Arrêté royal relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution | Koninklijk besluit inzake het verbod op verkoop van tabaksproducten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische distributieapparaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 3 FEVRIER 2005. - Arrêté royal relatif à l'interdiction de vente de produits à base de tabacs aux personnes âgées de moins de seize ans au moyen d'appareils automatiques de distribution | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 3 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit inzake het verbod op verkoop van tabaksproducten aan personen onder de zestien jaar door middel van automatische distributieapparaten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 6, § 4, inséré par la loi du 19 juillet 2004; | andere producten, inzonderheid artikel 6, § 4, ingevoegd bij de wet van 19 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la fabrication et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 betreffende het |
mise sur dans le commerce de produit à base de tabac et de produits | fabriceren en het in de handel brengen van producten op basis van |
similaires, notamment l'article 5 modifié par l'arrêté royal du 10 | tabak en soortgelijke producten, inzonderheid artikel 5 gewijzigd bij |
août 2004; | het koninklijk besluit van 10 augustus 2004. |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 december 2004; |
Vu l'avis 37.980/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 2005; | Gelet op het advies 37.980/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, | januari 2005; Op voordracht van onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La distribution de produits à base de tabac au moyen |
Artikel 1.De verdeling van tabaksproducten door middel van |
d'appareils automatiques de distribution est autorisée uniquement dans | automatische distributieapparaten is enkel toegestaan onder volgende |
les conditions cumulatives suivantes : | cumulatieve voorwaarden : |
1° les appareils automatiques de distribution sont placés dans des | 1° de automatische distributieapparaten worden geplaatst in gesloten |
lieux fermés, accessibles aux consommateurs, où les produits à base de | ruimten, toegankelijk voor consumenten, waar de tabaksproducten |
tabac sont mis dans le commerce simultanément de manière | tegelijk op traditionele manier in handel worden gebracht; |
traditionnelle; 2° les appareils automatiques de distribution doivent être | 2° de automatische distributieapparaten moeten vergrendeld zijn; |
verrouillés; 3° les appareils automatiques de distribution ne peuvent être | 3° de automatische distributieapparaten mogen enkel ontgrendeld en |
déverrouillés et activés que par et au profit d'une personne de seize | geactiveerd worden door en voor personen van zestien jaar of ouder. |
ans ou plus. Art. 2.La responsabilité du déverrouillage ou de l'octroi de tout |
Art. 2.De verantwoordelijkheid van de ontgrendeling of het geven van |
moyen permettant de déverrouiller l'appareil automatique incombe à la | elk middel om het automatisch apparaat te ontgrendelen komt neer op de |
personne responsable, pour le lieu où l'appareil se trouve, de la mise | verantwoordelijke persoon voor de plaats waar het apparaat zich |
dans le commerce de produits à base de tabac de façon traditionnelle. | bevindt, van het in handel brengen van tabaksproducten op traditionele wijze. |
Art. 3.L'article 5 de l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif à la |
Art. 3.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 13 augustus 1990 |
fabrication et à la mise sur dans le commerce de produit à base de | betreffende het fabriceren en het in de handel brengen van producten |
op basis van tabak en soortgelijke producten, gewijzigd bij het | |
tabac et de produits similaires, modifié par l'arrêté royal du 10 août | koninklijk besluit van 10 augustus 2004, wordt opgeheven. |
2004, est abrogé. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 5.De Minister van Volksgezondheid is in zijn bevoegdheid belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 3 février 2005. | Gegeven te Brussel, 3 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |