'article 54, § 1er, première phrase et 54, §§ 2 et 3. | 1, eerste zin, en §§ 2en 3. |
(5) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (5) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, 2008, onglet « Technique | opstellen vanwetgevende en reglementaire teksten, 2008, tab « |
législative », recommandation n° 167, www.raadvst-consetat.be (22 | Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. 167, www.raadvst-consetat.be (22 |
juillet 2009). | juli 2009). |