Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 03/02/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 26, 27, eerste lid, 2°, 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 40bis, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
3 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 3 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 26, 27,
2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, eerste lid, 2°, 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid,
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 40bis, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde lid, van de
47, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi (1) wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, les Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
articles 30, 39, § 1, remplacé par la loi du 2 janvier 2001, 40ter, werkgelegenheid, artikelen 30, 39, § 1, vervangen bij de wet van 2
inséré par la loi du 30 décembre 2009 et 41, remplacé par la loi du 22 januari 2001, 40ter, ingevoegd bij de wet van 30 december 2009, en 41,
décembre 2003; vervangen bij de wet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van
alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, de artikelen 26, 27, eerste lid, 2°, 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid,
alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 40, tweede lid, 40bis, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1,
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi; vijfde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 2009; werkgelegenheid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 décembre 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 10 december 2009;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de Sécurité Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale, donné le 11 décembre 2009; Sociale Zekerheid, gegeven op 11 december 2009;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de Sécurité Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
sociale des Administrations provinciales et locales, donné le 14 Overheidsdiensten, gegeven op 14 december 2009;
décembre 2009; Vu l'avis 47.636/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2009 en Gelet op advies 47.636/1 van de Raad van State, gegeven op 23 december
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu l'urgence, motivée par la dégradation de notre environnement Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door de achteruitgang van de
économique, qui requiert de prendre dans les meilleurs délais les economische situatie, die het noodzakelijk maakt om zo snel mogelijk
mesures nécessaires afin de limiter la diminution de l'activité et ses de nodige maatregelen te nemen om de daling van de activiteit en de
conséquences sur l'emploi. Pour ce faire, il convient que de nouvelles gevolgen daarvan op de werkgelegenheid te beperken. Om dat te doen,
dispositions soient prises afin d'encourager la mise à l'emploi moeten nieuwe maatregelen genomen worden om op het moment dat zulks
lorsque celle-ci est possible (par le biais d'un renforcement des mogelijk is, de tewerkstelling te bevorderen (via een versterking van
réductions de cotisations sociales ou des subventions à l'emploi), ou de sociale bijdrageverminderingen of via subsidies voor
de faciliter la formation et les stages en milieu professionnel, afin tewerkstelling), de vorming of de beroepsstages te vergemakkelijken.
d'éviter que lors de la reprise de cette activité les personnes qui Zo kan vermeden worden dat, als de activiteit zich herstelt, de
quittent leurs études aujourd'hui ne deviennent les chômeurs de longue jongeren die vandaag hun studies afronden, de langdurig werklozen van
durée de demain. morgen worden.
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van
Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Werk en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit tot wijziging van

Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 2000

het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de
d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er, et § artikelen 26, 27, eerste lid, 2°, 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40,
4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2, et 47, § tweede lid, 40bis, tweede lid, 41, 43, tweede lid, en 47, § 1, vijfde
1er, alinéa 5, de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de
l'emploi, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002 et du 21 werkgelegenheid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 januari
janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées : 2002 en 21 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 3°, le mot « 7ter » est inséré entre le 1° in § 1, eerste lid, 3°, wordt het woord « 7ter » ingevoegd tussen
mot « 7bis » et les mots « ou 8quater »; het woord « 7bis » en de woorden « of 8quater »;
2° dans le § 2, alinéa 2, b, 3°, le mot « 7ter » est inséré entre le 2° in § 2, tweede lid, b, 3°, wordt het woord « 7ter » ingevoegd
mot « 7bis » et les mots « ou 8quater »; tussen de woorden « 7bis » en « 8quater »;

Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, remplace

Art. 2.In artikel 4, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 23 mars 2001 et modifié par l'arrêté royal du 27 vervangen bij het koninklijk besluit van 23 maart 2001 en gewijzigd
bij het koninklijk besluit van 27 september 2006, worden de woorden «
septembre 2006, les mots « des articles 39, § 4, alinéa 1er, et 54, § Zonder afbreuk te doen aan de artikelen 39, § 4, eerste lid, en 54, §
1er, alinéa 3, § 3, alinéa 5, et § 4, alinéa 3, » sont remplacés par 1, derde lid, § 3, vijfde lid, en § 4, derde lid, » vervangen door de
les mots « de l'article 39, § 4, alinéa 4 ». woorden « Onverminderd artikel 39, § 4, vierde lid, ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 7ter.§ 1er. La dispense partielle, visée à l'article 40ter de

«

Art. 7ter.§ 1. De gedeeltelijke vrijstelling, bedoeld in artikel

la loi, est octroyée par le ministre suivant les conditions et les 40ter van de wet, wordt toegekend door de minister volgens de
modalités déterminées dans le présent article. voorwaarden en modaliteiten bepaald in dit artikel.
Les conventions, visées à l'article 40ter de la loi, doivent répondre De in artikel 40ter van de wet bedoelde overeenkomsten moeten
aux caractéristiques suivantes : beantwoorden aan de volgende kenmerken :
1° être conclues entre l'employeur concerné et un ou plusieurs 1° gesloten worden tussen de betrokken werkgever en een of meer
établissements d'enseignement ou de formation ou services régionaux onderwijs- of opleidingsinstellingen of gewestelijke diensten voor
d'emploi et de formation professionnelle à l'initiative ou sous la arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding op wier initiatief of onder
supervision desquels les stages sont organisés; wier toezicht de stages georganiseerd worden;
2° fixer clairement les dates de début et de fin de la période durant 2° duidelijk de begin- en einddatum bepalen van de periode tijdens
laquelle l'engagement est valable, sans que cette période ne puisse dewelke de verbintenis geldt, zonder dat deze periode twaalf maanden
excéder douze mois; les conventions d'une durée de plus de douze mois kan overschrijden; overeenkomsten voor een langere duur dan twaalf
sont considérées, pour l'application du présent article, comme des maanden worden voor de toepassing van dit artikel beschouwd als
conventions d'une durée de validité de douze mois; overeenkomsten met een geldigheidsduur van twaalf maanden;
3° contenir, en termes clairs, l'engagement de la part de l'employeur d'offrir, durant la période visée au 2°, la possibilité à un nombre déterminé d'élèves, étudiants ou apprenants d'effectuer un stage; 4° indiquer dans quel trimestre combien des élèves, étudiants ou apprenants, visés au 3°, effectueront effectivement un stage; 5° être datées et signées par l'employeur et par le responsable de chaque établissement d'enseignement ou de formation concerné ou chaque service régional d'emploi et de formation professionnelle concerné; § 2. En vue d'obtenir la dispense visée au § 1er, alinéa 1er, l'employeur introduit auprès du ministre une demande accompagnée d'un 3° in duidelijke bewoordingen de verbintenis van de werkgever bevatten om gedurende de in 2° bedoelde periode aan een bepaald aantal leerlingen, studenten of cursisten de mogelijkheid te geven stage te lopen; 4° vermelden in welk kwartaal hoeveel van de in 3° bedoelde leerlingen, studenten of cursisten effectief stage zullen lopen; 5° gedateerd en ondertekend worden door de werkgever en door de verantwoordelijke van elke betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling of gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding. § 2. Om de in § 1, eerste lid, bedoelde vrijstelling te verkrijgen dient de werkgever bij de minister een aanvraag in, samen met een
dossier qui contient au moins les renseignements et documents suivants : dossier dat minstens de volgende gegevens of documenten bevat :
1° sa dénomination, son adresse, sa forme juridique et son numéro 1° zijn benaming, zijn adres, zijn juridische vorm en zijn
d'entreprise; ondernemingsnummer;
2° une description détaillée de ses activités; 2° een nauwkeurige beschrijving van zijn activiteiten;
3° l'effectif du personnel de son entreprise, exprimé en équivalents 3° het personeelsbestand van zijn onderneming, berekend in voltijdse
temps plein, du deuxième trimestre de l'année qui précèdent la equivalenten, van het tweede kwartaal van het jaar dat de aanvraag
demande; voorafgaat;
4° la date à laquelle l'employeur souhaite que la période de dispense 4° de datum waarop hij de periode van gedeeltelijke vrijstelling wil
partielle commence, compte tenu du § 3, alinéas 1er et 2; doen aanvangen, rekening houdend met § 3, eerste en tweede lid;
5° une ou plusieurs conventions, visées au et établies dans le respect 5° een of meer overeenkomsten, bedoeld in en opgesteld met
du § 1er, alinéa 2; inachtneming van § 1, tweede lid;
6° l'avis du conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité de la 6° het advies van de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, van het
prévention et la protection au travail ou, à defaut, de la délégation syndicale. comité voor de preventie en de bescherming op het werk of, bij ontstentenis, van de vakbondsafvaardiging.
7° lorsque l'employeur a déjà précédemment bénéficié d'une dispense 7° indien de werkgever reeds eerder een vrijstelling, zoals bedoeld in
telle que visée au § 1er, alinéa 1er : une déclaration datée et signée § 1, eerste lid, heeft genoten : een gedateerde en ondertekende
de la part du ou des responsables du ou des établissements verklaring vanwege de verantwoordelijke(n) van de onderwijs- of
d'enseignement ou de formation ou du ou des services régionaux opleidingsinstelling(en) of gewestelijke dienst(en) voor
d'emploi et de formation professionnelle qui étaient concernés par la arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding die betrokken waren bij de
ou les conventions conclues par l'employeur en vue de cette dispense overeenkomst(en) die de werkgever had gesloten met het oog op die
précédente, confirmant que l'employeur a effectivement respecté son ou voorgaande vrijstelling, ter bevestiging dat de werkgever zijn
ses engagements repris dans cette ou ces conventions. verbintenis(sen), vervat in die overeenkomst(en), effectief is
Pour donner droit à la dispense visée au § 1er, alinéa 1er, le nombre nagekomen. Om recht te geven op de in § 1, eerste lid, bedoelde vrijstelling,
ou la somme des nombres d'élèves, étudiants ou apprenants mentionnés, moet het aantal of de som van de aantallen leerlingen, studenten of
conformément au § 1er, alinéa 2, 3°, dans la ou les conventions visées cursisten die overeenkomstig § 1, tweede lid, 3°, vermeld worden in de
à l'alinéa 1er, 5°, doit au moins être égal à deux tiers de overeenkomst(en), bedoeld in het eerste lid, 5°, minstens gelijk zijn
l'obligation de l'employeur, visée, selon le cas, à l'article 39, § 1er aan twee derden van de verplichting van de werkgever, bedoeld in,
ou § 2, de la loi. Pour l'application du présent alinéa, le résultat naargelang het geval, artikel 39, § 1 of § 2, van de wet. Voor de
de cette fraction est arrondi à l'unité supérieure. toepassing van dit lid wordt het resultaat van deze breuk afgerond naar de hogere eenheid.
Lorsque l'employeur se sert d'une seule convention, la période visée Indien de werkgever gebruik maakt van een enkele overeenkomst, komt de
au § 1er, alinéa 2, 2°, est prise en considération pour la dispense. periode, bedoeld in § 1, tweede lid, 2°, in aanmerking voor de vrijstelling.
Lorsque l'employeur se sert de plusieurs conventions, seule la période Indien de werkgever gebruik maakt van verscheidene overeenkomsten,
durant laquelle la somme des engagements mentionnés dans chacune de komt voor de vrijstelling enkel de periode in aanmerking, tijdens
ces conventions conformément au § 1er, alinéa 2, 3°, atteint le nombre minimum visé à et calculé conformément à l'alinéa 2, est prise en considération pour la dispense. Lorsque l'employeur a déjà précédemment bénéficié d'une dispense telle que visée au § 1er, alinéa 1er, aucune nouvelle dispense ne peut être accordée - soit si la déclaration visée à l'alinéa 1er, 7°, fait défaut, - soit s'il se révèle de cette déclaration que l'employeur n'a pas ou pas entièrement respecté son ou ses engagements repris dans la ou les conventions qu'il avait conclues en vue de cette dispense précédente. § 3. La dispense peut être accordée pour une période se composant des trimestres dans lesquels se situe la période visée, selon le cas, au § 2, alinéa 2 ou 3, sans toutefois pouvoir excéder un nombre total de quatre trimestres et sans préjudice de l'alinéa 2 du présent paragraphe. La période de dispense débute toujours le premier jour d'un trimestre - au plus tôt le premier jour du trimestre au cours duquel la demande dewelke de som van de verbintenissen die overeenkomstig § 1, tweede lid, 3°, in elk van die overeenkomsten vermeld worden, het minimum aantal, bedoeld in en berekend volgens het tweede lid, bereikt. Indien de werkgever reeds eerder een vrijstelling, zoals bedoeld in § 1, eerste lid, heeft genoten, dan kan geen nieuwe vrijstelling toegekend worden indien - hetzij de verklaring, bedoeld in het eerste lid, 7°, ontbreekt, - hetzij uit deze verklaring blijkt dat de werkgever zijn verbintenis(sen), vervat in de overeenkomst(en) die hij had gesloten met het oog op die voorgaande vrijstelling, niet of niet volledig is nagekomen. § 3. De vrijstelling kan worden toegekend voor een periode die bestaat uit de kwartalen waarin de periode, bedoeld in, naargelang het geval, § 2, tweede of derde lid, gelegen is, zonder evenwel een totaal van vier kwartalen te kunnen overschrijden en onverminderd het tweede lid van deze paragraaf. De periode van vrijstelling begint altijd op de eerste dag van een kwartaal - ten vroegste op de eerste dag van het kwartaal waarin de aanvraag tot vrijstelling geldig werd ingediend overeenkomstig
de dispense a été valablement introduite, conformément au paragraphe 2 paragraaf 2 - en eindigt altijd op de laatste dag van een kwartaal.
- et se termine toujours le dernier jour d'un trimestre.
Le ministre accorde ou refuse la dispense dans les deux mois qui De minister verleent of weigert de vrijstelling binnen de twee maanden
suivent la date à laquelle la demande de dispense a été valablement die volgen op de datum waarop de aanvraag tot vrijstelling geldig werd
introduite, conformément au paragraphe 2. ingediend overeenkomstig paragraaf 2.
A défaut de décision, la dispense est censée être accordée. Bij gebrek aan beslissing wordt de vrijstelling geacht toegestaan te zijn.
§ 4. Le ministre peut retirer la dispense lorsque l'employeur ne peut § 4. De minister kan de toegekende vrijstelling intrekken wanneer de
pas prouver que les postes de stage ont effectivement été occupés, werkgever niet kan bewijzen dat de stageplaatsen effectief werden
compte tenu des dispositions du § 1er, alinéa 2, 3° et 4°, sauf ingevuld, rekening houdend met de bepalingen van § 1, tweede lid, 3°
lorsqu'il peut en donner, par écrit, un motif valable qui est en 4°, behalve wanneer hij daar schriftelijk een geldige reden voor
confirmé, dans le même écrit, par l'établissement d'enseignement ou de kan opgeven die door de betrokken onderwijs- of opleidingsinstelling
formation ou le service régional d'emploi et de formation of gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding
professionnelle concerné. bevestigd wordt in datzelfde geschrift.
Le retrait visé à l'alinéa 1er prend effet à partir du premier jour de De in het eerste lid bedoelde intrekking heeft uitwerking vanaf de
la période pour laquelle la dispense a été accordée. eerste dag van de periode waarvoor de vrijstelling werd toegekend.

Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

21 janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 5 est abrogé; 1° in paragraaf 2 wordt het vijfde lid opgeheven;
2° dans le § 4, alinéa 1er, les mots « et les jeunes occupés dans le 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « en van de jongeren die hij
cadre d'une convention de premier emploi » sont abrogés. met een startbaanovereenkomst tewerkstelt » opgeheven.

Art. 5.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 5.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

21 janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé; 1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven;
2° dans le § 4, alinéa 1er, les mots « et les jeunes occupés dans le 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « en van de jongeren die hij
cadre d'une convention de premier emploi » sont abrogés. met een startbaanovereenkomst tewerkstelt » opgeheven.

Art. 6.A l'article 8ter, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 8ter, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 21 janvier 2004, l'alinéa 2 est abrogé. koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt het tweede lid

Art. 7.A l'article 8quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

opgeheven.

Art. 7.In artikel 8quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 21 janvier 2004, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est abrogé; 1° in paragraaf 2 wordt het tweede lid opgeheven;
2° dans le texte néerlandais du § 5, alinéa 1er, les mots « met een 2° in de Nederlandse tekst van § 5, eerste lid, worden de woorden «
startbaanovereenkomst tewerkstelt » sont remplacés par les mots « met een startbaanovereenkomst tewerkstelt » vervangen door de woorden
tewerkstelt in uitvoering van de tewerkstellingsovereenkomst »; « tewerkstelt in uitvoering van de tewerkstellingsovereenkomst »;
3° dans le texte français du § 5, alinéa 1er, les mots « et les jeunes 3° in de Franse tekst van § 5, eerste lid, worden de woorden « et les
occupés dans le cadre d'une convention de premier emploi » sont jeunes occupés dans le cadre d'une convention de premier emploi »
abrogés. opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er avril 2010, à

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2010, met

l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1er janvier 2010. uitzondering van artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van op 1 januari 2010.

Art. 9.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd

et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées,
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 3 février 2010. Gegeven te Brussel, 3 februari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
- loi du 24 décembre 1999 : Moniteur belge du 27 janvier 2000; - wet van 24 december 1999 : Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000;
- arrêté royal du 30 mars 2000 : Moniteur belge du 31 mars 2000; - koninklijk besluit van 30 maart 2000 : Belgisch Staatsblad van 31
errata 4 mai 2000; maart 2000; erratum 4 mei 2000;
- arrêté royal du 23 mars 2001 : Moniteur belge du 15 mai 2001; - koninklijk besluit van 23 maart 2001 : Belgisch Staatsblad van 15
- arrêté royal du 21 janvier 2002 : Moniteur belge du 12 juin 2002; mei 2001; - koninklijk besluit van 21 januari 2002 : Belgisch Staatsblad van 12 juni 2002;
- arrêté royal du 21 janvier 2004 : Moniteur belge du 3 février 2004; - koninklijk besluit van 21 januari 2004 : Belgisch Staatsblad van 3
februari 2004;
- arrêté royal du 27 septembre 2006 : Moniteur belge du 20 octobre - koninklijk besluit van 27 september 2006 : Belgisch Staatsblad van
2006. 20 oktober 2006.
^